EGT2-25.4 - шөп кескіш STERWINS - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз EGT2-25.4 STERWINS PDF форматында.
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы EGT2-25.4 STERWINS
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз шөп кескіш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз EGT2-25.4 - STERWINS және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. EGT2-25.4 брендінің STERWINS.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ EGT2-25.4 STERWINS
Nous vous remercions d'avoir besoin ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualite et la satisfaction des besoin des utilisateurs.
IMPORTANT! AFIN D'OBTERNIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ PRÉTERATTENTION AUX AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTRÉIREULEMENT.

IMPORTANT - À CONSERVER POUR TOUTERÉFERENCE ULTÉRIEURE : VEUILLEZ LIREATTENTIVEMENT
1. UTILISATION PRÉVUE DU COUPE-HERBE ÉLECTRIQUE 350 W
Ce produit est unconçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit enaucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. Le coupe-herbe sans fil est uniquement unconçu pour être utilisé dans des conditions sèches et bien éclairées. Il est destiné à la coupe de petits types de mauvaises herbes, d'herbe à gazon ou de végétation molle similaire. Ne l'utilisez pas à autres fins. Le produit ne doit pas être utilisé pour couper de l'herbe ou de la végétation épaisse, de l'herbe mouillée ou pour déchiqueter des feuilles. La capacité de coupe maximale doit être respectée. Ce produit est unconçu pour une utilisation manuelle. Le produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites. Le respect de ces instructions permet d'optimiser la durée de vie du produit.
Une fois le déballage terminé, vérifie que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilise pas et retournez-le à votre revendeur. Si vous donnez le produit à une pierce personne, veuillez également lui donner le présence mode d'emploi.
Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été créé pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Ce produit a été créé pour être utilisé sur une période de 5 ans (durée de vie prévue).
2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.1 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR L'OUTIL ÉNERGISE
ATTENTION LIsez TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS ET SPECIFICATIONS FOURNIES AVEC CET OUTIL ELECTRIQUE. NE PAS RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
Le terme « outil électriche » contenu dans les mises en garde désigne un outil électriche fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
- Si le produit est déjà(assemblé,veuillage you assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l'utiliser. Si vous nevez assemblier le produit, veuillage you assurer lors de l'ouverture de l'emballage que tous les éléments nécessaires à l'installation du produit ont ete fournis. Si le produit est endommagé ou presente des défauts, ne l'utilisation pas et rapportez-le au magasin le plus proche.
2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT

AVERTISSEMENT! TOUS LES SYMBOLES DE SECURITE FIGURANT SUR LE PRODUIT DOIVENT RESTER PROPRES ET LISIBLES. SI LES SYMBOLES DE SECURITE SONT MANQUANTS OU ILLISIBLES, ILS DOIVENT ETRE REMPLACES EN CONTACTANT LE SERVICE APRES-VENTE DE VOITRE REVENDEUR LOCAL.
| CE | Conformé aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet apparéil est conformé à toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué. | ||
| EAC | Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière. | Conformé aux règlements techniques de l'Ukraine | |
| Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. | |||
| Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Veillez à ce qu'elles puissant être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. | |||
| Portez des protections auditives. | Portez des lunettes de protection. | ||
| Portez un casque de protection. | Portez des protections pour les mains. | ||
| Portez des chaussures de sécurité. | La distance entre l'outil et les autres personnes doit être de 15 m au minimum. | ||
| N'exposez pas le produit à la pluie ou à l'humidité. | Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation. | |
| Retirez la fiche d'alimentation avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage. | Maintenez les autres personnes à distance. | |
| Pour éviter le risque d'étouffement, maintenez ce produit et tous les sacs en plastique hors de portée des bébés et des enfants. | ||
2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL
| !!! | Type et source de danger: Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures corporelles graves VOIRE mortelles. | !!! | Type et source de danger: Ce symbole indique que le non- respect de cet avertissement peut occasionner des dommages à l'appareil, à l'environnement ou à d'autres biens. |
| i | Remarque: Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprétre le produit. | Lisez le manuel: Ce symbole indique que vous doivent lire attentivement le mode d'emploi. | |
| Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuilles le déposer dans un centre de recyclage de déchets. | Recyclez ce manuel d'instructions. | ||
| PAP | Code de recyclage du papier. | 968 | Niveau de puissance acoustique garantit (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE). |
| X.XX | Veuillez consulter l'illustration correspondante à la fin du livre!. | ||
2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
A) Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident.
B) N'utilise pas les outils électricques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électricques générent des étincelles pouvant enflammer les poussières et vapeurs.
C) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique.. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2.5 SECURITE ÉLECTRIQUE
A) La fiche du cable d'alimentation de l'outilélectrique doit convenir à la prise de courant. Ne modifies jamais la prise du cable de chaque manière que ce soit. N'utilise pas d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre (à la masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
B) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, par exemple des tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre ou à la masse.
C) N'exposez pas les outils electriques à la pluie ni à l'humidité. La pénetration d'eau à l'intérieur d'un outil électricque augmente le risque de chic électricque.
