EL-2901PIII - Rekenmachine SHARP - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis EL-2901PIII SHARP in PDF-formaat.

Page 21
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : SHARP

Model : EL-2901PIII

Categorie : Rekenmachine

Download de handleiding voor uw Rekenmachine in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding EL-2901PIII - SHARP en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. EL-2901PIII van het merk SHARP.

GEBRUIKSAANWIJZING EL-2901PIII SHARP

Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du fabricant. Notas para el manejo de las baterías de litio: PRECAUCIÓN Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería. Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide. 3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les boissons, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements. 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP ou à un centre d’entretien SHARP. 5. Ne pas opérer cette unité avec la languette isolante en place, celle-ci empêche l’usure de la pile pendant le transport et se trouve au dos de la calculatrice. Si la languette isolante n’est pas retirée, les informations de date et heure précédemment établies, ainsi que la taxe seront effacées si la prise secteur est débranchée par inadvertance. 6. Ne pas entourer le cordon secteur autour du boîtier ni ne le plier ou le tordre avec force.

Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de comptage d’articles.

1) Lors des additions et des soustractions, chaque fois que l’on , une unité est ajoutée au compteur d’articles et appuie sur chaque fois que l’on appuie sur , une unité est retranchée. • Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu. • Le compteur revient à zéro en appuyant sur , . 2) Lorsque le sélecteur de mode de total général/réglage de taux est sur ON (GT), le compteur comptera le nombre de fois que les résultats de calcul ont été stockés dans la mémoire du total général. Pour imprimer et remettre à zéro le compteur, appuyez sur la touche . 3) Le compteur d’articles en mémoire comptera le nombre de pressions sur la touche dans l’addition. Remarque: • À chaque utilisation de la touche dans la soustraction, une unité sera retranchée du compte. • Le compte est imprimé lorsque la mémoire est rappelée. • Le compteur revient à zéro en appuyant sur .

Remarque: La capacité du compteur est de 3 chiffres maximum (jusqu’à

±999). Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro. SÉLECTEUR D’ARRONDI: Exemple: Réglez le sélecteur de décimale sur 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...

SHARP ne saurait être tenu responsable pour tout dommage matériel ou

économique imprévu ou consécutif à la mauvaise utilisation et/ou aux dysfonctionnements de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par la loi.

5/4 En premier lieu, retirez la languette isolante pour la pile de protection de la mémoire (placée pour préserver les informations de la date/heure/taxe). Réinitialisez la calculatrice pour initialiser l’état de l’unité, puis ajustez l’heure et la date avant d’utiliser la calculatrice.

RATE GT • SET SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE TAUX:

1. Tirez sur la languette isolante pour la pile de protection de la mémoire.

• Entrez la date dans l’ordre du jour, mois et année, puis appuyez sur pour valider l’entrée. • Utilisez pour séparer le jour, le mois et l’année. • En appuyant sur , le nombre saisi est évalué et affiché comme “date” si la valeur est dans la marge suivante; “Error” s’affiche le cas contraire et la date précédemment définie est rétablie. Jour: 1 - 31; mois: 1 - 12; année: 2000 - 2099 (en 4 chiffres) ou 00 - 99 (en 2 chiffres)

2. Appuyez sur le bouton RESET placé au dos de l’unité.

(Voir “RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ”.) * L’horloge démarre, indiquant la date et l’heure actuelles comme étant au 1er janvier 2006, 00:00:00.

• Entrez l’heure dans l’ordre heure, minutes puis appuyez sur valider l’entrée. (Aucune entrée n’est disponible pour les secondes. L’horloge démarre à zéro seconde.) • Si le chiffre des heure/minute est inférieur à 10, il n’est pas nécessaire de saisir le premier chiffre “0”. • Utilisez pour séparer les heures et les minutes. • En appuyant sur , le nombre saisi est évalué et affiché comme “heure” si la valeur est dans la marge suivante ; “Error” s’affiche le cas contraire et l’heure précédemment définie est rétablie. Heure: 0 - 23 (Système de 24 heures pour la saisie de l’heure), Minute: 0 59

Réglage de la date et de l’heure

Exemple: Si la date est le 15 septembre 2005 et l’heure 15:38. Opération

“A”: La virgule dans les additions et soustractions est automatiquement placée au 2ème chiffre du chiffre inférieur du nombre de l’entrée. Il est

Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression.

