C07367 - 02-07 - Open haard DEVILLE - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis C07367 - 02-07 DEVILLE in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over C07367 - 02-07 DEVILLE
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Open haard in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding C07367 - 02-07 - DEVILLE en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. C07367 - 02-07 van het merk DEVILLE.
GEBRUIKSAANWIJZING C07367 - 02-07 DEVILLE
2.1 - Definitie
2.2 - Nominalverwarmend vermogen en brandstofautonomie
2.3 - Beschrijving
2.4 - Afmetingen
2.5 - Isolering en rookgasaansluiting
3-DE SCHOORSTEEN 66
3.1 - Schoorsteenonderdelen
3.2 - Aandeschoorsteen te stellen eisen
3.2.1 - Nieuwe schoorsteen
3.2.2 - Minimale doorsnede rookgaskanaal
3.2.3 - Algemene aanbevelingen
3.3 - Aansluiting op rookgaskanaal
3.4 - Schoorsteentrek
3.5 - Ventilatie
3.6 - Elektrische aansluiting ventilator
3.7 - Material en eigenschappen van belendende muren en wanden
4 - VOORZETHAARD INSTALLEREN 68
5-STOKEN 68
5.1 -Thermostat controlleren (C07367)
5.2 -Instoken
5.3 - Brandstof
5.3.1 - Aanbevolen brandstof
5.3.2 - Afte raden brandstof
5.4 - Bediening en toebehoren
5.5 - Stoken
5.5.1 - Aansteken
5.5.2 - Gebruik
6-ONDERHOUD EN SCHOORSTEENVEGEN 71
6.1 - Rookgaskanaal
6.2 - Normaal onderhoud
7 - ALGEMENE GARANTIE VOORWAARDEN 72
ATTENTIE: BRANDVEILIGHEID EIST DAT DEZE HAARD VAKKUNDIG EN VOLGENS DE IN DEZE HANDLEIDING AANGEHAALDE VOORSCHIFTEN WORDT GEINSTALLEERD.
DIT APPARAAT MOET VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN VAN DE BETREFFENDE D.T.U. EN BIJ VOORKEUR DOOR EEN VAKMAN WORDEN GEINSTALLEERD.
Lees deze handleiding volledig en met de nodige aandacht.
Alle lokale en nationale regelgeving, evenals de europese normen要去en bij het gebruik van het apparaat worden gespecteerd.
Het in de wind slaan van montage-, installment- en bedieningsvoorschriften ontslaat de fabrikant van enigerlei aansprakelijkheid. Aan het toestel mogen geen wijzigingen worden aangebracht.
1-INLEIDING
-
Voorzehaarden zijn qua installmenttechniek en - voorschriften te vergelijkken met houtkachels, met name voor wat betreft :
-
Dde aan het rookgaskanaal te stellen eisen ;
- Aansluiting op het rookgaskanaal ;
-
De ventilatie van de ruimte waarin de haard geinstalleerd worden.
-
Hoofdstuk 4 behandelt meer in het bijzonder de voorzethaard zich, met name voor wat betreft :
Installatie gegen muur of wand ;
Installatiehoogte.
- Opgelet : Op voorgemonteerde schoorstenen können geben warmeluchtkanalen worden aangesloten. Het is gevaarlijk, veranderingen aan de muurbeschermingsplaten aan te brengen (doorboren, verplaatsen e.d.).
- Installatie dient te geschieden overeenkomstig de Franse voorschriften DTU 24-2-2 en 24.1 (rookgasafvoerkanalen en aanvoer van verse lucht).
- De haard (bouwpakket) C07367 is conform de franse normen NF EN 13240.
Deze voorzethaarden zijn vast geinstalleerde,uitsluitend met hout gestookte verwarmingstoestellen met semi-gesloten verbrandingskamer en stockrooster voor opstelling gegen wand of muur zonder bijkomende isolatie.
2.2 - Nominal Verwarmingsvermögen en brandstofautonomie
- Het nominale verwarmingsvermögen bij normale luchtschuifstandijdens stockproeven volgens EN 13240 is, bij.
| Nominale vermogen | Schoorstentrek | Massa-doorvoercapaciteit van de rook | Temperatuur van de rook |
| 14 kW | 12 Pa | 14,5 g/s | 317°C |
- Een trek van 12 Pa, 14,5 kg, bestaanuit 3 gehele hardhoutblokken.
- Het opgegeven nominale vermogen is het gemiddelde over een stockproof van 3 uur.
- Drie hele hardhoutblokken op een laag gloeende houtskool met een gewicht van ongeveer 500g en een dikte van 4 cm.
Volledig geopende luchtschuif.
- Bij geheel gesloten luchtschuif en volledige houtvulling is de brandstofautonomie 10 uur.
2.3 - Beschrijving (Afb. 1)
- De haard is opgebouwduit een verwarmingskamer, een warmtewisselaar en een ommtanteling.
-
De voornaamste onderdelen zijn op afb. 1 aengeduid en duidelijkheidshalte van cijfers voorzien :
-
De verbrandingskamer is 4mm plaatstaal en dechterwand is uitgevoerd met een gietijzeren stralingsplaat.
- De plaatstalen ommanteling koelt de verbrandingskamer en beschermt.
- De gietijzeren deuren sluiten in gasdichte aufdichtingen.
- Met een knop aan de zijkant kut u de sterkte van het vuur regelen.
- De regelklep zorgtervoordat de overmatige onderdruck bij sommige schoorsteenpijpen wordenvoorkomen.