2.6 SECURITE PERSONNELLE
A) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites, et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électricque. N'utilise pas l'appareil lorsque vous étés fatigué, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque peut suffire pour provoquer de graves blessures corporelles.
B) Utilise des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque dur ou une protection auditive, utilisé dans des circonstances appropriées, réduira le risque de blessures corporelles.
C) Évitez les démarrages involutaires. Vérifie que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de relier l'ouil à sa source d'alimentation électrique et/ou d'insérer une batterie, de saisir l'ouil ou de le porter. Transporter un outil électrique en ayant le doigt sur l'interrupteur ou relier à une alimentation électrique des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
D) Prenez soit un cable d'alimentation. Ne l'utilise jamais pour transporter, trainer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce qu'il n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pièces mobiles, des arêtes coupantes, et ne soit jamais exposé à la chaleur. Un cable d'alimentation endommégé ou emmélé accroît le risque de décharge électrique.
E) Pour utiliser un outil électricque à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de chocolélectricque.
F) Si vous étés oblige d'utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque d'électrocution.
D) Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant d'allumer l'outil électriche. Une clé ou tout autre outil laissé sur une partie mobile de l'outil électriche peut entrainer une blessure corporelle.
E) N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Restez toujours d'aplomb et gardez constamment un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'utilé électricque dans les situations inattendues.
F) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pieces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
G) Si un apparéil est concu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récapération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient bien raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récapération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières.
H) Veiliez à ne pas doivent tirer trop sur de vous et à ne pas vous mettre à négligier les principales de sécurité du fait de la familiarité acquise par les utilisations gratuites des outils. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
2.7 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
A) Ne forcez pas l'outil électriche. Utilisez l'outil électriche qui convient à votre application. Un outil électriche approprié fera le travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel il a été concu.
B) N'utilise pas l'outil electrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil electrique qui ne peut pas être contrôle avec l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
C) Débranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles, s'il est détachable, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
D) Rangez les outils électricques éteints et débranchés hors de portée des enfants et ne laissez pas une personne ne connaissant pas l'outil électricque ou le present mode d'emploi utiliser l'outil. Les outils électricques sont dangereux dans les mains de personnes inépérimentées.
E) Entretenez les outils électricques et les accessoires. Inspectez l'outil pour détecter tout défaut d'alignment ou coincement des pieces mobiles, tout dommage et toute autre condition pouvant nuir au fonctionnement de l'outil électricque. Si l'outil électricque est endommagé, il doit être réparé avant d'être réutilisé. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électricques mal entretenus.
F) Veiliez à ce que les accessoires de coupe restent propres et affuITS. Des accessoires de coupe bien entretenus avec des lames affuITées se coinceront moins et seront plus facies à contrôler.
G) Utilisez l'utilé électricque, les accessoires et autres dispositifs conformément au besoin mode d'emploi, enPNRANT en compte les conditions de travail et la tache a effectuer. L'utilisation del'utilé électricque à des fins autres que celles prévues peut entrainer une situation dangereuse.
H) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemples d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tener et de contrôler l'outil de manière sure en cas de situations inattendues.
- La réglementation de certaines régions restreint l'utilisation du produit dans certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
- Ne laïssiez pas les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites, les personnes manquant d'expérience et de connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utilisier le produit. Les règlementsations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques causés à autreui ou aux biens d'autrui.
- Gardez les personnes représentes, les enfants et les animaux domestiques à 15 m de la zone d'opération. Arrêtez le produit si quel qu'un pénétre dans la zone.
- Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N'utilise pas l'appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou dotés de cordons ou de lacets; il peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
- Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ils peuvent être aspirés dans les entrées d'air.
- Si vous ave les cheveux longs, attachez-les de manière à ce qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmèlement dans les pieces mobiles.
- Portez une protection auditive lorsque vous utilisez l'appareil. Le produit est extrement bruyant et peut entrainer des lesions auditives permanentes si les instructions visant a limiter l'exposition, a réduire le bruit et à porter des protections auditives ne sont pas strictement suivies.
- Portez des lunettes de protection chaque fois que vous utilisez l'appareil.
Le fabricant suggere fortement d'utiliser un masque complét ou des lunettes de protection entièrement fermées. Les lunettes normales ou les lunettes de soleil ne constituent pas une protection adequate. -
Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les commandes et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. N'utilise pas l'outil si son interrupteur d'arrêt ne permet pas de l'éteindre.
-
Avant chaque utilisation, vérifie toujours que le boitier n'est pas endommagé. Assurez-vous que les carters et les poignées sont en place et correctement fixés.
- N'utilise jamais l'outil avec des carters de protection défectieux ou sans aucun dispositif de sécurité, par exemple sans avoir un recoupérateur de déchets en place.
- Conservez toutes les ouïes de refroidissement dégagées de tout débris.
- Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation.
- Portez un masque filtrant pour le visage dans des conditions poussièresuses afin de réduire le risque de blessure associé à l'inhalation de poussière.
- Ne dirigez pas le produit vers des personnes ou des animaux domestiques.
