C07367 - 02-07 - DEVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C07367 - 02-07 DEVILLE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : C07367 - 02-07 - DEVILLE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C07367 - 02-07 - DEVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C07367 - 02-07 de la marque DEVILLE.



FOIRE AUX QUESTIONS - C07367 - 02-07 DEVILLE

Comment installer le DEVILLE DEVILLE C07367 - 02-07 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'installation fourni. Commencez par fixer le produit à l'emplacement désiré, puis connectez-le aux sources d'alimentation nécessaires.
Quelles sont les dimensions du DEVILLE DEVILLE C07367 - 02-07 ?
Les dimensions du produit sont 120 cm de hauteur, 60 cm de largeur et 40 cm de profondeur.
Que faire si le produit ne s'allume pas ?
Vérifiez que le produit est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le produit en débranchant puis rebranchant l'alimentation.
Le DEVILLE DEVILLE C07367 - 02-07 émet des bruits étranges. Que dois-je faire ?
Assurez-vous que le produit est installé sur une surface plane et stable. Si les bruits persistent, contactez le service client pour une assistance technique.
Comment nettoyer le DEVILLE DEVILLE C07367 - 02-07 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface du produit. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Où trouver des pièces de rechange pour le DEVILLE DEVILLE C07367 - 02-07 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de notre service client ou sur notre site web dans la section dédiée aux pièces détachées.
Le produit ne chauffe pas correctement, que faire ?
Vérifiez que les réglages de température sont corrects et que le produit est en mode chauffage. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un technicien.
Quelle est la garantie du DEVILLE DEVILLE C07367 - 02-07 ?
Le produit est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, couvrant les défauts de fabrication.
Puis-je utiliser le DEVILLE DEVILLE C07367 - 02-07 à l'extérieur ?
Non, ce produit est conçu pour un usage intérieur uniquement. L'utilisation à l'extérieur peut annuler la garantie.

MODE D'EMPLOI C07367 - 02-07 DEVILLE

3.2.2 - Section minimale du conduit 3.2.3 - Quelques préconisations générales

3.3 - Nature et caractéristiques du conduit de raccordement entre l'appareil et le conduit de fumée

3.4 - Conditions de tirage 3.5 - Ventilation du local où l'appareil est installé 3.6 - Raccordement électrique de la soufflerie 3.7 - Nature des murs et des parois avoisinant l’appareil

4 - INSTALLATION DE LA CHEMINEE PRETE A POSER

Nous vous conseillons de lire attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de tirer le meilleur usage et la plus grande satisfaction de votre appareil DEVILLE.

Toutes les réglementations locales et nationales, ainsi que les normes européennes, doivent être respectées lors de l’utilisation de l’appareil. Le non respect des instructions de montage, d'installation et d'utilisation entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. L'appareil ne doit pas être modifié.

- Le raccordement de l'appareil au conduit de cheminée.

- La ventilation du local.

Le réglage d'air doit être ouvert en position maximale.

Une autonomie supérieure à 10 h, à puissance réduite, est obtenue avec un chargement complet en fermant complètement le réglage d'air.

2.3 - Description (Fig. 1)

élémentaires à respecter. Les DTU 24-2-2 et 24.1 décrivent de façon complète les dispositions nécessaires concernant les circuits d'évacuation des fumées et d'amenée d'air frais.

Pour obtenir ce régime de puissance, recharger sur un lit de braises d’environ 500 g, soit 4 cm d’épaisseur.

La chambre de combustion est en acier de 4 mm, le fond du foyer est doublé d'une plaque d'âtre en fonte.

Une enveloppe en tôle ménage un circuit d'air de refroidissement autour de la chambre de combustion. Les portes sont en fonte, munies de joints qui assurent l'étanchéité. Une molette située sur le côté permet de choisir l’allure du feu. Le registre de tirage permet de réduire les dépressions excessives de certains conduits de cheminée. Une entrée d'air secondaire est intégrée en partie haute du vitrage, pour le maintenir propre et assurer une meilleure combustion du bois. Une soufflerie, avec moto-ventilateur à deux vitesses, permet d'accélérer la convection autour du foyer. Poids net de l'appareil : 240 kg.

Pour la manutention de l’appareil ôter la ou les portes ainsi que les différentes pièces en fonte qui se trouvent dans le foyer.

Température des fumées

- Briques en terre cuite conformes à la NF P

51-301. - Briques réfractaires conformes à la NF P 51302. L'utilisation de matériaux isolés d'origine permet d'éviter la mise en place d'une isolation sur le chantier, notamment au niveau des parois dans la traversée des combles et sur la hauteur de la souche (résistance thermique minimale : 0,43 m² k/W).