- De secundaire lucht worden bovenin de ruit toegelaten, houdt deze schoon en draagt bij tot een betere verbranding van het hout.
- Kan de warme luchtstroom (de convectie) worden versneld met een tweetoerige ventilator.
Netto gewicht van het apparaat : 240 kg.
Demonteer, voor u het toestel verplaatst, de deur(en) alsook de gietijzeren onderdelen die zich in de stockplaats bevinden.
2.4 - Afmetingen (Afb. 2)
2.5 - Isolering en rookgasaansluiting (Afb. 2)
- De haard要去 gegen een wand of muur worden geplaatst en worden geleverd met een instelbare rookgasafvoermantel.
- De meegeleverde isolatieplaten beschermen de schoorsteen en de muren en worden terplaatse samengebouwd tot warmeluchtkanalen.
- De voorzethaard worden op het rookgaskanaal aangesloten met een pijp 180 mm (zie paragraaf 3.3).
3 - DE SCHOORSTEEN
3.1 - Schoorsteenonderdelen (Afb. 3)
3.2 - Aan de schoorsteen te stellen eisen
3.2.1 - Schoorsteenmaterialen
-
Voor het optrekken van een neue schoorsteen mogen de onderstaande materiaalen worden gezruikt :
-
Baksteensecties volgens NF P 51-311.
- Betonsecties volgens NF P 51-321.
- Metalen rookgasafvoerpijp volgens NF D 35-304 en NF D 35-303 of voor deze toepassing toegelaten pijp.
- Baksteen volgens NF P 51-301.
-
Vuuvastesteen volgens NF P 51-302.
-
Het verdient aanbeveling de schoorsteen uit isolerend materiaal op te trekken, dat voorkomt het isoleren van de buitendakse schoorsteen. Gebruik isolerend materiaal met een isolatiewaarde van minimaal 0,43m^2k / W .
3.2.1.2 - Bestaande schoorsteen
- De installerateur is verantwoordelijk voor de bestaande delen van de installmentie. Hij dient het rookgaskanaal te inspecteren en dit in voorkomend geval aan de haard en/of de voorschriften en/of verordeningen aan te passen.
Veeg de schoorsteen en kijk of deze :
- Geschikt is voor het beoogde doel ;
-
Ge vereiste maatvastheid bezit ;
Gasdicht is (bijlage II van DTU 24-1). -
Blijkt de schoorsteen aan bovenstaande eisen Niet te voldoen, gebruik dan hetzij een goedgekeurd rookgasafvoerbuissysteme of breng een/Newu rookgaskanaal aan.
3.2.2 - Minimale doorsnede rookgaskanaal
| Material | Gesloten vuurhaard |
| Rechthoekig of vierkant Buis of rond kanaal | Minimum doorsnede 2,5 dm2 Minimum diameter 153 mm |
De doorsnede van de rookgasafvoerpijp moet te allen tijde gelijk+zijn aan die van de rookgasafvoeraansluiting aan het toestel.
3.2.3 - Algemene aanbevelingen
- Een goede schoorsteen is opgetrokkenuit isolerend materiaal en blijft dus lang warm.
-
De isolatie van het rookgaskanaal要去 de oppervlaktetemperatuur beperken tot :
-
50^ C in de bewoonde delen;
-
80^ C in nicht-bewoonde of ontoegankelijke delen van de woning.
-
Het rookgaskanaal moet gasdicht, glad en maatvast+zijn.
- Het rookgaskanaal moet zonder plotselingerichtingsveränderingen worden uitgevoerd (hellingshoek kleiner dan 45^
- De buitendakse schoorsteen moet tenminste 0,4 m boven de dakvorst en die van de naburige dakvorsten uitsaken.
Op elk rookgaskanaal mag slechts eén verwarmingstoestel worden aangesloten. - Het rookgaskanaal moet over een minimale lengte van 50 mm het vertrek worden binnengevoerd waar de haard geinstalleerd worden of is.
- De onderzieje mag zich nicht dichter dan 16 cm bij brandbare delen befinden.
- Het rookgaskanaal mag slechts 2 nicht-vertecale delen—hebben.
Bijeen gemetseld rookgaskanaal:
Bij een totale hoogte van het rookgaskanaal van 5m mag de hellingshoek van het Niet-verticale deel Niet groter zichn dan 45^ ; bij grotere hoogten mag deze hoek Niet groter zichn dan 20^ .
Bij een geisoleerd metalen rookgaskanaal :
De hellingshoek over een hoogte van 5 meter mag de 45^ Niet overschrijden. De totale hoogte van het rookgaskanaal is onbeperkt.
- De schoorsteensegmenten要去en met de passing maar onderen worden geplaatst omlekkenaar buiten te voorkomen.
- Gasdichtheid, isolering, doorvoeringen en brandwerendheid dienen alle te voldoen aan DTU 24-2-2.
3.3 - Aansluiting op het rookgaskanaal
- De haard moet met een rookgang op het rookgasafvoerkanaal worden aangesloten. De bijp要去因其 goedgekeurd voor directe aansluiting op een gesloten vuurhaard.
Het gebruik van aluminium, gealuminiseerd staalen gegalvaniseerd stalen aansluitpijp is verboden.
Kachelplaat (minimaal 2 mm dik), geëmailleerde plaat (minimaal 0,6 mm) en roestvaststaalplaat (minimaal 0,4 mm dik) zijn toegestaan.