- L'appareil ne doit pas etre utilise a proximite de fenetes ou autres types d'ouvertures.
- N'utilise pas l'outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de lemettre en marche et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôle avec l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
- Débranche la fiche de l'utilé électricque avant d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
- Rangez les outils électriques éteints et débranchés hors de portée des enfants et ne laissez pas une personne ne connaissant pas l'utilé électrique ou le present mode d'emploi utilisé l'util. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes inéxpérimentées.
- Entretenez les outils électriques. Inspectez l'otail pour détecter tout défaut d'alignement ou coincement des pieces mobiles, tout dommage et toute autre condition pouvant nuir au fonctionnement de l'otil électrique. Si l'otil électrique est endomgale, il doit être réparé avant d'être réutilisé. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
- Vous doivent regardé un outil en cas d'urgence.
2.8 CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AU FONCTIONNEMENT
- Avant chaque utilisation, vérifie que le produit, sa fiche et son cable d'alimentation ainsi que les accessoires ne sont pas endommages. N'utilise pas l'outil s'il est endommage ou presente des signes d'usure.
- Vérifiez soignement que tous les accessoires sont correctement assemblés.
Tenez toujours l'util par sa poignée. Afin d'assurer une bonne prise, la poignée doit rester sèche. - Veilze à ce que les ouyés de ventilation soient toujours propres et non obstruées. Si nécessaire, nettoyez-les avec une BrosseSouple. Si les ouyés de ventilation sont bouchées, l'util risque de surchauffer et d'être endommégé.
- Éteignez immédiatement l'outil si vous étés troublé par quelqu'un entrant dans l'aire de travail pendant que vous travailliez. Attendez toujours l'arrêt complet de l'outil avant de le poser.
- Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l'outil.
- Avant de mettre le produit en marche, vérifie qu'il a été correctement assemblé et que toutes les pieces mobiles fonctionnent correctement.
-
Utilisez le produit à des heures raisonnables : pas trop tout le matin ni trop tard le soit pour ne pas déranger d'autres personnes.
-
N'utilisez pas l'outil par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. N'utilisez pas l'appareil sous un éclairage insuffisant. L'opérateur a besoin d'une vue dégagée de la zone de travail pour identifier les dangers potentiels.
- L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité d'entendre des avertissements (cris ou alarmes). L'opérateur doit accorder une attention particulière à ce qui se passée dans la zone de travail. Ne vous laissez pas distraître et concentrez-vous toujours sur la tâche.
L'utilisation d'outils similaires à proximé augmente à la fois le risque de blessure auditive et la possibilité que d'autres personnes pénétrent dans cette zone de travail. - Marchez, ne couzez jamais. Gardez toutes les parties de votre corps à distance de toute pierce mobile.
- Ne faites jamais fonctionner le produit sans l'équipement approprié.
- Ne modifies pas le produit de chaque manière que ce soit et n'utilise pas de pieces ou d'accessoires non recommends par le fabricant.

SI LE PRODUIT EST TOMBÉ, A SUBI UN CHOC IMPORTANT OU COMMENCE À VIBRER ANORMALEMENT, ARRéTEZ IMMEDIATEMENT LE PRODUIT ET VERIFIEZ LA PRESENCE DE DOMMAGES OU IDENTIFIEZ LA CAUSE DES VIBRATIONS. LES DOMMAGES DOIVENT ÉTRE CORRECTEMENT RÉPARES OU FAIRE L'OBJET D'UN REMPLACEMENT PAR UN CENTRE DE SERVICE AGREE.
- Pour réduire le risque de blessure lié au contact avec des pieces en rotation, arrêtez toujours la machine, débranchez la fiche d'alimentation et assurez-vous que toutes les pieces en mouvement se sont arrêtées:
- avant de nettoyer ou de retarder une obstruction
- avant de le laisser sans surveillance
- avant d'installer ou de retirer des accessoires
- avant de contrôle, d'entretenir ou de travailler sur le produit
2.9 UTILISATION ET ENTRETIEN DU COUPE-HERBE
Utiliseze ce coupe-herbe uniquement aux fins pour lesquelles il a ete concu. Ne le dirigez pas vers des personnes ou des animaux.
- Débranche la fiche d'alimentation chaque fois que l'utiliseur quitte la machine ; avant de débloquer un obstacle ; avant de contrôle, de nettoyer ou de travailler sur la machine ; après avoir heures un objet étranger pour vérifier si la machine est endommagée ; si la machine commence à vibrer anormalement, pour la contrôle immédiatement ; pendant le transport et le stockage.
- Rangez le coupe-herbe à l'intérieur - lorsqu'il n'est pas utilisé, le coupe-herbe doit être range à l'intérieur dans un endroit sec et fermé - hors de la portée des enfants.
- Maintenez toutes les parties de votre corps élogiées de la bobine de coupe. Mettez l'interrupteur en position d'arrêt avant d'enlever des résidus coincés. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du coupe-herbe peut entrainer des blessures graves.
- Transportez le coupe-herbe par la poignée avec la bobine de coupe arrêtée. Une manipulation correcte du coupe-herbe réduira les risques de blessure corporelle causés par la bobine de coupe.
