SPEEDLIGHT SB-400 - Externe flitser NIKON - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis SPEEDLIGHT SB-400 NIKON in PDF-formaat.

Page 99
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : NIKON

Model : SPEEDLIGHT SB-400

Categorie : Externe flitser

Download de handleiding voor uw Externe flitser in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding SPEEDLIGHT SB-400 - NIKON en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. SPEEDLIGHT SB-400 van het merk NIKON.

GEBRUIKSAANWIJZING SPEEDLIGHT SB-400 NIKON

11 Keep small accessories out of the reach of children to avoid the possibility of the accessory being swallowed. If an accessory is accidentally swallowed, immediately consult with a doctor.

12 Use only the batteries specified in this instruction manual. Batteries other than those specified could leak corrosive liquids, explode or catch on fire or otherwise not perform satisfactorily. En

• Each mode should be set on the camera body, since it cannot be set through the

SB-400. For details, see you camera instruction manual. • For shooting with slow shutter speeds, use of a tripod is recommended. Notes on bounce flash

For a simple bounce flash technique, tilt the flash head upward and bounce the flash light off the ceiling. Note that the flash should not directly illuminate the subject.

White ceiling 60º 75º 90º

Tips on Speedlight care

WARNING You should allow the SB-400 to cool off for at least 10 minutes after the maximum number of continuous firings are performed as shown in the table below:

Max. number of continuous firings

Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise in der Nähe des Produkts auf, um sie bei der Arbeit stets schnell zur Hand zu haben. Die folgenden Symbole in diesem Handbuch weisen auf De

Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Blitzgeräts SB-400 von Nikon.

Um das Blitzgerät optimal zu nutzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera außerdem so auf, dass sie beim De

Sie die Arretierung des

2 Drehen Montageanschlusses nach links, Lichtverhältnissen oder bei Nacht eine optimale Belichtung sowohl des Motivs im De

Neigen des Blitzreflektors um 90° nach oben Horizontal

Eine einfache Technik zum indirekten Blitzen besteht darin, den

Blitzreflektor nach oben zu neigen, damit das Licht von der Decke reflektiert wird. Beachten Sie, dass der Blitz das Motiv nicht direkt ausleuchten sollte. Weiße Decke 60º 75º 90º De

In marmoriertem Ton beleuchtetes

WARNUNG Verwenden Sie zur Reinigung des Blitzgeräts nie Verdünnungsflüssigkeit,

Benzol oder andere Aktivreiniger. Andernfalls kann das Blitzgerät beschädigt oder ein Brand verursacht werden. Wenn die Bereitschaftsanzeige des SB-400 blinkt Die Bereitschaftsanzeige blink. De

Referenzinformationen

Stromversorgung/ Min. Blitzladezeit/ Réglage du mode de l’appareil photo 13 Portée du flash 13

■ Modes de flash disponibles

• Flash synchro lente/Atténuation des yeux rouges/Mode flash atténuation des yeux rouges avec synchro lente/Synchro sur le second rideau/Mémorisation de la puissance du flash (FV)/Correction d'exposition et correction de l'intensité de l'éclair/Mode manuel14

■ Utilisation effective du flash

• Prise de vue en flash indirect 15 • Remarques sur les prises de vue en flash indirect 16

• Remarques sur la manipulation des piles19 Remarques sur les prises de vues au flash en continu20 Dépannage 21 Caractéristiques23

AVERTISSEMENT Ne marquées par ce symbole peut entraîner la mort ou des blessures corporelles et occasionner des dégâts matériels.

ATTENTION Ne pas tenir compte des instructions marquées par ce symbole peut occasionner des dégâts matériels.

AVERTISSEMENTS spécifiques aux flashes

Si des liquides corrosifs suintent des piles/accumulateurs et entrent en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement à l'eau courante. Un contact prolongé peut blesser la peau.