- De aansluitpijp要去verde volledige lengte zichtaar en tevegen+zijn.Uitzetten mag in geen geval de gasdichtheid, de mechanische eigenschappen van de aansluitingzfelf of die van het rookgaskanaal nadelig kunnen beinvloeden. De pijp mag bijvegen geen roetvanger zijn.
- De aansluiting op de haard energzijds en het rookgaskanaal anderzijds要去en gemaakt worden volgens DTU 24.2.2, de specificaties van de pijpfabrikant en onder gebruikmaking van de voorgeschreven fittings.
- De doorsnede van de aansluitpijp要去 minimaal die van het aansluitstuk van de haard bedragen.
- Als de verbindingspijp horizontaal is要去 een oplopend verloop van 5cm per meter zijn.
OPGEPAST:
De diameter van de opening in de wand of muur waardoor de aansluitpijp worden gevoerd moet 200 mm groter+zijn dan de aansluitpijp en moet hetzij bestaan uit onbrandbaar materiaal (beton of steen). Tevens komt zowel brandbaar als onbrandbaar materiaal met een hittevastheid tot 90^ in aanmerking op voorwaarde dat oppervlakken directblootgesteld aan de stralingswarmte van de aansluitpijp voorzien worden van isolatiematerialaui t de brandwerendheidsklasse M0 (steenwol, keramisch verzel e.d.) (Afb.4).
3.4 - Schoorsteentrek
-
De schoorsteentrek worden gemeten in de aansluitpijp met het rookgaskanaal op onceveer 50~cm afstand van het aansluitstuk van de haard.
Benodigde schoorsteentrek bij gesloten vuurhaard : -
6 Pa / 0,6 mm WK bij laag vuur
-
12 Pa / 1,2 mm WK bij normalstoken.
-
Het is zeker aanbevolen een beluchtingregelaar aan te brengen. Hij kan worden geinstalleerd :
-
In de aansluitpijp of in rookgasafvoermantel (vertical) ;
-
In de rookgasafvoer indien denen deels horizontal verlegd is.
-
De trekregelaar garandeert een goede werkung van de haard, zichs bij zeer hove schoorstentrek (hoge schoorsteen e.d.). De beluchtingregelaar moet goed zichtbaar en bereikbaar zichen en zich indezelfde ruimte van het apparaat bevinden.
-
Even trekregelaar heeft geen invloed op het branden van de haard wonneer deze als open haard worden gezebuikt.
3.5 - Ventilatie
- De ruimte waarin de haard geinstalleer is heeftmeer nodig dan het voorgeschreibenventilatievoud en extra ventilatie is verplichtwanner de woning voorzien is van Mechanischeventilatie.
- De luchttoevoeropening dient in een buitenmuur te worden aangebracht en met een rooster te worden afgewerkt.
- De luchtuittredeopening要去 zich dicht möglich bij de haard worden aangebracht ben要去 van een afsluitklep of -schuifঃ voorzien. Wanner het kanaal direct in het vertrek uitmondt,要去 het afgesloten können worden. Gedurende de werkking要去 het apparaat vrijঃ van elke obstructie.
- De doorsnede van het buitenluchtkanaal dient minimaal gelijk éenvierde van de doorsnede van het rookgasafvoerkanaal te bedragen maar mag in geen gevalkleiner�n dan 50~cm^2 voor gebruik met gesloten klep.
- Het kanoodzakelijk blijken, de afzuigfunctie van de mechanische ventilatie uit te schakelen om terugslag van rook bij het openen van de vuurhaard te voorkomen.
3.6 - Elektrische aansluiting ventilator
-
De ventilator worden met een soepele kabel op het net aangesloten. De ventilator isuitsluitend geschikt voor 230V + aarde.
Aansluiting: -
Rechtstreeks in een wandcontactdoos.
Over een schakelaar (deze moet van het over de drie geleiders vrijschakelende type+zijn met een open afstand:tussen de contacten vaneer dan 3mm -
De installmentie要去 voldoen aan de eisen van NFC 15100, en over de geel-groene ader geaard worden.
3.7 - Material en eigenschappen van belendende muren en wanden
Plaats de haard minimaal 300 mm van de+zijmuren van de woning en van alle brandstoffen af.
De kachel moet worden geinstalleerd op een vloer met voldoende draagkracht. Als een bestaande constructie Niet aan deze basis-voorwaarde voldoet, zullen adequate aanpassingen要去en worden genomen om het gewicht van de kachel te dragen(zoals bijvoorbeeld de installmentie van eenplaat die de druk verspreid).
4 - VOORZETHAARD INSTALLEREN (Afb. 5 en 6)
2 möglichkheden :
In beide gevallen worden de plafondplaat op 60 mm van het plafond aangebracht.
De uitbreekopeningen in de platen können worden verwijderd door met een boor van 6 in de gaten 2mm te boren.
AANSLUITING BOVEN (AFB 5)
① Breek de rondeuitbreekopeningen in de plafondplaat- en rookgasafvoerbeugeluit (de overige要去en op hun plaats blijven) (afb. 7).
② Bevestig de muur- en plafondplaat aan de muur met de meegeleverde 6 schroeven, pluggen en ringen en houd een afstand van 60mm tussen de plafondplaat en het plafond aan (afb. 9).
③ Plaats de haard gegen de muur. Schuif de rookgasafvoermantel op de rookgasafvoer. Installee de aansluitpijp. Bevestig de rookgasafvoermantel aan de schoorsteenkap met de meegeleverde plaatschroeven (afb. 10).
① Breek de ronde uittbreekopeningen in de kapplaat en de rechthoekige uittbreekopening in de muurplaatuit. Laat de andere uittbreekopeningen op hun plaats (afb. 8).