Mode de calcul → Mode d’affichage de la date → Mode d’affichage de l’horloge → Mode de calcul

• Utilisez également cette touche pour ajuster la date et l’heure (voir “SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE TAUX”).

Rouleau encreur: Type EA-772R TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER

3) Tenez le haut du rouleau encreur et retirez le rouleau en le tirant vers vous puis vers le haut. (Fig. 2)

4) Installez le nouveau rouleau encreur dans la bonne position. Assurez-vous que le rouleau est bien fixé en place. (Fig. 3) 5) Remettez en place le couvercle de l’imprimante.

AVERTISSEMENT ENCRER UN ROULEAU ENCREUR USÉ OU UTILISER UN ROULEAU ENCREUR NON AGRÉÉ PEUT GRAVEMENT ENDOMMAGER L’IMPRIMANTE.

TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER CHIFFRE TOUCHE DE NON ADDITION/TOTAL PARTIEL:

Non addition – En appuyant sur cette touche juste après la saisie d’un nombre dans le mode d’impression, l’entrée est imprimée sur le côté gauche avec le symbole “#”. Cette touche est utilisée pour imprimer les nombres non soumis au calcul comme les codes, dates, etc. Total partiel – Utilisée pour obtenir le ou les totaux partiels d’additions et/ou soustractions. En appuyant sur cette touche suivie de la touche ou , le total partiel est imprimé avec le symbole “◊” et le calcul peut continuer. En appuyant sur cette touche même en mode de non impression, le nombre affiché est imprimé sans symbole. • Lorsque INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES est réglé sur “•”, “P” ou “P•IC” et la date ou l’horloge est affichée, appuyez sur cette touche pour imprimer les contenus affichés, y compris “#”, du côté gauche du rouleau de papier. Exemple: Impression de la date #15 • 09 • 2005 • • • • • • (si la date est le 15 septembre 2005) Impression de l’heure #10 • 30 • • • • • • • • • • • (s’il est 10:30) #18 • 25 • • • • • • • • • • • (s’il est 18:25) • Une fois l’impression Date/Horloge accomplie, le mode de calcul est rétabli.

2) Installez le rouleau de papier et faites le avancer jusqu’à ce qu’il sorte à l’avant du mécanisme d’impression.

3) Placez en douceur une petite brosse (comme une brosse à dent) sur la roue d’impression et nettoyez-la en appuyant sur . 4) Remettez en place le rouleau encreur et le couvercle de l’imprimante. Remarque: • Ne faites pas tourner manuellement le mécanisme d’impression sous peine d’endommager l’imprimante.

TOUCHE D’EFFACEMENT / EFFACEMENT DES ENTRÉES:

Appuyez deux fois sur cette touche, suivie de pour imprimer la taxe définie.

REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez jamais d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage.

Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux. 1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans l’ouverture. (Fig. 1) 2) Mettez l’unité sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur . (Fig. 2) 3) Soulevez le support pour papier en métal et introduisez-y le rouleau de papier. (Fig. 3) TOUCHE DE RAPPEL ET D’EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE TOUCHE DE TAXE INCLUSE TOUCHE DE PRÉTAXE TOUCHE DE MOYENNE: Utilisée pour calculer la moyenne.

TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL Fig. 1

TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE REVIENT:

Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de revient. TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE VENTE: Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de vente. TOUCHE D’ENTRÉE DE MARGE BÉNÉFICIAIRE: Appuyez sur cette touche pour entrer la marge bénéficiaire. SYMBOLES D’AFFICHAGE: M

électromagnétique de niveau élevé ou à de l’électricité statique provenant d’une source externe. Le cas échéant, appuyez sur la touche puis recommencez le calcul depuis le début.