Si vous détectez de la chaleur, de la fumée ou remarquez une odeur de brûlé, cessez immédiatement d'utiliser le flash et retirez les piles/accumulateurs pour empêcher l'appareil de prendre feu ou de fondre. Laissez refroidir le flash de manière à ce que vous puissiez le toucher en toute sécurité, puis ôtez les piles/ accumulateurs. Confiez ensuite l'appareil à votre revendeur Nikon local ou à un centre de service agréé pour réparation.

Le flash ne doit jamais être immergé dans un liquide ou exposé à la pluie, à l'eau salée ou aux moisissures à moins qu'il soit correctement protégé contre les liquides et les moisissures. L'utilisation sous l'eau nécessite une protection étanche. Si de l'eau ou des moisissures pénètrent à l'intérieur de l'appareil, il pourrait prendre feu ou provoquer une décharge électrique. Dans ce cas, vous devez immédiatement retirer les piles/accumulateurs du flash, puis confier l'appareil à votre revendeur local Nikon ou à un centre de service agréé pour réparation. Remarque : la réparation des appareils électroniques dans lesquels de l'eau ou des moisissures ont pénétré n'est généralement pas rentable.

N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammable ou explosif. Si le flash est utilisé en présence d'un gaz inflammable, y compris du propane, de l'essence et de la poussière, il risque de provoquer une explosion ou un incendie.

8 Ne déclenchez pas le flash directement vers le conducteur d'une voiture en mouvement, car cela pourrait momentanément entraver sa vision et provoquer un accident. 9 Ne déclenchez pas le flash directement dans les yeux d'une personne située à proximité immédiate, car cela pourrait endommager la rétine. Ne déclenchez jamais le flash à moins de 1 mètre d'enfants en bas âge. 10 Ne déclenchez pas l'appareil lorsque la tête de flash est en contact avec une personne ou un objet. Une telle utilisation pourrait brûler la personne et/ ou ses vêtements pourraient prendre feu à cause de la chaleur dégagée par le déclenchement du flash.

13 Ne mélangez pas les types, les marques de piles/accumulateurs, ou bien des piles/accumulateurs neufs et usagés. Ils pourraient laisser échapper des liquides corrosifs, exploser ou prendre feu.

Si vous utilisez plus d'une pile/accumulateur dans un produit, utilisez toujours des piles/accumulateurs identiques, achetés au même moment. 14 Des piles non rechargeables (manganèse, alcaline-manganèse et lithium) ne doivent jamais être chargées dans un chargeur d'accumulateur parce qu'elles pourraient laisser échapper des liquides corrosifs, exploser ou prendre feu. 15 Lorsque vous utilisez des accumulateurs rechargeables de taille standard (AA, AAA, C ou D) ou autre (NiCd et Ni-MH), ou lorsque vous les chargez, assurez-vous que vous utilisez bien le chargeur spécifié par le fabricant, et lisez bien le manuel d'instructions. Ne chargez pas ces accumulateurs avec les contacts inversés, ou avant d'avoir attendu qu'ils aient refroidi, car ils pourraient laisser échapper des liquides corrosifs, exploser ou prendre feu La même précaution s'applique également aux accumulateurs rechargeables livrés avec le fabricant du produit.

MISES EN GARDES spécifiques aux flashes

N'appliquez pas de chocs physiques violents au flash, car cela risquerait de causer une défaillance susceptible de le faire exploser ou prendre feu. N’utilisez jamais des agents actifs qui contiennent des substances inflammables comme un diluant, du benzène ou de la peinture pour nettoyer l’appareil, ne pulvérisez jamais d'insecticide sur l'appareil, et ne le stockez jamais dans des endroits contenant des produits chimiques comme le camphre ou la naphtaline, car cela pourrait endommager le boîtier en plastique, causer un incendie ou une décharge électrique. Enlevez les piles/accumulateurs du flash avant de le stocker pendant une période prolongée pour éviter qu'ils ne prennent feu ou qu'ils laissent échapper des liquides corrosifs.