② Installer de haard en de aansluitpijp (afb. 6).
③ Breng de muur- en plafondplaten aan (afb. 9) en houd een afstand van 60 mm aan:tussen het plafond en de plafondplaat. Teken de boorgaten voor de muurplaat en de plaats van de rechthoekige uitbreekopening af (afb. 11).
④ Trek de haard van de muur. Schuif de doorvoerplaat van de aansluitpijp op het horizontale deel van de aansluitpijp (afb. 11). Schuif de haard gegen de muur. Bevestig de muurplaat en de plafondplaat met de uitgeb broken rechthoekige opening met de 4 meegeleverde plaatschroeven (alleen van toepassing wanner de hoogte:tussen de vloer en het plafond groter is dan 2,4m)
⑤ Installeer de haard definitief aan de muur. Sluit de aansluitpijp aan op het rookgaskanaal. Bevestig de rookgasafvoermantel met de meegeleverde plaatschroeven aan de kapplaat.
- VERVOLGENS (AFB. 12):
- Meet de afstand H:tussen de bovenkant van de kap en het plafond.
-
Schuif de bovenste rookgasafvoermantel in de onderste.
-
Gebruik de 4 gaten in de onderste rookgasafvoermantel als een mal om 4 gegige gaten van 3,2 mm in de bovenste rookgasafvoermantel te boren.
- Schroef de manteldelen met de meegeleverde plaatschroeven aan elkaar.
Schuif de manteldelen uiteen (maat H) en plaats het geheel op de kap. - Bevestig e.e.a. met de meegeleverde 4 plaatschroeven.
Special geval : Het rookgaskanaal steekt uit het plafond en kan bedekt worden met de rookgasafvoermantel (afb. 13).
5-SToken
-
Deze gesloten haard is een verwarmingstoestel met :
-
Hoog rendement ;
Grote brandstofautonomie bij laag vuur.
5.1 - Thermostat controlleren
- Dethermostat is voortingesteldaar moet,voor het toestel voor de eerste maal in bedrijf worden gesteld,gecontroleerd worden.Open hiertoe de deur ver verwijder de aslade.
- Bij een omgevingstemperatuur van 20^ C en de instelknop op 0要去 de klep op het steunvlak aanliggen (toestel koud) (afb.14).
- Er mag op de klep geen enkele kracht worden uitgeoefend en moet, wanner de knop in de stand 1 worden geplaatst, opgelicht worden.
- Zonodig kan de klep worden nagesteld met het duimwiel in het asladecompartment.
Op de duur kan de instelknop van dethermostat (1) moeilijk draaibaar worden. In dat geval kan de knop (2) worden gesmeerd met wat grafietvet of motorolie (zie de pijl op afb. 15).
5.2 - Instoken
- Bij de eerste ontsteking (zie paragraaf 5.5.1)要去 gedurende de eerste uren het vuur matig gezehouden worden, waarbij de haard Niet te zwaar要去 worden beladen (een houtblok van 15 cm) en waarbij de luchtregelingsknop op 4要去 staan : om alle onderdelen gelijkmatig te verwarmen en te latentu zieten.
- Het kan tijdens het instoken voorkomen dat er zich een verflucht verspreidt. Dit is volkommen normaal. Ventileer het vertrek.
- De haard Niet op een schoorsteen aansluiten die voor meerdere apparaten worden gezruikt.
5.3 - Brandstof
5.3.1 - Aanbevolen brandstof
-
Hard houtblok met een maximale lenghte van 59 cm : eiken-, beuken, kastanjebomenhout e.d. Maximale laad hoogte : 25 cm.
-
Stook bij voorkeur hout dat 2aar gedroogd (maximaal vochtgehalte 20% ) heeft - dit geeft het Beste rendition en voorkomt roet en aanslag op de ruit.
- Gebruik liefst geen naaldhout (haard en schoorsteen verruilen sneller).
5.3.2 - Af teraden brandstof
- Alle andere brandstof dan hout, zoals kool en al zichn afleidingen, zichn verboden voor gebruik.
Opvlammend vuur dat ontstaat bijkleine stukken hout,takken,stokjes,stro,karton,vloeibare brandstof enz.zijn gevaarlijk en dus te vermijden. - De kachel mag nicht worden gebrukt als afvalverbrander.
5.4 - Bediening en toebehoren
- Knop voor luchtregeling (Afb 15): bedien de schuif uitsluitend met de pook.
- Deurknop: Pak de knopuitsluitend aan met de pook (afb. 16).
- Krabbertje (Afb. 17): om as te verwijderen en de haard schoon te make.
Gebruik middelen om verbranding van handen te voorkomen.
5.5 - Stoken
5.5.1 - Aansteken
- Zet dethermostat op stand 8 en zet de luchtklep open (Afb.1).
- Leg om te beginnen papierproppen en droge twijgen op het stockrooster. Plaats waarop gespleten gehakte takken met een diameter van 3 tot 5 cm.
- Steek het papier aan en sluit de deur (of的那一 deur op een kier om de verbranding te bespoedigen).
Zodra het aanmaakhout goed brandt het deurtje openen, de haard met de aanbevolen brandstof bijvullen en de verschillende handelingenuitvoeren om de gewenste brandsterkte teverkrijgen.
5.5.2 - Gebruik
- Het ononderbroken gelebruik van het apparaat vraagt een herlading om de 45 minutes. Deze wijze van functioneren, die bijzonder respectvol is voor het milieu, heeft de voorkeur.