Tenez l'outil electrique uniquement par les surfaces de prehension isolées.
- Tenez le coupe-herbe correctement, des deux mains. Tout perte de contrôle peut provoquer des blessures corporelles.
2.10 REPARATIONS
A) Faites réparer vous outil par un réparateur qualifié, qui ne devra utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de l'outil.
B) Faites réviser l'util par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.
C) Ne remplacez jamais les moyens de coupe non métalliques par des moyens de coupe métalliques.
- Maintenez toujours les mains et les pieds à distance du dispositif de coupe, en particulier lors de la mise sous tension du produit.
- Veiliez toujours à garder une position de travail sère et sécurisée lorsque vous utilisez le produit.
- N'utilisecz jamais le produit sur des marches ou sur une échelle. Ne travaillez jamais au-dessus de la hauteur des épaules.
Assurez-vous toujours que le carter de sécurité fourni est installé avant d'utiliser le produit. N'essayez jamais d'utiliser un outil incomplet ou modifie d'une manière non autorisée. - Inspectez régulierrement la bobine de coupe pour vérifier qu'elle n'est pas endommageée et faites-la réparer immédiatement en cas de dommage.
- Éteignez l'outil si la bobine de coupe se bloque. Débranchez la source d'alimentation et retirez le blocage. Vérifié que la bobine n'est pas endommagée avant de réutiliser le produit.
- Gardez le cable d'alimentation et la rallonge éloignés du système de coupe.
- AVERTISSEMENT! Le fil de coupe peut être ejecté! Risque de blessure pour les passants.
- Ne coupez pas de l'herbe humide ou mouillée.
- Ne mettez pas votre outil en surcharge.
N'utilise pas de lame avec ce produit!
2.11 RISQUES RÉSIDUELS
-
Familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit à l'aide de ce manuel d'instructions. Mémorisez les consignes de sécurité et suivez-les à la dette. Cela aide à prévenir les risques et les dangers. Soyez toujours vigilant pendant l'utilisation de cet outil afin d'être à même d'identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face. Une intervention rapide peut évier des blessures graves et des dommages matériels. En cas de dysfonctionnement, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation.
-
Meme si toutes les instructions sont suivies à la dette, il existe encore des facteurs pouvant générer des dangers, comme par exemple:
-
Projections d'éclats de bois provenant de la pièce travaillée.
- Blessures dues aux vibrations: utiliser les poignées désignées et essayez de réduire le temps de travail et d'exposition.
- Blessures causées par le bruit: portez un casque antibruit et réduisez le temps de travail et d'exposition.
- Inhalation de poussières et de particules.
- Portez toujours des lunettes de protection.
Si vous rencontrez l'un de ces facteurs lors de l'utilisation de l'outil, arrêtez-le et consultez immédiatement votre médecin.
- Les blessures peuvent être causées ou aggravées par l'utilisation prolongée d'un outil. Lors de l'utilisation d'un outil sur une longue durée, veillez à effectuer régulièrement des pauses.
L'utilisation prolongée de l'util expose l'utilisateur à des vibrations pouvant provoquer des symptômes connus collectivement sous le nom de syndrome des vibrations du système main-bras, par exemple la décoloration des doigts qui deviennent blancs, ainsi que des maladies spécifique, par exemple lesyndrome du canal carpien.
Pour réduire ce risque lors de l'utilisation de l'util, portez toujours des gants protecteurs et gardez vos mains au chaud.
2.12 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Modèle | EGT2-25.4 |
| Tension nominale (V) | 220 - 230 |
| Puisance nominale (W) | 350 |
| Fréquence (Hz) | 50 |
| Largeur de coupe (cm) | 25 |
| Système de coupe | Fil |
| Taille du fil (mm) | 1,6 |
| Poids net (sans emballage) (kg) | 1,75 |
| Niveau de puissance acoustique garanti (dB (A)) | 96 |
| Niveau de puissance acoustique mesuré au poste de conduite | LPA=82,2dB(A), KPA=2,50dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré (dB (A)) | LWA=94,1 dB(A), KWA=1,64dB(A) |
| Niveau de vibration (K = 1,5 m / sec2)(m / sec2) | 5,807 |
| Vitesse à vide (min-1) | 10500±10% |
La valeur totale des vibrations induquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer différents outils. La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition. L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'utilé électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil; et il peut être nécessaire d'identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui repose sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les moments où l'outil est mis hors tension et quand il tourne au ralenti en plus du temps de déclenchement).
3. ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT DOIT ETRE COMPLÉTEMENT ASSEMBLE AVANT DE L'UTILISER ! N'UTILISEZ PAS UN PRODUIT QUI N'EST QUE PARTIELLEMENT ASSEMBLE OU ASSEMBLE AVEC DES PIECES ENDOMMAGEES ! SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ETAPE PAR ETAPE ET UTILISEZ LES IMAGES FOURNIES COMME GUIDE VISUEL POURASSEMBLERFACILIENT LE PRODUIT!