AVERTISSEMENTS spécifiques aux piles/accumulateurs

1 2 Ne mélangez pas les types, les marques de piles/accumulateurs, ou bien des piles/accumulateurs neufs et usagés. Ils pourraient laisser échapper des liquides corrosifs, dégager de la chaleur ou exploser. N'installez pas les piles/accumulateurs en inversant les polarités, car ils risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur ou d'exploser. Si une pile/un accumulateur seulement est inséré dans le mauvais sens, le flash ne fonctionne pas. Veillez à utiliser uniquement le chargeur spécifié par le fabricant des piles/accumulateurs pour éviter qu'ils laissent échapper des liquides corrosifs, génèrent de la chaleur ou prennent feu.

Conformez-vous toujours aux avertissements et aux instructions figurant sur les piles/accumulateurs pour éviter toute activité susceptible de provoquer des fuites de liquides corrosifs, un dégagement de chaleur ou un incendie.

Veillez à utiliser uniquement les piles/accumulateurs indiqués dans le présent mode d'emploi pour éviter qu'ils laissent échapper des liquides corrosifs, génèrent de la chaleur ou prennent feu. N'ouvrez jamais l'enveloppe entourant les piles/accumulateurs et n'utilisez jamais de piles/accumulateurs dont l'enveloppe a été déchirée, car ils risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur ou d'exploser. Conservez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants pour éviter qu'ils les avalent. Si une pile/un accumulateur est avalé accidentellement, consultez immédiatement un médecin. Les piles/accumulateurs ne doivent pas être immergés dans l'eau, exposés à la pluie, aux moisissures ou à l'eau salée à moins qu'ils soient correctement protégés contre les environnements humides. Si de l'eau ou des moisissures pénètrent à l'intérieur des piles/accumulateurs, ils risquent de couler ou de dégager de la chaleur. N'utilisez pas de piles/accumulateurs qui semblent présenter une anomalie quelconque. Ils pourraient laisser échapper des liquides corrosifs ou dégager de la chaleur. Débranchez le chargeur d'accumulateurs si vous remarquez que la charge n'est pas terminée dans le délai spécifié afin d'empêcher que les accumulateurs laissent échapper des liquide corrosifs ou dégager de la chaleur.

15 Si des liquides corrosifs suintent des piles/accumulateur et entrent en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement à l'eau courante. Un contact prolongé peut blesser la peau.

16 Lorsque vous réutilisez ou jetez des piles/accumulateur, veillez à isoler leurs bornes avec du ruban adhésif. En cas de court-circuit entre les bornes positive et négative d'une pile/d'un accumulateur, à la suite d'un contact avec des objets métalliques, la pile/l'accumulateur risque de prendre feu, de dégager de la chaleur ou d'exploser. Recyclez les piles/accumulateurs usagés conformément à la législation locale en vigueur. 17 Les piles non rechargeables ne doivent jamais être chargées dans un chargeur, car elles risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs ou de dégager de la chaleur. 18 Enlevez immédiatement de l'appareil les piles/accumulateurs usagés, car ils risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur ou d'exploser.

MISES EN GARDE spécifiques aux piles/accumulateurs

Ne jetez pas ou n'appliquez pas de chocs physiques violents aux piles/ accumulateurs, car ils risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur ou d'exploser.

Symbole pour la collecte sélective applicable aux pays européens

Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Les mesures suivantes concernent uniquement les utilisateurs européens. • Ce produit doit être jeté séparément dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit dans une poubelle réservée aux ordures ménagères. • Pour plus d’information, contactez le détaillant ou les autorités locales responsables de la gestion des ordures.

Vérification du contenu du kit

Manuel d'utilisation

Les appareils photo et accessoires d'autres marques risquent de ne pas répondre aux critères définis par Nikon pour les caractéristiques ; quant aux appareils photo et accessoires non conformes, ils peuvent endommager les composants du flash. Nikon ne peut donc pas garantir les performances du flash s'il est utilisé avec des accessoires d'autres marques que Nikon.