Capacité: 12 chiffres

Alimentation: Environ 2.500 heures (À 25°C et avec la fiche du cordon d’alimentation non branchée sur la prise secteur.) SECTION DE L’HORLOGE Précision: Dans les ±90 secondes par mois en moyenne (à 25°C) Rubriques à afficher: jour, mois, année, heure, minute, seconde Rubriques à imprimer: jour, mois, année, heure, minute Système de l’heure: 24 heures

REMPLACEMENT DE LA PILE DE PROTECTION DE LA MÉMOIRE Quand faut-il remplacer la pile

La durée de vie de la pile de protection de la mémoire est d’environ 2.500 heures à 25°C avec la fiche du cordon d’alimentation non branchée sur la prise secteur. * Lorsque la pile de protection de la mémoire est faible, le réglage de date/ heure est initialisé (1/1/2006, 00:00:00). Vérifiez le réglage de la date/heure dans le mode d’affichage date/horloge lors du branchement de la fiche du cordon d’alimentation sur la prise secteur. Si le réglage de date/heure est modifié ou incorrect, remplacez rapidement la pile de protection de la mémoire par une neuve. (La durée de vie de la pile pré-installée peut être plus courte que prévue en fonction du temps passé après expédition de la calculatrice de l’usine.)

AVERTISSEMENT LA TENSION UTILISÉE DOIT ÊTRE IDENTIQUE À CELLE INDIQUÉE S U R C E T T E C A L C U L AT R I C E . L’ U T I L I S AT I O N D E C E T T E CALCULATRICE AVEC UNE TENSION SUPÉRIEURE À CELLE INDIQUÉE EST DANGEREUSE ET PEUT ÊTRE À L’ORIGINE D’UN INCENDIE OU AUTRE TYPE D’ACCIDENT DOMMAGEABLE. NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENT RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSION AUTRE QUE CELLE INDIQUÉE.

Méthode de remplacement de la pile

Utilisez une pile au lithium (CR2032). Attention: Le remplacement de la pile effacera les réglages de date et heure et la taxe mémorisée. 1) Mettez l’interrupteur sur OFF et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. 2) Déposez le couvercle de la pile au dos de l’unité. (Fig. 1) 3) Retirez la pile usée et mettez en place une pile au lithium neuve. Essuyez la pile avec un chiffon doux et placez le signe “+” vers le haut. (Fig. 2) 4) Remettez en place le couvercle de la pile en procédant à l’inverse. 5) Appuyez sur le bouton RESET au dos de l’unité (Voir “RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ”).

RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ

De forts impacts, une exposition à des champs magnétiques ou d’autres conditions inhabituelles peuvent rendre l’unité inopérante et la pression sur les touches n’aura aucun effet. Le cas échéant, vous devrez appuyer sur le bouton RESET au dos de l’unité. N’appuyez sur le bouton RESET que lorsque: • une anomalie s’est produite et que toutes les touches sont désactivées. Remarques: • La pression sur le bouton RESET effacera les réglages de date et heure, le réglage de la taxe et le contenu de la mémoire. • N’utilisez qu’un stylo à bille pour appuyer sur le bouton RESET. N’utilisez pas d’objet cassable ou avec une pointe affilée comme une aiguille. • Après avoir appuyé sur le bouton RESET, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Mettez l’interrupteur sur ON et vérifiez que “0.” est affiché.

Après remplacement de la pile

• Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur et placez l’interrupteur sur ON. Vérifiez que “0.” est affiché. Si “0.” n’est pas affiché, retirez la pile, remettez-la en place et vérifiez à nouveau l’affichage. • Réajustez les réglages de date, heure et taxe. • Sur l’étiquette de la date de remplacement de la pile trouvée au dos de l’unité, écrivez le mois et l’année du remplacement de la pile, comme point de référence pour le prochain remplacement. Précautions quant à l’utilisation de piles • Ne pas laisser une pile usagée dans l’appareil. • Ne pas exposer la pile à l’eau ou au feu et ne pas la démonter. • Ranger les piles hors de portée des enfants.

Notas: • Cada vez que se use la tecla en la resta, 1 será restado de la cuenta.

• La cuenta queda impresa al llamarse la memoria. • Apretando la tecla se borra el contador.

Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 dígitos (hasta

±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.

SELECTOR DE REDONDEO:

Ejemplo: Fije el selector decimal en 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ... 2) Saque la tapa de la impresora. (Fig. 1) 3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el rodillo tirando de él hacia usted y hacia arriba. (Fig. 2) 4) Instale el nuevo rodillo entintador en la posición correcta. Cerciórese de que el rodillo esté firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3) 5) Ponga de nuevo en su lugar la tapa de la impresora.