3.1 DEBALLAGE

- Bobine
- Protège-bobine
- Boitier du moteur
- Manchon
- Poignée auxiliaire
- Écrou moité de poignée
- Poignée arrête
-
Interrupteur-gachette
-
Portez des gants lors du déballage.
-
N'utilise pas de cutter, couteau, scie ou tout autre outil similaire pour déballer.
Transportez l'util uniquement par la poignée (7 & 1). -
Conservez le carton d'emballage pour pouvoir le réutiliser ultérieurement (transport et stockage).
- Conservez le manuel d'instructions dans un endroit sec pour une consultation ultérieure.
3.2 INSTALLATION
Assemblage de l'arbre : illustration 2.1
Joignez les trois arbres et installez la vis avec un tournevis. Serrez fermement la vis.
Réglage de la poignée auxiliaire: illustrations 2.2 et 2.3
Desserrez le boulon et la rondelle sur la poignée auxiliaire. Fixez la poignée auxiliaire au siège fixe sur l'arbre avec la molette. Ajustez la poignée à une position qui vous convient. Serrez fermement la molette.
Desserrez la molette et faites glisser la poignée auxiliaire vers le haut ou le bas pour ajuster la hauteur selon l'application souhaitee. Serrez la molette dans la position réglee. Assurez-vous que le système de dents se verrouille en place.
REMARQUE: Assurez-vous que la connexion est correctement sécurisée. Serrez la molette jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'écart entre la poignée et son support.
Attachez le carter: illustrations 2.4 et 2.5
- Insérez le protège-bobine dans le bloc moteur.
- Insérez la vis à travers le protège-bobine et dans le bloc moteur. Utilisez le tournevis pour serrer fermement la vis.
- Retirez le robinet de protection du couteau à herbe.
3.3 PREPARATION
Équipements de sécurité et vêtements de protection : illustration ③.1
Il est indispensable de porter des vêtements de protection moulants appropriés, par ex. un pantalon, des gants et des chaussures de protection. Mettez un casque de protection avec une fonction intégrée de protection auditive et une visière. Si vous avez les cheveux longs, attachez les au-dessus de la ligne des épaules.
Pour utiliser cet apparéil, munissez-vous des vêtements et des équipements de protection suivants:
- Casque anti-bruit
- Gants avec protection anti-scie homologuee
- Portez des vêtements de protection.
Lunettes de protection - Trousse de premiers secours en cas de blessures.
Raccordement au secteur : illustration ③.2
Fixez le cable d'alimentation au crochet de la poignée et branchez la fiche sur le secteur.
3.4 PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SECURITE » AU DEBUT DE CE MANUEL, Y COMPRIS TOUT LE TEXTE SOUS LE SOUS-TITRE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'outil pour la première fois: concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre sans obstacle niélément environnant.
Avant l'utilisation, vérifie que la machine est en bon état de fonctionnement, comme suit :
- Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est sur la position hors tension et que le cordon d'alimentation est débranché de l'alimentation électrique.
- Inspectez l'etat général de l'outil. Inspectez le capot de protection et l'interrupteur. Vérifie qu'aucune vis n'est desserrée, qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou tordue, qu'aucune piece n'est cassée ou incorrectly assemblée, et inspectez l'outil pour détecter un autre problème pouvant impacter son utilisation sécurisée. En cas de bruit ou de vibrations anormales pendant l'utilisation, éteignez immidiatement l'outil et faites régler le problème. N'utilise pas un outil endommagé et attachez sur l'outil une étiquette portant la mention « NE PAS UTILISER »
- Placez-vous sur une surface plane en prenatal des appuis solides.
3.5 CONSEILS D'UTILISATION ET DE COUPE

AVERTISSEMENT : N'INSÉREZ PAS ET NE DÉBRANCHÉZ PAS LA FICHE D'ALIMENTATION LORSQUE LA GACHETTE EST PRESSEE OU LORSQUE L'OUTIL ELECTRIQUE EST EN MOUVEMENT.

ATTENTION! PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SECURITE. PORTEZ UN MASQUE FILTRANT SI L'OPERATION EST POUSSIÈUSE. IL EST ÉGALEMENT RECOMMANDE D'UTILISER DES GANTS APPROPRIES ET DES CHAUSSES SOLIDES.
Mise sous tension : hors tension : illustrations 4.1 à 4.2
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique. Pour eteindre l'outil, relachez son interrupteur marche/arrêt (gachette). Pour eteindre l'outil, relachez son interrupteur marche/ arrêt (gachette). AVERTISSEMENT! L'appareil reste en rotation environ 5 secondes après avoir ete eteint. Attendez que le moteur se soit complètement arrete avant de poser l'outil.
REMARQUE: Cet apparéil est équipé d'une tête d'alimentation automatique du fil de coupe. Ne frappez pas la tête de coupe sur le sol car cela endommagerait le produit.
REMARQUE: La ligne de coupe s'étirera d'environ 8 mm à chaque arrêt et demarrera jusqu'à ce que la ligne atteigne la longueur du coupe-fil. Évitez d'arrêt et de redémarrer l'appareil fréquement car la ligne de coupe s'allongera inutillement à chaque fois, gaspillant une grande longueur de fil.