5 Ergot de verrouillage disponibilité 6 Contacts directs

Installation des piles

2 Ouvrez le volet du logement pour piles en le faisant glisser dans le sens de la flèche.

1 2 • Les piles manganèse haute puissance ne sont pas recommandées avec le SB-400. • Sur certaines piles lithium, des circuits de sécurité s'activent dès qu'elles chauffent, ce qui coupe automatiquement l'alimentation. Ceci se produit souvent lorsque le flash est utilisé en mode flash stroboscopique. L'alimentation reprend dès que la température redevient normale.

Replacement/recharge des piles

Lorsque la pile est faible, le témoin de disponibilité clignote à une fréquence de 2 Hz (deux clignotements par seconde) pendant 40 secondes. Remplacez ou rechargez les piles

Fonction veille pour économiser l'énergie

• Si le SB-400 et l'appareil photo restent inutilisés pendant plus de 40 secondes, la fonction veille s'active et éteint automatiquement le SB-400 pour économiser l'énergie (le mode veille est activé). • Lorsque le SB-400 est installé sur un appareil photo, il passe en mode veille lorsque le système de mesure de l'exposition de l'appareil photo s'éteint. • En mode veille, le SB-400 se rallume lorsque le commutateur marche/arrêt [ON/ OFF] est placé sur marche [ON] ou que le déclencheur de l'appareil photo est légèrement sollicité.

Fr le levier de verrouillage 2 Tournez du sabot de fixation vers la gauche, faites glisser le sabot de fixation du SB-400 dans la griffe flash de l'appareil photo, puis tournez le levier de verrouillage vers la droite. (illust. A et B)

• Dans le cas où le levier de verrouillage du sabot de fixation ne se maintient pas à droite et où une ligne rouge apparaît (illust. C), tournez le levier de verrouillage du sabot de fixation vers la droite jusqu'en butée. Fixez à nouveau le SB-400 sur l'appareil photo en suivant la procédure indiquée ci-dessus.

Portée du flash La portée utilisable du SB-400 s'étend de 0,6 m à 20 m et varie selon la sensibilité ISO, la position du réflecteur zoom et l'ouverture utilisées. Sensibilité ISO 1600 4 • Puisque les modes ne peuvent pas être réglés sur le SB-400, ils doivent tous être réglés sur le boîtier de l'appareil photo. Pour obtenir des informations détaillées, consultez le mode d'emploi de l'appareil photo. • Pour photographier à une vitesse d'obturation lente, l'utilisation d'un pied est recommandée.

Pour éviter que les pupilles de votre sujet n'apparaissent en rouge sur les photos, le

SB-400 déclenche trois éclairs à intensité réduite juste avant que la photo ne soit prise.

Mode flash atténuation des yeux rouges avec synchro lente

Ce mode combine l'atténuation des yeux rouge et la synchro lente.

Synchro sur le second rideau

La synchronisation sur le second rideau permet d'obtenir une photo dans laquelle le filé de lumière créé par un sujet en mouvement apparaît derrière le sujet et non pas devant.

Mémorisation de la puissance du flash (FV)

La puissance du flash, ou « FV », correspond à la quantité d'exposition au flash pour le sujet. En utilisant la mémorisation FV, vous pouvez mémoriser l'exposition au flash adaptée à votre sujet principal.

Correction d'exposition et correction de l'intensité de l'éclair

La correction d'exposition vous permet de prendre des photos bien équilibrées en modifiant intentionnellement l'exposition correcte en cas de sujet à forte ou faible réflectivité dans la composition, ou pour créer des photographies au flash en accord avec vos préférences créatives. • Utilisez la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo pour modifier à la fois l'intensité de l'éclair du SB-400 et l'exposition de l'arrière-plan. • Avec un appareil photo doté de la fonction de correction de l'intensité de l'éclair, vous pouvez ajuster l'intensité de l'éclair du SB-400 de façon à corriger l'exposition du sujet éclairé par le flash sans toucher à celle de l'arrière-plan.

Mode manuel (uniquement avec le Nikon série D40)

Le mode de flash manuel est possible avec un réglage personnalisé de l'appareil photo.

