GBM 1600 RE Professional - Boor BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis GBM 1600 RE Professional BOSCH in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Boor in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GBM 1600 RE Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GBM 1600 RE Professional van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING GBM 1600 RE Professional BOSCH
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi- cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen- te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza- bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel- lo di vibrazione e dell’emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica- zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien- te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis- sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio- ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo- nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso- ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Montaggio u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Impugnatura supplementare (vedere Fig. A) u Impiegare l’elettroutensile esclusivamente con l’impu- gnatura supplementare (2). Avvitare l’impugnatura supplementare (2) nella filettatura (3) sulla carcassa motore. Maniglia (vedere figura A) La maniglia (4) è ruotabile in modo continuo di 360°. Sostituzione dell’accessorio u Indossare guanti protettivi durante la sostituzione dell’accessorio. In caso di operazioni di lavoro di maggio- re durata il mandrino portapunta può surriscaldarsi. 1 609 92A 7GL | (26.07.2022) Bosch Power ToolsItaliano | 33 Mandrino a cremagliera con bloccaggio automatico (vedere Fig. B) Aprire il mandrino a cremagliera (1) ruotando, fino a quando sia possibile introdurre l’utensile accessorio. Inserire l’utensile. Innestare la chiave di serraggio per man- drini (9) negli appositi fori del mandrino a cremagliera (1) e serrare uniformemente l’utensile accessorio. Sostituzione del mandrino (vedere Fig. C) u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Rimozione della vite di sicurezza Il mandrino a cremagliera (1) è protetto contro il distacco ac- cidentale dall’alberino da un’apposita vite di sicurezza (10). Aprire completamente il mandrino a cremagliera (1) e svita- re la vite di sicurezza (10) in senso orario. Nota bene: la vi- te di sicurezza ha filettatura sinistrorsa. Se la vite di sicurezza (10) è inceppata, applicare un caccia- vite sulla testa della vite stessa ed allentarla mediante un col- po sull’impugnatura del cacciavite. Smontaggio del mandrino autoserrante Per lo smontaggio del mandrino a cremagliera (1) inserire una chiave fissa (apertura chiave 17) sul dado e sul mandri- no di trasmissione. Tenere fermo con una mano il mandrino a cremagliera e gira- re con l’altra mano la chiave fissa in senso antiorario fino a quando il mandrino portapunta si stacca dal rispettivo cono. Montaggio del mandrino autoserrante u Tenere il cono del mandrino portapunta e la foratura del mandrino liberi da grasso e sporcizia. Per il montaggio del mandrino a cremagliera (1) svitare il da- do del mandrino di trasmissione procedendo in senso orario fino a battuta. Senza sforzare inserire il mandrino a cremagliera nel mandri- no di trasmissione fino a quando lo stesso ha una sede fissa. Con un martello di gomma assestare dei colpetti leggeri sulla parte frontale del mandrino a cremagliera (1), al fine di ga- rantire un sicuro inserimento in sede del mandrino a crema- gliera. Effettuando questa operazione prestare attenzione affinché le griffe del mandrino a cremagliera non sporgano per non danneggiare. Montaggio della vite di fissaggio Avvitare la vite di fissaggio (10) in senso antiorario nel man- drino a cremagliera aperto. Utilizzare in ogni occasione una vite di sicurezza nuova: sulla filettatura della vite è infatti ap- plicato un collante di fissaggio che perde effetto se la vite viene utilizzata più volte. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti- pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi- cinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Eventuale materiale contenente amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia- lizzato. – Provvedere ad una buona aerazione della postazione di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Uso Messa in funzione u Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230V possono essere collegati anche alla rete di 220V. Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. D) Il commutatore del senso di rotazione (7) consente di varia- re il senso di rotazione dell’elettroutensile. Ad interruttore di avvio/arresto (6) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile. Rotazione destrorsa: per forare o miscelare, spingere il commutatore del senso di rotazione (7) verso sinistra fino a battuta. Rotazione sinistrorsa: per svitare o miscelare, spingere il commutatore del senso di rotazione (7) verso destra fino a battuta. Accensione/spegnimento Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av- vio/arresto (6) e mantenerlo premuto. Per bloccare l’interruttore ON/OFF (6), premere il tasto di blocco (5). Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore ON/ OFF (6) oppure, se il tasto (5) è bloccato, premere breve- mente l’interruttore ON/OFF (6), dopodiché rilasciarlo. Regolazione del numero di giri Ad elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modo continuo, esercitando più o meno pressione sull’interruttore di avvio/arresto (6). Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (6), si otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, au- menterà anche la velocità. Avvertenze di lavoro per la foratura Per il raffreddamento e la lubrificazione, utilizzare un’emul- sione per trapani, oppure un olio da taglio, per evitare che la punta si surriscaldi o si inceppi. Bosch Power Tools 1 609 92A 7GL | (26.07.2022)34 | Nederlands Con diametri di foratura >10mm, eseguire un preforo con un diametro di foratura piccolo. In tale modo, si ridurranno la pressione di contatto e le sollecitazioni sull’elettroutensile. Per la foratura nel metallo utilizzare solamente punte HSS in perfette condizioni ed affilate (HSS=high-speed steel=accia- io rapido ad alte prestazioni). Il programma accessori Bosch garantisce la qualità necessaria. La morsa per utensili, disponibile come accessorio, consen- te di fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione. Ciò previene la rotazione del pezzo e i conseguenti possibili infortuni. Avvertenze di lavoro per la miscelazione u Non utilizzare l’elettroutensile con un supporto.u Evitare di spruzzare il materiale miscelato tutto intor- no. In caso contrario è possibile scivolare e perdere il controllo dell’elettroutensile. u Evitare il funzionamento continuo dell’elettroutensile a velocità ridotta. In caso contrario, il motore dell’elet- troutensile potrebbe surriscaldarsi. Per liberare il tasto di blocco (5), premere brevemente l’in- terruttore di avvio/arresto (6) e quindi rilasciarlo. In tale mo- do si impedirà il riavvio accidentale dell’elettroutensile (peri- colo di lesioni). La scelta della frusta di miscelazione dipende dal prodotto da miscelare. Per prodotti da miscelare a bassa viscosità, come ad es. ver- nici a dispersione, colori, colle, ermetizzanti e fanghi di ce- mento, utilizzare una frusta di miscelazione ad elica sinistra. Nella frusta di miscelazione ad elica sinistra il materiale viene convogliato dall’alto verso il basso. La frusta di miscelazione viene spinta verso l’alto. I prodotti da miscelare a bassa vi- scosità vengono miscelati in modo da ridurre gli spruzzi. Per i prodotti da miscelare ad elevata viscosità, quali ad es. intonaco pronto, calcestruzzo, cemento, massetto, mastice o resina epossidica, utilizzare una frusta di miscelazione ad elica destra. Nella frusta di miscelazione ad elica destra il materiale viene convogliato dal basso verso l’alto. La frusta di miscelazione viene introdotta nel prodotto da miscelare, miscelando in modo ottimale i prodotti ad elevata viscosità. Durante la miscelazione muovere l’elettroutensile verso l’alto e verso il basso. Dopo l’uso pulire la frusta di miscelazione. u Conservare l’elettroutensile in un luogo sicuro, accer- tandosi che non possa cadere. In caso contrario, l’elet- troutensile potrebbe subire danni. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo- ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure di ventilazione. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi dellaCE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu- ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet- troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa- ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am- biente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri- che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am- biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig- heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. 1 609 92A 7GL | (26.07.2022) Bosch Power ToolsNederlands | 35 Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- sluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- ven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet Bosch Power Tools 1 609 92A 7GL | (26.07.2022)36 | Nederlands meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Waarschuwingen voor boren Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen u Gebruik de extra handgre(e)p(en). Verlies van controle kan verwondingen veroorzaken. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso- leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver- richt waarbij het accessoire in aanraking kan komen met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Als het accessoire in aanraking komt met een spanningvoe- rende draad, dan kunnen de metalen delen van het elek- trische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re- sulteren in persoonlijk letsel. u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe- fen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re- sulteren in persoonlijk letsel. Aanvullende veiligheidsaanwijzingen u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe- reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver- oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be- werken werkstuk kantelt. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici- teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed- schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con- trole over het elektrische gereedschap leiden. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor boorwerk- zaamheden in hout, metaal, keramiek en kunststof. Het elektrische gereedschap is bestemd voor het mengen van poedervormige bouwmaterialen zoals mortel, pleister- materiaal, lijm, niet-oplosmiddelhoudende verf en lak en ver- gelijkbare substanties. 1 609 92A 7GL | (26.07.2022) Bosch Power ToolsNederlands | 37 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Tandkransboorhouder
(2) Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) (3) Schroefdraad voor extra handgreep (4) Draaggreep (geïsoleerd greepvlak) (5) Vastzettoets voor aan/uit-schakelaar (6) Aan/uit-schakelaar (7) Draairichtingschakelaar (8) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (9) Boorhoudersleutel
(10) Borgschroef voor tandkransboorhouder
Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Boormachine GBM 1600 RE Productnummer 3601AB00.. Nominaal opgenomen ver- mogen W 850 Onbelast toerental min
Nominaal draaimoment Nm 11 Ashalsdiameter mm 43 Max. boor-Ø – staal mm 16 – hout mm 40 – aluminium mm 16 Boorhouderspanbereik mm 3 – 16 Rechts- en linksdraaien ● Maximale menggardediame- ter mm 160 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,0 Isolatieklasse / II De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN62841-2-1. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed- schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 85dB(A); ge- luidsvermogenniveau 96dB(A). Onzekerheid K=5dB. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden a
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN62841-2-1: Boren in metaal: a
EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Boormachine Productnummer
Notice-Facile