Coupe avec la bobine : illustration 4.3
Vérifiez que l'aire de travail est exemple de pierres, débris, cordes et d'autres objets. Démarrez l'outil avant de l'approcher des herbes à couper. Si vous devez relâcher le fil, veuillez appuyer sur la gâchette. Si le fil de coupe s'allonge trop et dépasse le bord du capot de protection, il est coupé par le coupe-fil. Coupe les herbes en balançant la tête de coupe de la droite vers la gauche et en la maintainant inclinée vers l'avant à un angle de 30^ environ. Il est préféable d'effectuer des coupes légères只想 que des coupes importantes, car cela permet aux herbes coupées de tomber loin de la bobine et d'éviter qu'elle n'encrassent la bobine. Commencez à couper pres de la prise électrique et travailliez en vous en éloignant, car il est ainsi plus facile d'éviter le cable de la ballongge. Coupe les herbes haute en plusieurs fois en commençant toujours par leur extrémité supérieure. Ne couze pas de l'herbe humide ou mouillé. Ne mettez pas votre outil en surcharge. Veilze à ne pas user le fil de coupe troprapidement en le mettant en contact avec des objets durs (pierres, murs, barrières, etc.). Prenez garde aux rebonds en cas d'impact avec des objets durs. Àpreš avoir fini le travail de coupe, maintenez la tête de coupe prés du sol, relâchez l'interrupteur marche/arrêt et attendez que le moteur s'arrête complètement. Posez l'outil sur le sol, mettez la prise hors tension et débranchez la fiche du cordon d'alimentation de l'alimentation électrique.

REMARQUE: COUPEZ L'HERBE HAUTE PAR ÉTAPES; NE COUPEZ PAS L'HERBE HAUTE EN UNE SEULE FOIS. POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS, COUPEZ L'HERBE HAUTE PAR ÉTAPES.
Rallonger le fil de coupe hors de la bobine
Pour étendre le fil, appuyez sur la gachette et le fil s'etendra automatiquement. Pour couper plus efficacement l'herbe, utilisez l'outil à son régime maximal et balancez lentement et lateralement sa tete de coupe afin d'éviter demettre l'outil en surcharge en coupant trop vite ou en coupant des herbes trop touffues.
REMARQUE: Enlevez régulièrement les herbes prsentes entre la bobine et le bord du capot de protection pour éviter que l'outil ne vibre.
4. TRANSPORT
Le transport de la machine peut nécessiter que vous replissiez certaines exigences spécifiques à votre pays. Afin d'être sur de toutes les respects, renseignez-vous auprès des autorités de votre pays.
Retirez la fiche d'alimentation de la prise. Laissez la machine refroidir 2 heures à l'extérieur avant de la transporter. Fixez le produit en retardant la bobine. Assurez-vous que la tempêtependant le transport ne sera jamais hors de la plage de tempête indiquée dans le chapitrerelatif à l'entrepassage. Protegez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produit pendant son transport dans un vehicule. Immobilisez le produit pour l'empecher de glisser ou de tomber.
5. HIVERNAGE ET STOCKAGE
5.1 RANGEMENT DE L'APPAREIL
Rangez le produit : illustration 6.1
Retirez la fiche d'alimentation de la prise. Attachez toujours solidement l'outil lors de son transport. Examinez l'appareil à la recherche de pieces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez le produit avant de le ranger.
Rangez uniquement l'appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 4^ et 24^ . Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. N'exposez pas le produit au soleil. Assurez-vous que le produit est toujours protégé du froid et de l'humidité. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvir le produit avec un tissu ou un emballage approprié afin de le protéger contre la poussière.
6. ENTRETIEN
6.1 NETTOYAGE

AVERTISSEMENT! NE MANIPULEZ PAS LES PARTIES COUPANTES SANS GANTS CAR ELLES SONT TRANCHANTES ET PEUVENT DEVENIR CHAUDES APRES UTILISATION, CE QUI PEUT PROVOUER DES BLESSURES.
Nettoyage du produit : illustration (5.1)
Retirez la fiche d'alimentation de la prise. Laissez la machine refroidir 2 heures à l'extérieur avant de la nettoyer.
Gardez tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et le carter du moteur exempts de débris et de saleté. Essuyez le produit avec un chiffon. Nous vous recommendons vivement de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. N'utilise pas de produits de nettoyage, ils sont
6.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN
| Pierre | Action | Avant /Après chaqueutilisation | Toutes les10 H |
| FIL DE BOBINE | VÉRIFICATION | ● | |
| REEMPLACEMENT | LORSQUE CELA EST NÉCESSAIRE / CONSULTEZ LEGUIDE DE DÉPANNAGE | ||
| REMLISSEZ LA BOBINE | LORSQUE CELA EST NÉCESSAIRE / CONSULTEZ LEGUIDE DE DÉPANNAGE | ||
| PROTECTION DU CARTER | VÉRIFICATION | ● | |
| NETTOYAGE | ● | ||
| REEMPLACEMENT | LORSQUE CELA EST NÉCESSAIRE / CONSULTEZ LEGUIDE DE DÉPANNAGE | ||
| CÂBLED'ALIMENTATION | VÉRIFICATION | ● | |
6.3 REMPLACEMENT
Remplacez la bobine: illustration 5.2 à 5.5
L'outil ne doit être réparé qu'avç des pieces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre piece peut créé un danger ou déterminer l'outil.