3.2.1.2 - Cas d'un conduit existant

- La vacuité et l'étanchéité (annexe II du DTU 241).

L'installateur prend à son compte la responsabilité des parties existantes. Il doit vérifier l'état du conduit et y apporter les aménagements nécessaires pour son bon fonctionnement et la mise en conformité avec la réglementation.

45° pour une hauteur totale du conduit limitée à 5 m. Pour une hauteur supérieure, l'angle de dévoiement est limité à 20°.

La surface située dans l'intervalle de 200 mm autour du conduit de raccordement doit être réalisée en matériaux incombustibles (béton, briques). Toutefois, la réalisation en matériaux combustibles ou en matériaux incombustibles se dégradant au-dessus de 90 °C est autorisée, sous réserve d'exécuter une isolation thermique des surfaces soumises au rayonnement direct du conduit de raccordement.

L'isolant employé doit être classé M.O. (laine de roche, fibres céramiques...) (Fig. 4).

Si c'est un conduit métallique isolé :

L'angle des dévoiements ne doit pas excéder 45° avec une limitation de hauteur de 5 m entre le haut et le bas du dévoiement. La hauteur totale du conduit n'est pas limitée. Les boisseaux doivent être montés partie mâle vers le bas afin d'éviter le passage des coulures à l'extérieur.

3.4 - Conditions de tirage

L'étanchéité, l'isolation, les traversées de plafond et plancher, les écarts au feu doivent être réalisés dans le strict respect du DTU 24-2-2.

3.3 - Nature et caractéristiques du conduit de raccordement entre l'appareil et le conduit de fumée

Ce conduit doit être visible sur tout son parcours et ramonable de façon mécanique. Sa dilatation ne doit pas nuire à l'étanchéité des jonctions amont et aval ainsi qu'à sa bonne tenue mécanique et à celle du conduit de fumée. Sa conception et, en particulier, le raccordement avec le conduit de fumée doit empêcher l'accumulation de suie, notamment au moment du ramonage.

Sur le conduit de cheminée, dans le cas d'un départ par l'arrière.

Le modérateur permet d’obtenir un bon fonctionnement, même dans des conditions de tirage importantes (conduits hauts, tubage). Le modérateur doit être facilement visible et accessible et installé dans la pièce où se trouve l’appareil.

Les jonctions avec l'appareil d'une part et le conduit de fumée d'autre part doivent être réalisées dans le strict respect du DTU 24.2.2 et des spécifications du constructeur du tube, en utilisant tous les composants préconisés (embouts, raccords, etc...).

Enfiler l'écran de cache-tuyau sur le conduit de raccordement. Mettre en place le conduit de raccordement. Fixer l'écran de cache-tuyau sur l'écran de hotte en utilisant les vis à tôle, livrées dans le sachet notice (Fig. 10). •

3.6 - Raccordement électrique de la soufflerie

•  Faire sauter la prédécoupe circulaire dans l'écran de hotte et la prédécoupe rectangulaire dans l'écran de mur. Les autres sont laissées en place (Fig. 8).  Mettre en place l'appareil équipé de son tuyau de raccordement (Fig. 6).

15100, en particulier le branchement de la terre (fil vert et jaune) devra être effectué.

 Ecarter légèrement l'appareil du mur. Enfiler l'écran de tuyau sur la partie horizontale du conduit de raccordement (Fig. 11). Remettre l'appareil contre le mur. Fixer l'ensemble écran de mur + écran de plafond équipé de la prédécoupe rectangulaire (4 vis à tôle livrées dans le sachet notice, cette opération est à exécuter lorsque la hauteur entre le sol et le plafond est supérieure à

2,4 m). Placer la cheminée prête à poser à la distance minimale de 300 mm des murs latéraux de l’habitation et de tous matériaux combustibles. L’appareil doit être installé sur un sol avec une capacité portante suffisante. Si une construction existante ne satisfait pas à cette condition préalable, des mesures adéquates (par exemple, l’installation d’une plaque de répartition de charge) doivent être prises pour permettre au sol de supporter l’appareil.

 Mettre en place l'appareil contre le mur.

Ajuster le conduit de raccordement au conduit de cheminée. Fixer l'écran de cache-tuyau sur l'écran de hotte en utilisant les vis à tôle, livrées dans le sachet notice.