Utilisation effective du flash

Avec le SB-400 installé sur la griffe de votre appareil photo, vous pouvez incliner la tête de flash sur quatre position (à l'horizontal, à 60°, à 75° et à 90°) pour faire réfléchir l'éclair sur le plafond.

Inclinez la tête de flash à 90° vers le haut

• Élimine les yeux rouges • Atténue les ombres • Empêche les reflets sur les cheveux ou les vêtements.

Utilisation effective du flash

Remarques sur les prises de vue en flash indirect La technique de prise de vue en flash indirect la plus simple consiste à incliner la tête de flash vers le haut afin de faire réfléchir l'éclair sur le plafond. Notez bien que la lumière de la tête de flash ne doit pas éclairer directement le sujet.

• En photographie couleur, choisissez des surfaces blanches ou très réfléchissantes pour diriger l'éclair.

Sinon, votre photo présentera une dominante colorée artificielle, similaire à celle de la surface réfléchissante.

• Lorsque la distance entre la tête de flash et les surfaces réfléchissantes est importante, utilisez une feuille de papier blanc de taille A4 pour diriger l'éclair. Vérifiez si la lumière indirecte

éclaire correctement le sujet.

Lorsqu'un sujet présente un effet de marbrure avec la lumière du flash, élevez le degré d'inclinaison de la tête de flash.

Sujet éclairé dans un ton moucheté

Prise de vue avec la tête de flash inclinée à

En fonction de la focale de l'objectif et du degré d'inclinaison de la tête de flash, la lumière indirecte donnera un effet de marbrure plus ou moins prononcé sur le sujet.

• Inclinez la tête de flash à 90° et prenez votre photo.

Si la lumière est insuffisante, augmentez la sensibilité ISO de votre appareil photo

Lorsque l'éclairage du flash est insuffisant

Prise de vue avec une sensibilité ISO supérieure

Lorsque la surface réfléchissante est trop éloignée, la lumière du flash peut ne pas suffire à illuminer le sujet.

• Lorsque vous prenez des photos avec un appareil numérique, utilisez une sensibilité ISO supérieure à celle utilisée en conditions normales. • Lorsque vous utilisez le mode flash indirect, utilisez une ouverture supérieure par rapport aux prises de vue normales (f/3,5, f/4,5 ou f/5,6) • Rapprochez le flash de la surface réfléchissante.

L'illuminateur pour l'aide à la mise au point automatique du

SC-29 n'est pas utilisable avec le SB-400.

Conseils sur l'entretien du flash

AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de diluant, du benzène ou d'autres agents actifs pour nettoyer votre flash car il pourrait s'abîmer ou prendre feu, ou cela pourrait nuire à votre santé.

• Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la saleté et la poussière du flash et essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux et propre. Après une utilisation en environnement marin, nettoyez le flash avec un chiffon doux et propre légèrement imbibé d'eau douce pour retirer le sel, puis séchez-le à l'aide d'un chiffon sec. • Ne laissez pas tomber le flash et ne le cognez pas contre une surface dure, car cela pourrait endommager son mécanisme de précision.

• Rangez le flash dans un endroit frais et sec afin d'éviter les dysfonctionnements provoqués par une forte humidité ainsi que la formation de moisissure. • Gardez le flash à l'écart des produits chimiques comme le camphre ou la naphtaline. Évitez de l'exposer aux champs magnétiques des téléviseurs ou des radios. • N'utilisez pas, ni ne laissez le flash dans des endroits excessivement chauds comme à proximité d'un radiateur ou d'un poêle, car cela risquerait de l'endommager. • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre flash pendant plus de deux semaines, retirez les piles pour éviter qu'elle coule.

• Sortez le flash environ une fois par mois, insérez les piles et déclenchez-le plusieurs fois pour entretenir son condensateur.

• Si vous avez rangé le flash avec un absorbeur d'humidité, changez-le de temps en temps.