TECLA DE AVANCE DEL PAPEL TECLA DE CORRECCIÓN DE ÚLTIMO DÍGITO TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:

No-suma – Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente después de haber ingresado un número en el modo de impresión, el número registrado se imprime a la izquierda, junto con el símbolo “#”. Esta tecla se usa para imprimir números que no están sujetos a cálculos como, por ejemplo, códigos, fechas, etc. Total parcial – Se usa para obtener uno o varios totales parciales de sumas y/o restas. Cuando se aprieta a continuación de la tecla o , se imprimirá el total parcial junto con el símbolo “◊” pudiéndose seguir con los cálculos. Apretando esta tecla incluso en el modo de no impresión, el número visualizado se imprimirá sin ningún símbolo. • Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS esté en la posición “•”, “P” o “P•IC”, y esté visualizándose la fecha o la hora, pulse esta tecla para imprimir el contenido visualizado, incluyendo el símbolo “#”, desde el lado derecho del rollo de papel. Ejemplo: Impresión de la fecha #15 • 09 • 2005 • • • • • • (cuando la fecha sea el 15 de septiembre de 2005) Impresión del reloj #10 • 30 • • • • • • • • • • • (cuando la hora sea 10:30) #18 • 25 • • • • • • • • • • • 2) Instale el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión. 3) Apoye un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y límpiela pulsando . 4) Vuelva a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora. Nota: • No trate de girar la rueda de impresión manualmente, ya que de lo contrario podría dañar la impresora.

CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA:

TECLA DE TOTAL GLOBAL TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE COSTE: Pulse esta tecla para introducir el precio de coste. TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE VENTA: Pulse esta tecla para introducir el precio de venta. TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN: Pulse esta tecla para introducir el margen.

Duración de la pila de protección de la memoria:

Aprox. 2.500 horas (A 25°C, y el enchufe de alimentación no enchufado en un tomacorriente.) SECCIÓN DEL RELOJ Precisión: Dentro de ±90 segundos por mes como promedio (a 25°C) Elementos visualizados: día, mes, año, hora, minutos, segundos Elementos a imprimirse: día, mes, año, hora, minutos Sistema de indicación de la hora: 24 horas

Condiciones de error:

1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 dígitos. 2. Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la memoria del total global supere 12 dígitos. (Ej. 999999999999 La duración de la pila de protección de la memoria será de aproximadamente 2.500 horas a 25°C sin el enchufe de alimentación conectado a un tomacorriente. * Cuando la pila de protección de la memoria se debilite, se inicializará la fecha/ hora (1/1/2006, 00:00:00). Verifique el ajuste de la fecha/hora en el modo de visualización de la fecha/ reloj cuando conecte el enchufe de alimenta-ción a un tomacorriente. Si el ajuste de la fecha/hora se ha modificado o es incorrecto, reemplace inmediatamente la pila de protección de la memoria por otra nueva. (La duración de la pila instalada en fábrica puede ser más corta de la esperada debido al tiempo transcurrido desde el envío de la calculadora.)

ADVERTENCIA EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL ESPECIFICADO EN ESTA CALCULADORA. ES PELIGROSO USAR ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA PRENDERSE FUEGO O PRODUCIRSE OTRO TIPO DE ACCIDENTES CON DAÑOS PERSONALES. NO NOS HACEMOS RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA OCASIONARSE AL UTILIZAR ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL ESPECIFICADO.

Método de cambio de la pila

Utilice una pila de litio (CR2032). Precaución: El reemplazo de la pila borrará los ajustes de la fecha y la hora, y la tasa de impuestos almacenada. 1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF” y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente. 2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1) 3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2) 4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el procedimiento de retirada. 5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad (Consulte “REPOSICIÓN DE LA UNIDAD”).

REPOSICIÓN DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y pulsar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que pulsar el interruptor

RESET de la parte inferior de la unidad. El interruptor RESET sólo deberá pulsarse cuando: • Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna tecla. Notas: • Si pulsa el interruptor RESET, se borrarán los ajustes de la fecha, la hora, la tasa de impuestos, y el contenido de la memoria. • Use solamente un bolígrafo para pulsar el interruptor RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja. • Después de pulsar el interruptor RESET, conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente. Ponga el interruptor de la alimentación en “ON” y compruebe que se visualice “0.”.