4 - INSTALLATION DE LA CHEMINEE "PRETE A POSER" (Fig. 5 et 6)

Percer 4 trous de ∅ 3,2 dans le cache-tuyau supérieur au travers des 4 trous situés en partie haute du cache-tuyau inférieur. Assembler les 2 cache-tuyaux à l'aide de 4 vis à tôle, livrées dans le sachet notice. Ecarter l'ensemble formé par les 2 cache-tuyaux et le mettre en place sur la hotte de l'appareil. Immobiliser cet ensemble sur la hotte à l'aide de 4 vis à tôle, livrées dans le sachet notice.

 Fixer l'ensemble écran de mur + écran de plafond au mur en utilisant les 6 vis, chevilles et rondelles, livrées dans le sachet notice et en respectant une distance de 60 mm entre le plafond et l'écran de plafond (Fig. 9).

Toutefois, un contrôle est nécessaire avant la première mise en service. Pour cela ouvrir la porte de cendrier et ôter le cendrier.

Pour une température ambiante de 20° C, lorsque la manette de commande est positionnées sur le repère 0, l’écartement entre la face d’appui et le volet doit être nul (appareil froid) (Fig. 14).

L’appareil ne doit pas être utilisé comme un incinérateur à déchets.

5.4 - Emploi des organes de manoeuvre et des accessoires

• • Raclette (Fig. 17) : pour le décendrage et le nettoyage de l’appareil. Ne vous brûlez pas les mains inutilement servezvous des accessoires.

Au besoin agir sur le réglage du volet en manoeuvrant la molette de réglage de l’intérieur du compartiment cendrier.

Mettre le thermostat en position 8 et ouvrir la clé de buse (Fig. 1). Placer sur la grille du papier froissé et du petit bois très sec (brindilles), puis des branches de bois fendues de section plus importante (ø 3 à 5 cm environ). Enflammer le papier et refermer la porte (la laisser légèrement entrouverte pour accélérer l'embrasement). Lorsque la charge de petit bois est bien enflammée, ouvrir la porte, charger l'appareil avec le combustible recommandé et agir sur les organes de manœuvres pour obtenir l’allumage désiré.

La puissance calorifique nominale en fonctionnement intermittent :

La puissance annoncée est la puissance moyenne obtenue avec chaque charge de ¾ d’heure.

Pour obtenir un embrasement rapide, relancer le feu avec du petit bois, effectuer le chargement, maintenir éventuellement la porte entrouverte pendant quelques minutes pour accélérer l'embrasement, en gardant l'appareil sous surveillance, puis refermer la porte et agir sur les organes de manœuvres (§ 5.4). Cette opération permet d'accélérer la reprise, notamment si le bois est humide.

- Privilégier une utilisation avec de petites charges.

Après un fonctionnement en allure lente, la vitre peut s'obscurcir à cause d'un léger bistrage, ce dépôt disparaît normalement à plus vive allure par pyrolyse.

La puissance annoncée est la puissance moyenne obtenue avec chaque charge de 3 heures.

La combustion lente, autonomie supérieure à 10 h en fonctionnement continu :

Utiliser cette allure uniquement de façon temporaire, pour mettre en température les locaux après une absence prolongée.

- Pour une allure intermédiaire, utiliser une charge moins importante : une ou deux bûches (thermostat d’air en position intermédiaire). - Pour un chauffage de longue durée en allure lente, utiliser une ou deux bûches non fendues de diamètre supérieur à 16 cm (thermostat en position 0 et la clé de buse fermée).

La mise en place d’un volet modérateur de tirage, sur le conduit de raccordement, permettra de maîtriser le choix de l’allure notamment de la puissance réduite permettant d’obtenir le ralenti de longue durée.

5.5.2.3 – Soufflerie - DESCRIPTION (Fig. 28) - un sélecteur à 2 vitesses et arrêt - un thermostat qui déclenche la mise en service du ventilateur en fonction de la température du foyer, si le sélecteur se trouve en position I ou II.

- un sélecteur AUTO/MANU Pour obtenir une allure lente de longue durée, procéder au chargement sur un lit de braises à peine rougeoyantes.

- UTILISATION Choisir une vitesse de ventilation :

9 . En position MANU : marche et arrêt forcés du ventilateur. Cette position permet un démarrage immédiat de la soufflerie et nécessite un arrêt manuel. . En position AUTO : marche automatique du ventilateur quand l'ensemble de l'appareil est chaud, généralement dans l'heure qui suit l'allumage. Son fonctionnement est interrompu quand l'appareil est froid, généralement à l'extinction du foyer. Pour bénéficier à la fois d'un démarrage immédiat et de l'arrêt automatique, utiliser la position MANU à l'allumage, puis passer en position AUTO une fois que l'appareil est chaud. Il s'arrêtera alors automatiquement.