- De kachel kan eveneens continu gebruikt worden als aan de verplichtingen, die bij regelmatig gebruik voorkomen, Niet kan worden voldaan, of als een verminderde sterkte is gewenst. In dit geval, kan de kachel op volle sterkte draaien, gedurende 3aar en op gereduceerde sterkte is het möglichk gedurende 10aar.
Hetnormale gebruik is ononderbroken:
- Een trek van 12 Pa, 3,5 kg, bestaanuit 3 gehele hardhoutblokken.
- ledere 34 uur bijvullen op het gloeende houtskool van 0,5 kg (ofwel 3 cm. dikte) met dethermostat op stand 8 en de luchtklep open.
- Het aangegeven vermogen is het gemiddeld vermogen bereikt met een herlading van elke 45 minutes.
Het minimale vermogen in continue gebruiK :
- Een trek van 12 Pa, 14 kg, bestaanuit 3 gehele hardhoutblokken.
- ledere 3 eer bijvullen op het gloeende houtskool van 0,5kg (ofwel 3cm dikte) met dethermostat op stand 8 en de luchtklep open.
- De aangegeven sterkte is de gemiddelde sterkte die men verkrijgt als men jegere 3aar bijlaadt.
Langzame verbranding in continue gebruik, brandstofautonomie 10 ur:
- Verkreten op en 6 Pa ontwerp met een 14 kg lading bestaande uit nicht gespleten blokken van hard hout, bij voorkeur van een hogere diameter (meer dan 16 cm).
- Bijvullen op het gloeende houtskool van 0,30 kg (ofwel 2cm dikte) met dethermostat op stand 0 en de luchtklep gesloten.
5.5.2.2 - Regeling van het vuur
Regel de luchtschuif als functie van de gewenste warmte (§ 5.4) en vul de haard maar behoefte :
- Met 3 houtblokken met een diameter van ongeveer 10 cm voor een maximale warmteafgithe (thermostat op stand 8 en de luchtklep open op gewone brandstand). Deze hoogte alleen korteijd gebruiken om de ruimtes snel te verwarmen na een langere afwezigheid.
- Wenst u Niet te hard te stoken, gebruik dan een of twee houtblokken (luchtthermostaat op tussenstand).
-
Voor een langzame en langdurige verbranding een of twee hele houtblokken van min. 16 cm doorsnee gebruiken (thermostat op stand 0 en de luchtklep gesloten).
-
Voor een langzame en langdurige verbranding de houtblokken op nauwelijks gloeiend houtskool leggen.
-
Gebruik aanmaakhoutjes om het vuur waar aan te wakkeren en een snelle verbranding te verkrijgen, vul bij met houtblokken en LAST. het deurtje even op een kier staan om een snellere verbranding te krijgen(het apparaat wel in de gaten blijven houden). Vervolgens het deurtje sluiten en de nodige handelingen uitvoeren (§ 5.4). Deze methode worden tevens aanbevolen bij gebruik van vochtig hout.
-
Open of sluit de luchtschuif wanner de haard vol gloeienda kolen is en u hem opniew vult - dit geeft de haard en de schoorsteen de gelegenheid, langzaam op temperatuur te komen.
-
Om rookontwikkeling en neerslag van as in het vertrek te voorkomenijdens de belading, zich er enkele voorzorgsmaatregelen te nemen bij het openen van het deurtje :
-
Open het deurtje op een kier, wacht even om de trek te bevorderen en doe cervolgens het deurtje langzaam open.
-
Als de haard langereijd met een zacht vuur functioneert, vooral in ); koude periodes(weinig schoorsteentrek) en wanner het hout vochtig is kan onvolledige verbranding ontstaan die roet en koolteer gehen.
-
Dit kan worden voorkomen door de haard vanijd totijd wat hoger te lately branden.
Voorkeur geen aan gebruik van weinig hout. -
Na gezbruik op lage stand kan het ruitje Zwart worden door een laagje roet, dat normal gesproken weever verdwijnt bij een hogere stand(door pyrolyse).
Door een regelschuifje aan te brengen op de verbindingsbuis, kan de keuze beter geregeld worden, vooral bij mindere verbrandingsintensiteit, die een stationaire langdurige verminderung geeft.
5.5.2.3 - Ventilator Artikelnummer
-BESCHRIJVING (Zie afb.28)
De ventilator bestaatuit:
- een frame
- een ventilatorsteun ① met ventilator en elektromotor 230 V 50 Hz 30 W
- een frontplaat ②
- een schakelaar met een stop en tweesnelheden
- een thermostat die de ventilator in werkung stelt in verband met de haardtemperatuur en als de schakelaar im positie I of II is.
- een schakelaar AUTO/MANU
- GEBRUIKAANWIJZING
Kies een ventilationsnelheid :
. Kleine snelheid, schakelaar op positie I
Grote snelheid, schakelaar op positie II
Aansteken de inzethaard (zie § 5.5)
Kies met de keuzekop hetzij automatisch (AUTO) of handmatig (MANU):
. In de stand MANU : U schakelt de ventilator zich in en uit. In deze stand kan de ventilator onmiddelijk worden ingeschakeld en moet met de hand worden uitgeschakeld.
. In de stand AUTO : De ventilator werkt automatisch, in het algemeen na een uurarend. Zijn werkung is gestopt wanner de inzethaard koud is.
Voor onmiddelijk inschakelen en automatisch uitschakelen : kies de stand MANU bij ontsteken en schakel over maar AUTO zodra het toestel heet is. De ventilator worden dan automatisch uitgeschakeld.