• Les températures extrêmes peuvent provoquer de la condensation à l'intérieur du flash. Si le flash passe d'un endroit très chaud à un endroit très froid ou inversement, enveloppez-le dans un sac bien fermé (sac plastique par exemple) et laissez-le à l'intérieur quelques instants afin de permettre une adaptation progressive à la température ambiante. • Évitez la proximité de forts champs électriques ou magnétiques comme celle de téléviseurs ou de tours de transmission, car cela peut provoquer le dysfonctionnement du flash.

Remarques sur la manipulation des piles

• Le flash consommant beaucoup d'énergie, les accumulateurs rechargeables peuvent commencer à mal fonctionner avant d'avoir atteint leur fin de durée de vie ou le nombre de chargement/déchargement spécifiés par le fabricant. • Si les contacts des piles sont sales, nettoyez-les avant d'installer les piles, car la saleté peut provoquer un mauvais contact. • L'autonomie des piles tend à diminuer par grand froid. Elle diminue aussi progressivement lorsque les piles restent longtemps sans être utilisées et redevient rapidement normale après une utilisation intensive. Vérifiez toujours l'autonomie des piles et remplacez-les par des neuves si vous remarquez des temps trop longs de recyclage. • Ne rangez pas les piles dans des endroits soumis à des températures élevées ou à une forte humidité.

Recyclage d'accumulateurs

Ni-MH Pour protéger notre environnement, ne jetez jamais à la poubelle les piles, mais déposez-les en vue de leur recyclage dans les petits conteneurs placés à cet effet dans les magasins.

• Si le SB-400 est éteint en étant monté sur l’un des appareils photo ci-dessus, et si la fonction «Flash Auto» est activée, le flash intégré de l’appareil photo apparaîtra automatiquement lors d’une prise de vue en mauvaises conditions d’éclairage et entrera en contact avec le SB-400. • Il est recommandé de démonter le SB-400 de l’appareil photo lorsque le flash n’est pas nécessaire.

Remarque sur les flashes contrôlés par microprocesseur

Le flash est doté d’un microprocesseur qui contrôle les opérations du flash. Il peut exceptionnellement arriver que le flash ne fonctionne pas correctement même après l’installation d’une pile neuve. Dans ce cas, remplacez la pile lorsque le flash est sous tension. 20

Si un signal d'avertissement apparaît sur le témoin de disponibilité du SB-400 ou dans le viseur de l'appareil photo, utilisez le tableau suivant pour déterminer la cause du problème avant de confier votre flash à un centre de service agréé Nikon. Signal d'avertissement dans le viseur de l'appareil photo Signal d'avertissement

• Réduisez la distance de prise de vue • Augmentez l'ouverture de l'objectif (f/3,5, f/4,5 ou f/5,6) • Augmentez la sensibilité ISO de l'appareil photo

Lorsqu'il est installé sur le

D40, clignote dans le viseur de l'appareil photo

La focale de l'objectif est inférieure à 18 mm

• Réglez la focale de l'objectif au-dessus de 18 mm

Lorsqu'il est installé sur le

D40, clignote dans le viseur de l'appareil photo

SB-400 n'est pas en position horizontale.

• Pour les prises de vue en flash indirect, prenez la photo sans apporter aucune modification.

• Pour les prises de vue standard, inclinez la tête de flash en position horizontale.

• Réduisez la distance de prise de vue

• Augmentez l'ouverture de l'objectif (f/3,5, f/4,5 ou f/5,6). • Augmentez la sensibilité ISO de l'appareil photo

Le témoin de disponibilité clignote pendant 40 s à une fréquence de 2 Hz

La puissance des piles ou des accumulateurs est insuffisante

• Remplacez les piles ou rechargez les accumulateurs.

Le témoin de disponibilité clignote pendant 0,5 s à une fréquence de 8 Hz

Le SB-400 est installé sur un appareil photo qui n'est pas compatible CLS (le SB-400 est utilisable uniquement avec des appareils photo compatibles CLS)

Le témoin de disponibilité clignote à une fréquence de 1 Hz.

La température du boîtier augmente à cause de l'utilisation répétée du flash ou pour une autre raison

• Patientez jusqu'à ce que la température du boîtier diminue et que le témoin de disponibilité se rallume.