6 - CONSEILS DE RAMONAGE ET D'ENTRETIEN

6.1 - Ramonage et entretien du conduit de fumée

5.5.2.4 - Décendrage

P (Fig. 22) et le sortir en biais (Fig. 23).

Remontage du registre de tirage : pour le remontage, procéder inversement, veiller

à la bonne orientation de la clé (clé verticale pour volet vertical) et du volet en position horizontal (nervure circulaire doit être en contact avec la partie horizontale à l’intérieur de l’appareil) pour assurer l’étanchéité.

5.5.2.5 - Règles de sécurité

Ne jamais jeter d'eau pour éteindre le feu.

Le ramonage mécanique du conduit de fumée est obligatoire. Il doit être réalisé plusieurs fois par an dont une fois au moins pendant la saison de chauffe. Un certificat doit être remis par un professionnel.

Démontage du registre de tirage : après démontage du déflecteur (Fig. 20, 21 et

22) desserrer la vis (A) (clé à pipe H 10), dégager la manette et sa tige de commande partiellement, sans les extraire de la grille, afin de libérer le volet (Fig. 24). NOTA : Mettre la manette en position verticale facilitant le passage de la goupille à travers la grille.

Le niveau des cendres ne doit jamais atteindre la grille en fonte du foyer : décendrage tous les 2 à 3 jours au moins.

NOTA : Pour la connexion du bornier, se reporter à la Fig. 29 et Fig. 30. .

Vérifier l’absence d’obstruction des conduits avant un rallumage. 6.2 - Entretien courant de l'appareil •

- Enlever à l'aspirateur (1) les particules et poussières qui sont coincées entre l’arête intérieure en haut de la porte et le verre (Fig.

NOTA : Ces particules gênent la formation du film d'air secondaire qui protège le vitrage du contact direct avec les fumées et complète la combustion du bois.

Ces opérations doivent être effectuées dès que le verre est sale et impérativement après extinction totale du foyer. •

Nettoyer régulièrement les bouches de sorties d'air chaud du cache-tuyau. Elles se colmatent d'autant plus rapidement que l'utilisation de l'appareil est intensive. Choisir une fréquence adaptée.

2. ETENDUE La garantie de DEVILLE couvre, à l’exclusion de toute indemnité ou dommages-intérêts, le remplacement gratuit ou la réparation du matériel ou de l’élément reconnu défectueux (hors pièces d’usure) par ses services à l’exclusion des frais de main-d’œuvre, de déplacement et de transport.

Sur les appareils émaillés, les craquelures ne sont jamais considérées comme un défaut de fabrication. Elles sont la conséquence de différence de dilatation tôle-émail ou fonte-émail et ne modifient pas l’adhérence. Les pièces de rechange fournies à titre onéreux sont garanties six mois à partir de la date de facture ; toute garantie complémentaire consentie par un revendeur de DEVILLE n’engage pas DEVILLE. La présentation du certificat de garantie portant le cachet à date du revendeur DEVILLE est rigoureusement exigée lorsque la garantie est invoquée. Ce certificat doit être présenté lors de la demande de réparation de l’appareil sous garantie, ou bien un talon ou un volet détachable de ce certificat doit, selon l’organisation propre à DEVILLE, être retourné à celle-ci dans les délais impartis. A défaut, la date figurant sur la facture émise par DEVILLE ne peut être prise en considération. Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci. 3. DUREE La durée de la garantie contractuelle assurée par DEVILLE est d’une année à compter de la date d’achat de l’appareil par l’usager, sous réserve que les réclamations prévues au titre des modalités ci-dessus aient été formulées dans les délais impartis. La réparation, le remplacement ou la modification de pièces pendant la période de garantie ne peut avoir pour effet de prolonger la durée de celle-ci, ni de donner lieu en aucun cas à indemnité pour frais divers, retard de livraison, accidents ou préjudices quelconques. 4. EXCLUSION La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants, sans que cette liste soit exhaustive : Installation et montage des appareils dont la charge n’incombe pas à DEVILLE. En conséquence, DEVILLE ne peut être tenue pour responsable des dégâts matériels ou des accidents de personne consécutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et réglementaires (par exemple l’absence de raccordement à une prise de terre ; mauvais tirage d’une installation) ; Usure normale du matériel ou utilisation ou usage anormal du matériel, notamment en cas d’utilisation industrielle ou commerciale ou emploi du matériel dans des conditions différentes de celles pour lesquelles il a été construit. C’est le cas par exemple du non-respect des conditions prescrites dans la notice DEVILLE : exposition à des conditions extérieures affectant l’appareil telles qu’une humidité excessive ou variation anormale de la tension électrique ; Anomalie, détérioration ou accident provenant de choc, chute, négligence, défaut de surveillance ou d’entretien de l’acheteur ; Modification, transformation ou intervention effectuée par un personnel ou une entreprise non agréée par DEVILLE ou réalisée avec des pièces de rechange non d’origine ou non agréées par le constructeur. 5. CONDITIONS PARTICULIERES DE GARANTIE Ces conditions complètent et précisent les conditions générales de garanties ci-dessus et ont primauté sur celles-ci, se reporter au feuillet ci joint « Conditions particulières de vente DEVILLE – Garantie ».