5.5.2.4 - Stockrooster en aslade
- De lucht voor de verbranding van het hout komt van onder het rooster binnen als de luchtregelingsknop open is gezet. De lucht dient tevens tot het koelen van het rooster, dat anders oververhit zou raken. De haard kan uitsluitend optimaal functioneren wonneer het stockrooster asvrij worden gehonden.
Verwijdering van de as.
- Open de klep van de aslade, streek de pook in het gat van de handgreep van de klep van de aslade en gebruik de pook als getoond in afb. 18.
- Gebruik de schraper om het rooster asvrij te make n (afb. 17).
- Gebruik de pook om deaslade uit de haard te trekken.
- Regelmatig de as verwijderen die in asia isterecht gekommen.
Ledig de haard voor de as het gietijzeren rooster van de verbrandingskamer bereikt : minstens om de 2 à 3ASNAsla legen.
5.5.2.5 - Veilig stoken
Werp geen water op het vuur om het te doven.
- Het ruitje en bepaalde gedeeltes van het apparaat�zij heet. Houd kinderen dus uit de buurt van de haard.
- De door de ruit afgegeben stralingswarmte is uitermate hoog. Houd brandbare of hittegevoelige voorwerpen op een afstand van minimaal 1,50 m van de ruit.
- Leeg de aslade.altijd indezelfde metalen of onbrandbare emmer.As en houtskool kan er aan de buitenkant koel uitzien maar binnen ingloeendi zijn.
- Plaats geen brandbare voorwerpen in de nabijheid van de haard of in de houtnis.
- Let er op geen hout onder het apparaat op te slaan (Afb. 19).
- Bij schoorsteenbrand dethermostat op stand 0 zetten en de luchtklep sluiten.
6.1 - Rookgaskanaal
- Het rookgaskanaal要去 enkele malen per Jaar mechanisch worden geleveegd, en tenminste eenmaal gedurende het stookseizoen. Een certificaat要去 door een professioneel afgegeben worden.
-
Wanner de schoorsteen worden geleveegd要去 :
-
Plaats de lijplaat, dechterplaat, en de verbindingspijp.
- Demonteer het rookgasafvoerschot :
Schuif de deflecteur door de leigleuf P (Afb. 22) en haal hem er schuin uit (Afb. 23).
Demontage van de regelklep. Na de demontage van de deflecteur (Afb. 20, 21 en 22) de schroef (A) losdraaien (pijsleutel H 10), de hendel met bedieningsstaaf gedeeltekijk vrijmaken, zonder ze uit het rooster los te halen, door zo uiteindelijk het paneel vrij te maken (Afb. 24).
LET OP: Zet de hendel in vertikale positie om de passage van de splitpen te vereenvoudigen door het rooster.
Opnieuw monteren van de regelklep. Om het geheel waar opnieuw te monteren, werk in omgekeerde volgorde.
Let waar bij op dat de sleutel en het paneel in goede positie gehonden worden (sleutel vertikaal voorvertikaalpaneel) en het paneel in horizontale positie (ronde inkering moet in contact zichn met het horizontale gedeelte aan de binnenkant van het apparaat) om de dichtheid te verzekeren.
LET OP : Voor de deflecteur bevinden de inkervingen E zich gedeel-telijk aan de voorkant van het apparaat (Afb. 25) wanner deze op z'nplaats worden gezet.
- Ga voor het monteren van het rookgasafvoerschot in omgekeerde volgorde te werk.
- Controller de haard volledig en in het bijzonder pakkingen en afdichtingen, sluitingen en aanliggende delen.
- Neem de rookgasafvoermantel los en :
. Controller het rookgaskanaal en de aansluitpijp op gasdichtheid.
Reinig het convectiecircuit rondon de verbrandingskamer, de binnenkant van de kap en de warmeluchtroosters met een stofzuiger.
- Het apparaat met een borstel en stofzuiger schoonmaken.
Reparaties要去en door een vakman worden verricht.
Na een lange periode zonder stoken :
Kijk of er geen verstoppingen in de leidingen zijn voordat de haard waar worden aangemaaakt.
6.2 - Normaal onderhoud
- Reinig de ruit met een vochtige doek en wat as. Gebruik zonodig een huishoudelijk reinigingsmiddel en houd u aan de gebruiksaanwijzing. Wacht met reinigen tot de haard volledig is afgekoeld.
Maak de bijluchttoevoer regelmatig schoon :
. Verwijder met het uiteinde van een scherp object (2) de EVT. opgehoopte roet van de bovenkant van het ijzeren deurtje.
. Verwijder met een stofzuiger (1) de stofdeeltjes die vast zitten:tussen de bovenrand en het ruitje) (Afb. 26 en 27).
NB: Stof en as op de ruit verhinderen het "schoonspoelen" waar van met lucht; tevens is deze lucht benodig voor verbranding. Het is dus nodig de ruit te reinigen zodia deze vuil is, maar wacht te allen tijde tot de haard volledig is afgekoeld.
- De uitblaasroosters in rookgasafvoermantel要去en regelmatig gereinigd worden. Hoe intensiever de haard worden gestoekt, des te sneller ze verruilen.
- Reparaties/onderhoud ventilator (Afb. 28):
Schakel het toesteluit (zonodig aan demeter).
Verwijder de 3 montagebouten (1) van de ventilatorsteun en het beschermrooster.
. Verwijder de 2 bouten en de 2 tandveerringen (2).
Licht het rooster op en verwijder het.
Trek de ventilator diagonalaar buiten.