• La fréquence (Hz) correspond au nombre de clignotements par seconde.

• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, telles que soleil, feu ou similaire. • Les piles sèches ne doivent pas être chargées. • N’exposez pas le SB-400 à l’eau sous peine de provoquer un court-circuit ou de prendre feu.

Position en flash indirect

Commutateur marche/arrêt

Transistor IGBT automatique et circuits en série

30 (200 ISO, m), 21 (100 ISO, m) La distribution de la lumière couvre un objectif de 18 mm lorsqu'il est installé sur un appareil photo Nikon de format DX et un objectif de 27 mm lorsqu'il est installé sur un F6 0,6 m à 20 m (distance variant selon la sensibilité ISO, l'angle de la tête de flash et l'ouverture utilisés) i-TTL, M (manuel, uniquement avec la série D40) Tous les appareils photo compatibles CLS Synchro lente, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges en synchro lente, synchro flash sur le second niveau, mémorisation de la puissance du flash (FV), flash manuel La tête du flash s'incline jusqu'à 90° avec des crans à 0°, 60°, 75° et 90° Utilisez le commutateur marche/arrêt pour mettre le SB-400 sous tension et hors tension

Levier de verrouillage du sabot de fixation

Dimensions (L x H x P) Poids (sans les piles/ accumulateurs) Accessoires fournis 1/1300 s à intensité maximale Assure une fixation sûre du SB-400 sur la griffe flash de l'appareil photo en utilisant un ergot de verrouillage afin d'empêcher le SB-400 de se détacher accidentellement Environ 66 x 56,5 x 80 mm Environ 127 g Étui souple SS-400 Les produits et les noms de marque sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.

• Flash de sincronización lenta/Reducción de ojos rojos/Modo de flash de reducción de ojos rojos con sincronización lenta/Sincronización a la cortinilla trasera/

Bloqueo FV (valor del flash)/Compensación de la exposición y compensación de la intensidad de destello del flash/Modo manual14

■ Uso efectivo del flash

• Flash rebotado 15 Cuando utilice más de una batería en un producto, emplee siempre baterías idénticas que hayan sido adquiridas al mismo tiempo. 14 No se deben recargar las baterías no recargables, como las de manganeso, las alcalinas-manganeso y las de litio, puesto que podrían derramar líquidos corrosivos, explotar o prenderse fuego. 15 Cuando utilice baterías de tamaño estándar (AA, AAA, C, D) y otras baterías recargables comunes, como las de tipo NiCd y Ni-MH, o al recargarlas, asegúrese de emplear exclusivamente el cargador de baterías especificado por el fabricante de las mismas y de leer las instrucciones por completo. No recargue estas baterías con los terminales invertidos en el cargador o antes de que se hayan enfriado lo suficiente puesto que podrían dar lugar a fugas de líquidos corrosivos, explotar o prenderse fuego. La misma precaución también se aplica cuando se usan las baterías recargables que pudiera suministrar el fabricante del producto fotográfico.

Asegúrese de utilizar sólo las baterías especificadas en este manual de instrucciones para evitar la posibilidad de fugas de líquidos corrosivos, que se genere calor o se produzca una explosión.

No abra nunca la envoltura que rodea las baterías ni las utilice si se ha roto puesto que podrían desprender líquidos corrosivos, generar calor o explotar. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños para evitar que se las puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente una batería, consulte inmediatamente con un médico. Las baterías no se deben sumergir en agua, exponer a la lluvia, la humedad o el agua salada a no ser que estén protegidas adecuadamente para un entorno húmedo. Si entrara agua o humedad en las baterías, podría provocar la fuga de líquidos corrosivos o generar calor. No utilice ninguna batería cuyo aspecto sea anormal, incluido un cambio de color o forma, pues podría desprender líquidos corrosivos o generar calor. Detenga la recarga de las baterías recargables si observa que no finaliza dentro del tiempo especificado para prevenir la fuga de líquidos corrosivos o que las baterías generen calor.