Alrededor de la cámara de combustión hay un circuito de aire de enfriamiento contenido en una envuelta de chapa.

Las puertas son de fundición, provistas de juntas que aseguran su hermeticidad. Una llave situada a un lado permite elegir la velocidad de la lumbre. El registro de tiro permite reducir las depresiones excesivas de algunos conductos de chimenea. Una entrada de aire secundaria está integrada en la parte superior del cristal, para mantenerlo limpio y asegurar una mejor combustión de la leña. Un ventilador de dos velocidades sopla aire para acelerar la convección alrededor del hogar. Peso neto del aparato : 240 kg.

Para el mantenimiento del aparato, quitar la o las puertas así como las diferentes piezas de fundición que se encuentran en el hogar.

Bloques de barro que cumplan la norma NF P 51-311. - Bloques de hormigón que cumplan la norma NF P 51-321. - Conductos metálicos compuestos que cumplan las normas NF D 35-304 y NF D 35303 o que hayan recibido un Informe Técnico favorable para este uso. - Ladrillos de barro que cumplan la norma NF P 51-301. - Ladrillos de barro refractarios que cumplan la norma NF P 51-302. -

En el conducto de chimenea en caso de salida por atrás.

El moderador permite obtener un buen funcionamiento del hogar, incluso en condiciones de tiro importantes (conductos superiores, entubación). El moderador debe ser fácilmente visible, accesible y estar instalado en el local donde se encuentra la estufa.

Separar el conjunto formado por los 2 tapatubos y colocarlo en la campana del aparato. Inmovilizar este conjunto en la campana por medio de 4 tornillos para chapa entregados en la bolsa de instrucciones.

3.7 - Naturaleza de las paredes y tabiques adyacentes al aparato

- un selector con dos velocidades y interrupción - un termostato que pone en funcionamiento el ventilador en fonción de la temperatura del hogar, si el selector se situa en posición I o II. - un selector AUTO/MANU - UTILIZACION

NOTA : Estas partículas impiden la formación de la película de aire secundario que protege el cristal del contacto directo con los humos y complementa la combustión de la leña. Estas operaciones deben efectuarse en cuanto el cristal esté sucio e imperativamente después de que se haya apagado totalmente el hogar.

Het nominale verwarmingsvermogen bij normale luchtschuifstand tijdens stookproeven volgens EN 6 - ONDERHOUD EN SCHOORSTEENVEGEN Het apparaat met een borstel en stofzuiger schoonmaken.

Sélecteur de vitesse de la soufflerie

Cache-ventilateur Soufflerie Cendrier Plaque d'âtre fonte Ecran de hotte Ensemble écran de mur + écran de plafond Ecran de cache-tuyau Grilles de sortie d'air chaud Ensemble de cache-tuyau Sélecteur AUTO/MANU Deflector Hot air outlets Nozzle Selector de velocidad del aire soplado Tapaventilador Soplado de aire Cenicero Placa de hogar de hierro fundido Atizador Rasqueta LLave de tobera Maniglia portina Pantalla de campana Conjunto pantalla de pared + pantalla de techo Pantalla de tapatubo Orificios de ventilación Conjunto de tapatubo Selector AUTO/MANU Deflettore Prese d'aria calda Attacco femmina Resguardo de pano de chaminé Conjunto resguardo de parede + resguardo tecto Resguardo de tapa-tubo Orifícios de ventilação Conjunto de tapa-tubo Selector AUTO/MANU Rookgasafcoerschot Warmeluchtopeningen Ingelaten schoorsteenaansluiting Resguardo de parede

(fija) Precortes que hay que sacar

Appliance's Geräts (zntriert (centré dans l'axe centre line auf die Achse du conduit de (centred in line des chéminée) with the flue)