NB: Zie Afb. 29, Afb. 30 voor aansluien van de kabel.
7 - ALGEMENE GARANTIE VOORWAARDEN
1. MODALITEITEN
DEVILLE garandeert, behalve de wettelijkke garantie bij verborgen gebreken, het onderhoud van materiaal bij zichtbare gebreken of bij bestelde en geleverde apparaten die nicht conform+zijn.
Zonder de transporteur te benadelen,要去en de klachten,over apparaten met zichbare gebreken of over apparaten die nicht conform+zijn,binnen vijf dagen worden ingediend bij DEVILLE,per aangetekende brief.
De koper要去 waar bij de bewijzen leveren van de geconstasteerde gebreken. Bovendien要去 de koper alle facilitieten aan DEVILLE latent om de gebreken of anomaliën te constateren en er een oplossing voor te zoeken. De koper要去 het materiaal, dat Niet conform is, eveneens ter beschikking stellen aan DEVILLE volgens de instructies van deze LAST genoemde. Niets van het materiaal mag terug gezonden worden zonder voorafgaand akkoord.
2. UITBREIDING GARANTIE
De garantie van DEVILLE reckt, met uitsluiting van iedere schadeloosstelling of schadevergoedig, Gratis verranging of reparatie van het materiaal of onderdeel dat is gebleken defekt te+zijn (behalte versleten onderdelen) door zich service -afdeling, met uitzondering van werkkosten en voorrijden. Barstjes in het email bij de geëmailleerde apparaten worden nooit beschouwd als fabricatiefout. Ze worden veroorzaakt door verschil in uitzetting vanplaatijzer - email of gietijzer - email en veranderen Niet de adhesie. De verrangende stukken onder bezwarende voorwaarden geleverd+zijn zes maanden gegardeerd vanaf de faktuurdatum ; iedere aanvullende garantie gegeven door een doorverkoper van DEVILLE geeft geen verplichtingen aan DEVILLE. Bij een beroep op garantie要去 het garantie certificaat met stempel en datum van de doorverkoper van DEVILLE absolut getoond hunnen worden Dit certificaat要去 eveneens worden getoond bij vraag om reparatie van het apparaat, of wel要去 de talon of het afscheurbare gedeelte van het certificaat terugestuurd worden binnen de toegestane termijn, volgens de organiseatie DEVILLE zich. Bij gebreke, kan de datum op de facture door DEVILLE verzonden, nicht in aanmerking genomen worden. De ingrepen, door de garantie gewaarborgt, kunnen nicht een verlenging van deze garantie tot gevolg hebben.
3. DUUR
De duur van de contractuele garantie, door DEVILLE verzekerd, is een Jaar vanaf de aankoopdatum van het apparaat door de koper, onder voorwaarde dat de klachten vallen onder de hier bovengenoemde modaliteiten en binnen de toegestane termijn zijn geformuleerd. De reparatie, de verwangng of verandering van onderdelen gedurende de garantieperiode kan Niet tot gevolg hebben, dat de duur van de garantie verlangd worden, noch aanleiding geen tot schadeloosstelling van eventuele onkosten, te late bezorging ongelukken of wat voor schade ook.
4. UITSLUITING
De garantie worden nicht geben in de volgende gevalen : Installatie en montage van de apparaten waarvan de taak Niet aan DEVILLE behoort. Dienovereenkomstig kan DEVILLE alleen aansprakelijk worden gesteld bij materiële schade of ongelukken van personen, die het gevolg+zijn van een installmentie die Niet conform is met wettelijk en gereglementeerde clausulen (bij voorbeeld wanner een aardedraad Niet is verbonden ; bij slechte trek van een installmentatie) ; Normale slijtage van het materiaaal of abnormaal gebruik of aanwending van het materiaaal onder andere bij industrieel of commercieel gebruikof gebruik van het materiaal waarvoor het Niet gemaatkt is. Dat is bijoorbeeld het geval wanner de voorgeschreven voorwaarden in de voorschriften van DEVILLE Niet worden gespecteerd : bloatstelling aan condites van buiten die het apparaat zoals te hove vochtgraad of een ongewone variatie van de electriche spanning. Afwijking, schaden, beschadiging of ongeluk veroorzaakt door een chic, val, onachtzaamheid, gebrek aan toezicht of onderhoud van de koper ; Wijziging, transformatie of ingrep door personeel of onderneming die Niet erkend is door DEVILLE of die gedaan is met verrangende onderdelen welke Niet afkomstig of Niet erkend+zijn door de maker.
5. SPECIALE GARANTIE VOORWAARDEN
Deze voorwaarden preciseren en vullen de algemene garantievooraarden hierboven beschreiben aan en hebben voorrang op deze en verwijzenaar het bijgevoegde blad "Speciale verkoopvooraarden DEVILLE - Garantie".