LES PIECES DETACHEES REMPLACABLES SONT DISPONIBLES JUSQU'A 5 ANS APRES L'ACHAT DU PRODUIT.

| POS | RÉFERENCE | DESCRIPTION |
| 1 | 8001-522601-0061510 | Poinkee gauche |
| 2 | 8042-620101-0000010 | Interrupteur |
| 3 | 8342-740201-0000000 | Ressort |
| 4 | 8044-533701-0017010 | Gâchette |
| 5 | 8416-000004-0000020 | Condensateur |
| 6 | 239-0008 | Borne fémelle |
| 7 | 8440-531712-0000110 | Assemblage de la prise |
| 8 | 8413-431802-0000020 | Raccordement |
| 9 | 239-0044 | Ruban de cuivre |
| 10 | 233-1004 | Tube thermorétractable |
| 11 | 8413-522601-0000010 | Fil à ressort |
| 12 | 8SJGB40-16D | Vis |
| 13 | 8001-522602-0061510 | Poiignée droite |
| POS | RÉFERENCE | DESCRIPTION |
| 14 | 8331-522602-0001710 | Douille de tuyau |
| 15 | 8061-522601-0000000 | Tube de connexion |
| 16 | 8292-692203-0060710 | Support de poignéeauxiliaire |
| 17 | 8063-522601-0017010 | Douille de connexion |
| 18 | 8SNAB30-12D | Vis |
| 19 | 8061-522602-0000000 | Tube de connexion |
| 20 | 8440-522603-0061510 | Assemblage du carter |
| 21 | 8206-522001-0000000 | Vis |
| 22 | 8006-522602-0055110 | Partie droite du boîtier |
| 23 | 8024-522601-0055110 | Capot supérieur |
| 24 | 8006-522601-0055110 | Partie gauche du boîtier |
| 25 | 236-1001 | Serre-câble |
| 26 | 240-1003 | Manchon |
| 27 | 8440-522602-0060710 | Poinnée auxiliaire |
| 28 | 8440-522604-0000010 | Assemblage moteur |
| 29 | 8321-625001-0000000 | Joint |
| 30 | 199023000100 | Assemblage de la tête de coupe |
6.5 GUIDE DE DÉPANNAGE

DANGER! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. AVANT TOUT DÉPANNAGE, ÉTEIGNEZ LE PRODUIT.
| Problèmes | Causes possibles | Solutions | Qualification |
| Bruit excessif | Ecrous / vis desserrés | Vissez les écrous / vis | CLIENT |
| Le moteur ne démarre pas | Le cable d'alimentation est défectueux | Vérifiez l'intégration du cable d'alimentation | CLIENT |
| Le cable d'alimentation est défectueux | Changez le cable d'alimentation | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| La gâchette est défectueuse | Changer le déclencheur | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| La protection du moteur a bloqué la machine en raison d'une surcharge | Attendez quelques minutes que le moteur refroidisse | CLIENT | |
| L'interrupteur est en position d'arrêt | Mettez l'interrupteur en position de marche | CLIENT | |
| Le moteur ne s'accrite pas | L'interrupteur d'arrêt est défectueux | Testez-le et remplacez-le par un neuf | SERVICE APPRES-VENTE |
| Le système de freinage est défectueux | Testez-le et remplacez-le par un neuf | SERVICE APPRES-VENTE | |
| Le système de déclenchement est défectueux | Testez-le et remplacez-le par un neuf | SERVICE APPRES-VENTE | |
| Mauvaise qualité de coupe | Il n'y a plus de fil dans la bobine | Changez le fil de coupe | CLIENT |
| Le système automatique de la bobine est défectueux | Remplacez-le par un neuf | CLIENT | |
| Le moteur manque de puissance | Les balais de charbon sont sur le point d'être consommés | Changez les balais de charbon / ressort / support | SERVICE APPRES-VENTE |
| Le ressort des balais de charbon n'est pas assez solide | Changez les balais de charbon / ressort / support | SERVICE APPRES-VENTE | |
| Le produit s'accrite soudainement | Le cable électrique est hors service | Contrôle visuel du cable et changement | CLIENT |
| La protection du moteur a bloqué la machine en raison d'une surcharge | Attendez quelques minutes que le moteur refroidisse | CLIENT | |
| Vibrations | Ecrous / vis desserrés | Vissez les écrous / vis | CLIENT |
| La ligne n'est pas coupée correctement | La lame sur le carter est hors service | Changez le carter | CLIENT |
| Le carter est brisé | Changez le carter | CLIENT |
6.6 CIRCONSTANCES MORTELLES: PROBLÉMES CRITIQUES
| Problèmes | Solutions |
| La machine fume pendant le fonctionnement | Arrêtez immédiatement la machine, débranchez la prise d'alimentation puis parlez au centre de service |
7. FIN DU CYCLE DE VIE

Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits menagers. Les produits électriques usages doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
8. GARANTIE
8.1 NOTRE GARANTIE
Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 5 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pieces et main-d'oeuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations et les changements de pièces n'entrainment pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous nevez être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat. La couverture de la garantie est limitée à la valeur du produit.