Después de cambiar la pila

• Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente y ponga el interruptor de la alimentación en “ON”. Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización. • Reajuste la fecha, la hora, y la tasa de impuestos. • En la etiqueta de fecha de cambio de la pila colocada en la parte posterior de la unidad, escriba el mes y el año del cambio de la pila. Esto le servirá de referencia para el próximo cambio de la pila. Precauciones al utilizar la pila • No deje una pila descargada en el equipo. • No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la desarme. • Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños. • Gebruik om de dag, de maand en het jaar van elkaar te scheiden.

2. Druk op de RESET schakelaar die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt.

(Zie “TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT”.) * De klok begint te lopen en geeft 1 januari 2006, 12:00:00 ‘s middags aan als de huidige datum en tijd. TECLA DE GRANDE TOTAL TECLA DE ENTRADA DE PREÇO DE CUSTO: Pressione esta tecla para introduzir o preço de custo.

Pressione esta tecla para introduzir a margem de lucro.

SÍMBOLOS EXIBIDOS: M

3. El selector de impresión / cuenta de artículos deberá estar en la posición “P” salvo que se especifique lo contrario. antes de empezar cualquier cálculo.

4. Pulse 5. Si se comete un error al introducir un número, pulse o e introduzca el número correcto. , o para activar 6. Después de introducir un valor, pulse el modo de cálculo de coste/venta/margen. En el caso de realizar cálculos diferentes, deberá pulsarse primero la tecla para cancelar el modo de coste/venta/margen. 7. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.

2. Le sélecteur de mode grand total/réglage de taux doit être placé sur la position “•” (OFF) sauf indication contraire.

3. Le sélecteur de mode d’impression/comptage d’articles doit être placé sur la position “P” sauf indication contraire. avant de commencer un calcul. 4. Appuyez sur 5. En cas d’erreur lors de la saisie d’un nombre, appuyez sur ou puis saisissez le bon nombre. , ou pour 6. Après avoir saisi une valeur, appuyez sur activer le mode de calcul de Revient/Vente/Marge. Si vous procédez à des tâches de calcul différentes, il faudra appuyer sur la touche pour annuler le mode Revient/Vente/Marge. 7. Les procédures en exemple sont énumérées de la façon suivante sauf indication contraire.

1. Ställ in decimalväljaren såsom anges i varje exempel.

Avrundningsväljaren bör står i läget “5/4” såvida inte annat anges. *1: Se la data non viene visualizzata sul display, premere il tasto per visualizzarla. för att uppvisa datumet om det inte visas på *1: Tryck på skärmen. *1: Als de datum niet op het display wordt aangegeven, drukt u op zodat de datum verschijnt. para *1: Se a data não for visualizada no visor, prima visualizar a data. *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria. per cancellare la memoria prima di iniziare un *3 : Premere calcolo con memoria. för att tömma minnet innan minnesräkning startas. *3 : Tryck på *3 : Voordat u begint met het maken van een geheugenberekening drukt u op om het geheugen te wissen. para limpar a memória antes de começar um 30% cuando el precio de venta es de 500 euros. ➀ precio de venta ➁ margen ➂ precio de coste Calcolare il prezzo di costo per un margine del 30% con un prezzo di vendita di 500 $. ➀ Prezzo di vendita ➁ Margine ➂ Prezzo di costo Beräkna självkostnadspriset för en marginal på ➂ precio de venta Calcolare il prezzo di vendita per un margine del 30% con un prezzo di costo di 350 $. ➀ Prezzo di costo ➁ Margine ➂ Prezzo di vendita Beräkna försäljningspriset för en marginal på Determine el margen cuando el precio de coste es de 350 euros y el precio de venta es de 500 euros. ➀ precio de coste ➁ precio de venta ➂ margen Además, obtenga también el margen cuando el valor del precio de coste se establezca en 250 euros. Calcolare il margine con un prezzo di costo di 350$ e un prezzo di vendita di 500 $. ➀ Prezzo di costo ➁ Prezzo di vendita ➂ Margine Se / Om / Als / Se / Jos

Transactions / • de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures. FOR SWEDEN ONLY Miljöskydd Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas: • Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation för åtennsamling.