Fig. 1


| F | 1 | Poignée de porte | 12 | Déflecteur |
| 2 | Molette de réglage de l'entrée d'air | 13 | Bouches de sortie d'air chaud | |
| 3 | Porte équipée d'un verre vitrocéramique | 14 | Buse | |
| 4 | Sélecteur de vitesse de la soufflerie | 15 | Grille de foyer | |
| 5 | Cache-ventilateur | 16 | Corps de cheminée | |
| 6 | Soufflerie | 17 | Ecran de hotte | |
| 7 | Cendrier | 18 | Ensemble écran de mur + écran de plafond | |
| 8 | Plaque d'âtre fonte | 19 | Ecran de cache-tuyau | |
| 9 | Tisonnier | 20 | Grilles de sortie d'air chaud | |
| 10 | Raclette | 21 | Ensemble de cache-tuyau | |
| 11 | Clé de buse | 22 | Sélecteur AUTO/MANU | |
| GB | 1 | Door handle | 12 | Deflector |
| 2 | Air in knob control | 13 | Hot air outlets | |
| 3 | Door equipped with a glass-ceramic pane | 14 | Nozzle | |
| 4 | Blower speed selector | 15 | Fireplace grate | |
| 5 | Fan cover | 16 | Fireplace body | |
| 6 | Blower | 17 | Hood shield | |
| 7 | Ash pan | 18 | Wall shield and ceiling shield assembly | |
| 8 | Cast iron hearth plate | 19 | Pipe cover shield | |
| 9 | Poker | 20 | Ventilation ports | |
| 10 | Scraper | 21 | Hot air outlet grilles | |
| 11 | Ventilation duct | 22 | Selector AUTO/MANU | |
| D | 1 | Verschlußgriff | 12 | Abweiser |
| 2 | Feineinstellung des Luftzufuhrreglers | 13 | Warmluftanschlussüsse | |
| 3 | Drehzahl-Wahlschalter des Gebläses | 14 | Anschlußmuffe | |
| 4 | Drehzahl-Wahlschalter des Gebläses | 15 | Gitter des Feueraums | |
| 5 | Ventilatorabdeckung | 16 | Kaminkörper | |
| 6 | Gebläse | 17 | Schirm der Kaminschachtabdeckung | |
| 7 | Aschenkasten | 18 | Wall shield and ceiling shield assembly | |
| 8 | Gußeiserne Kaminplatte | 19 | Wand- und Deckenabschirmung | |
| 9 | Schürhaken | 20 | Lüftungsöffnungen | |
| 10 | Schaber | 21 | Rohrabdeckung | |
| 11 | Düsseldorf | 22 | Wähler AUTO/MANU | |
| E | 1 | Asa de la puerta | 12 | Deflector |
| 2 | Llave de regulación de aire | 13 | Tomas de aire caliente | |
| 3 | Puerta equipada con cristal vitrocerámica | 14 | Boca hembra | |
| 4 | Selector de velocidad del aire SOPlado | 15 | Parrilla de hogar | |
| 5 | Tapaventilador | 16 | Cuerpo de chimenea | |
| 6 | Soplado de aire | 17 | Pantalla de campana | |
| 7 | Cenicero | 18 | Conjunto pantalla de pared + planta de techo | |
| 8 | Placa de hogar de hierro fundido | 19 | Pantalla de tapatubo | |
| 9 | Atizador | 20 | Orificios de ventilación | |
| 10 | Rasqueta | 21 | Conjunto de tapatubo | |
| 11 | LLave de tobera | 22 | Selector AUTO/MANU | |
| I | 1 | Maniglia portina | 12 | Deflettore |
| 2 | Rotella di regolazione d'entrata d'aria | 13 | Prese d'aria calda | |
| 3 | Portina dotata di vetro ceramicato | 14 | Attacco femmina | |
| 4 | Selettore di velocità kit di ventilazion | 15 | Griglia focolare | |
| 5 | Copri-ventilatore | 16 | Corpo caminetto | |
| 6 | Kit di ventilazione | 17 | Protezione cappa | |
| 7 | Cassetto ceneri | 18 | Gruppo protezione parete + protezione soffito | |
| 8 | Piastra focolare in ghisa | 19 | Protezione copri-tubo | |
| 9 | Attizzatoio | 20 | Orifizi di ventilazione | |
| 10 | Raschietto | 21 | Gruppo copri-tubo | |
| 11 | Chiave d'ugello | 22 | Selettore AUTO/MANU | |
| P | 1 | Pega da porta | 12 | Deflector |
| 2 | Moleta de regulação da entrada do ar | 13 | Tomadas de ar quente | |
| 3 | Porta equipada com um vidro vitroceràmica | 14 | Saía fêmea | |
| 4 | Seleção de velocidade do ventilador | 15 | Grelha de fornalha | |
| 5 | Tampa do ventilador | 16 | Corpo de lareira | |
| 6 | Ventilador | 17 | Resguardo de pano de chaminé | |
| 7 | Cinzeiro | 18 | Conjunto resguardo de parede + resguardo tecto | |
| 8 | Placa de fundo em ferro fundido | |||
| 9 | Atićador | 19 | Resguardo de taps-a-tubo | |
| 10 | Rodo | 20 | Orificios de ventilação | |
| 11 | Chave do respiradouro | 21 | Conjunto de taps-a-tubo | |
| 22 | Selector AUTO/MANU | |||
| NL | 1 | Deurkruk | 12 | Rookgasafcoerschot |
| 2 | Luchtregelknop | 13 | Warmeluchtopeningen | |
| 3 | Deur met vitrokeramische ruit | 14 | Ingelaten schoorsteenaansluiting | |
| 4 | Ventilatorerenkeuzeschakelaar | 15 | Stookrooster | |
| 5 | Ventilatorplaat | 16 | Zijwand | |
| 6 | Ventilator | 17 | Kap | |
| 7 | Aslade | 18 | Muur-en plafondplaat | |
| 8 | Gietijzeren stralingsplaat | 19 | Rookgaskanaalgelidebeugel | |
| 9 | Pook | 20 | Ventilatie-openingen | |
| 10 | Sintelschraper | 21 | Rookgaskanaalmantel | |
| 11 | Luchtklep | 22 | Schakelaar AUTO/MANU |