15 Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con agua corriente. El contacto prolongado podría provocar lesiones cutáneas.

16 Cuando recicle o deseche las baterías, asegúrese de aislar los terminales con cinta adhesiva. Si se produjera un cortocircuito debido a un contacto de los terminales positivo y negativo de las baterías con objetos metálicos, se podría originar un incendio, generar calor o producir una explosión. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local. 17 Las baterías no recargables no se deberían cargar nunca en un cargador de baterías puesto que podrían dar lugar a la pérdida de líquidos corrosivos o generar calor. 18 Retire inmediatamente del equipo las baterías agotadas, pues podrían tener fugas de líquidos corrosivos, generar calor o explotar.

6 Contactos de la zapata activa de la zapata

Instalación de las baterías

la palanca de bloqueo de

2 Gire la zapata hacia la izquierda,

desplace la zapata del SB-400 hacia la zapata de accesorios de la cámara y gire la palanca de bloqueo hacia la derecha.

20 m y varía en función de la sensibilidad ISO de la cámara, de la posición del cabezal del zoom y del diafragma de objetivo que se esté utilizando. Sensibilidad Diafragma ISO • Para disparar a velocidades de obturación lentas, se recomienda el uso de un trípode.

Flash de sincronización lenta

A velocidades de obturación lentas, el flash se regula para conseguir la exposición correcta tanto del sujeto principal como del fondo cuando hay poca luz o es de noche.

Modo de flash de reducción de ojos rojos con sincronización lenta

En este modo se combina la reducción de ojos rojos con la sincronización lenta.

Sincronización a la cortinilla trasera

La sincronización del flash a la cortinilla trasera crea una imagen en la que lo difuminado o un sujeto en movimiento aparecen detrás del motivo y no por delante.

• Utilice la función de compensación de la exposición de la cámara para modificar tanto la intensidad de destello del flash SB-400 como la exposición del fondo.

• Con las cámaras que presentan la función de compensación de la intensidad del destello del flash, se puede ajustar el destello del SB-400 para compensar la exposición del sujeto principal iluminado por el flash sin que afecte a la exposición del fondo.

Modo manual (sólo con al cámara serie D40)

Con el ajuste personalizado de la cámara, es posible el funcionamiento manual del flash. Asegúrese de comprobar el nivel de las baterías y sustitúyalas por otras nuevas si nota que aumenta el tiempo de recarga. • No guarde las baterías en lugares expuestos a temperaturas y humedad altas.

Ni-MH Reciclado de baterías recargables

Indicación de advertencia en el visor de la cámara Indicación de advertencia

Control de la exposición del flash ajustado en la cámara

Capacidad de rebote Interruptor [ON/OFF] (Encendido/ Apagado) 0,6 a 20 m (varía en función de la sensibilidad ISO, del ángulo del cabezal del flash y del diafragma que se use) i-TTL, M (manual, sólo con la serie D40) Todas las cámaras compatibles con CLS Sincronización lenta, Reducción de ojos rojos, Reducción de ojos rojos con sincronización lenta, Flash de sincronización a la cortinilla trasera, Flash de bloqueo FV, Flash manual El cabezal del flash se inclina 90º hacia arriba, con paradas a 0º, 60º, 75º y 90º El SB-400 se enciende y se apaga mediante el interruptor ON/ 2 Draai de bevestigingsvoet naar links, schuif de bevestigingsvoet van de SB-400 op het accessoireschoentje van de camera en draai de vergrendelingsknop naar rechts. (afb. A en B)

• Op camera's die over flitsopbrengstcorrectie beschikken, kan de flitssterkte van de SB-400 worden aangepast om de belichting van een door flits verlicht hoofdonderwerp te corrigeren zonder dat hierdoor de achtergrondbelichting wordt gewijzigd.

SB-400 staat niet in horizontale stand.

• Als u indirecte flits wilt gebruiken, verandert u niets aan de stand van de flitskop.

• Als u een standaard flitsopname wilt maken, kantelt u de flitskop in horizontale stand.