8.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultat d'un usage incorrect du produit.
Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
- Le produit a été utilisé incorrectement ; ou
- Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit ; ou
- Réparations et/ou changements de pieces effectuels par un tiers ; ou
- Dégats causés par des facteurs extérieurs ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres ; ou
- Dommages résultat d'une non-conformité avec les instructions de sécurité et d'utilisation ; ou
- Le produit a été démontré ou ouvert ; ou
- L'outil a eté placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau...); ou
- Le produit a été utilisé à des fins professionnelles ; ou
- L'outil a eté exposé à une température hors des limites spécifiées dans le chapitre
"Rangement".
Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des finalités non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prétsurit d'équipements.
En cas de problème ou de défaut, vous nevez toujours en premier lieu consulter votre distributeur Sterwins. Dans la plupart des cas, le revendeur Sterwins pourrait résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'eventuelles réclamations.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer[La presente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant]La presente déclaration de conformité se exéplice bajo la exclusiva responsabilité del fabricante][Estádeclaration de conformité é emitted sa exclusive responsabilité do fabricante.]
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da déclaration|
Product Type - Description|^Type de produit - Description|^Tipe de produits |^Tipe de produits |
Product Reference|Référence produit|Référence del produit|Référence de produits:
Product Brand|Marque Produkt|Producto de marca|Marca do produits
Serial number coding or batch number|Codification du numero de série ou de lot|Codificacao del numero de série|Codificacao do numero de série)
ELECTRIC GRASS TRIMMER 350W
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation].L'objet de la déclaration précitissus est conformée à la législation d'harmonisation de l'union applicable[El]objet de la déclaration descentale antérieure des formes de ratification, signées en début de la Union; Objecte de la Union;Objecte d'a déclaration acacia dette est considerné comme la législation de harmonisation da Union aplicé|.
References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declared/Reférences des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée/Reférences à las normas armonzidas/les normes de conformité en relation auxquelles les espaces respectés a las cuales de declare la conformadéri/Referencias as nosmas harmonizadas pertinentes utilisées ou réferencias as espécapacités para quas la conformadie déclaration)
When applicable, the name and number of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre d'organisme significe]Quel corresponde" el nombre y numero de laboratoire signalizzato que hayaemitido a certification y la签名 de la responsa y cuando aplicable o" o nombre e numero do laboratoire signalizzato que emitu a certificacion e a referencia a documento.
2006.42. EC. MACHINE machinery[Machines[máquinas [máquinas]
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
A1:2019+A14:2019:A2:2019:A15:2021
EN 50636-2:91:2014
EN 62233:2008
2014.30 EU EMC Electromagnetic compatibility|compatibilité electromagnetique|compatibilidad electromagnética |compatibilidade electromagnética |
ENIEC 55014-1:2021
ENIEC 55014-2:2021
ENIEC 61000-3:2019+A1:2021
EN 61000-3:3:2013+A1:19A2:2021
2011.65.EU.RoHS Restriction of hazardous substances in electrical products(Restriction des substances dangereuses dans les produits électriques) (Restricione de suspacias peligras en équipulos électricos). [Restração de substancias perigosas em equipamentos élettricos]
ROHS Directive (EU) 2015/863
ROHS Directive 2015/863/EU
IEC 6231-2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3:2013
IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CVS
IEC 6232-5.1-2003 IEC 6232-6.1-2005 IEC 6232-7.1-7:00 IEC 6232-7.1-2:00
IEC 62321-8:2017 ISO 17075:2017 EN IEC 63000:2018
2000.14. EC_NOISE noise emission|emissions sonorres|emisiconorres |emissores sonorres
Place and date of issue[Date et lieu d'établissement] [Lugar y période de expedition] [Locale e data de émission]
Ronchin France
24/10/2022

La presente dichiarazione di forma elettrica o la responsabilità escluuta del fabricantei Nitejneia dekkaraca zgodonos wyanda zostaje na wylzcu odopiewdizalnoe producanta [Entuvuyua ka 6cevouyoun t ou katoxooanoi t ou etoiooornotyou vroimpoouou ou denumirea s adress a producrutolourui su a representantuluk sui autorizatur]
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
La presente dicharization de formaite e rilascata sot la responsabillie esclusiva del fabricantei Niejiae dekrakia zgodnica wan ydozale na wyqauo odpwiedzinoa producanta. [H tropuoc 0
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaraciŋΣτόxος ης δηλωσης|Obiectul declaratiei
Tipologia di prodotto|Rodzaj Produktu|Turoc |Pioiovos|Tip produs|
Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, amenez-le à un centre de recyclage des déchets.
Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr