EGT2-25.4 - Cortadora de césped STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EGT2-25.4 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Desbrozadora eléctrica |
| Potencia | 350 W |
| Longitud de corte | No especificado |
| Tipo de alimentación | Eléctrico con cable |
| Ancho de corte | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Garantía | 5 años |
| Tipo de hilo | No especificado |
| Ajuste de altura | No especificado |
| Empuñadura | Ergonómica |
| Uso | Jardinería, mantenimiento de césped |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Color | No especificado |
| Manual de usuario | Incluido |
| EAN | 3276007285055 |
Preguntas de los usuarios sobre EGT2-25.4 STERWINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EGT2-25.4 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EGT2-25.4 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO EGT2-25.4 STERWINS
FR Coupe-herbe électrique 350 W
ES Desbrozadora eletrica 350W
Rocadora elétrica de 350W
Decespugliatore a filo elettrico 350 W
EL HAekpiko mnxavnna dviipiaatocxopoeu
PL Podkaszarka elektryczna 350 W
Ru TpumMep 3neKtpnueckn Sterwins 350Bt 25cm
17 3nektpi TpmmMep Sterwins 350 BT 25cm
U A ENeKtpuHn TpMep 350BT
RO Trimmer electric pentru iarba 350W
EN Electric Grass Trimmer 350W


EAN:3276007285055
Notice de Montage, Utilisation et Entretien
Euyexipioio ouapuoloyonc, xonkai uovtipno
A KepiBmTBoIIO36ipci I EKcIpyataii
Gracias por haber elegido este producto. Durante el Diseño y la fabricación de nuestros Productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario.
IMPORTANTE! PARA UN MAXIMO PROVECHO Y SATISFACI ON DE ESTE PRODUCTO AL CONFIGURARLO, UTILizarLO Y MANTENERLRO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE Este MANUAL DE USuario ANTES DE UTILizarLO. PRESTE ATENCI O N A LAS ADVERTECIAS BÁSICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD QUE INCLUYE ESTE MANUAL, Y CONSERVE EL MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES.

IMPORTANT: CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE
1. USO PREVISTO DE LA DESBROZADORA ELECTRICA 350W
Este produit ha sido concebido para uso exclusivo en exteriores. No deben usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. La desbrozadora soloDebe utiliserse en entornos secs y bien iluminados. Está diseñada paraURTAR la malezalittlea,la hierba del césped o vegetación blanda similar. No lautilice paraotros fines. Este producto nodebeutilizarssparaURTAR hierba mojada,vegetación o hierba densa,o para triturar hojas.No se debe sobrepasar la capacité maxima de corte. Este producto está diseado para uso manual. Este producto no está hecho para serutilrado por niños or personas con minusvalías ficas,mentales o sensoriales.Siga estas instrucciones para optimizar la vidautil del producto.
TrasAbrir la caja,asegúrese de que el producto vengacomplete con sus accesorios (de haberlos). Noutilliceel productosistédañadootienealgundefecto.Devuélvalausubiduidor.Sile da esta herramiente a other persona,dele tambiéneste manual de instrucciones.
Por favor,onga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía-ofrecida con el producto quedará anulada en caso de utilizese para uses commerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utilizese por un periodo de 5 años (vida uyil prevista).
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ÉLECTRICAS
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILLUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACION PODRIA DAR LUGAR A INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES FISICAS DE IMPORTANCIA.
CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
-
ElTERMINO "herramienta eléctrica"que aparece en las advertenciashareferencentantoaherrmiantasquefunctionanconectaradasalredeléctrica (con cable) comoothersquefunctionan conbaterias (sin cable).
-
Si el producto ya está montado, asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados antes de usarlo. Si el producto requires ser montado, asegúrese de que todos los elementosesionarios para montar el producto está presentes al abrir el paquete. Si el producto está dañado o Tiene defectos, lo lo充分利用 y llevelo a la tienda más cercana de Herraminas electricas.
2.2 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

jADVERTENCIA! TODAS LAS SENALES DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO DEBEN PERMANECER LIMPIAS Y LEGIBLES. EN CASO DE QUE LAS SENALES DE SEGURIDAD FALTEN O SEAN ILEGIBLES, DEBEN SERREEMPLAZADAS POREL DEPARTAMENTO DESERVICIO POSTVENTA DE SU DISTRIBUTOR LOCAL.
| CE | Cuple con los estándares europeos: Este símbolo indica que este producto ha pasado una prueba de compatibiliad siguiendo las directivas europeas pertinentes y cumple con dichas directivas. | ||
| EAC | Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrós. | Cuple con el reglamento técnico de Ucrania. | |
| Lea y comprendía todas las instruciones antes de usar el producto y siga todas las advertencias y medidas de seguridad. | |||
| Al final de su vida útil, los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Recíclelos si se dispone de instalaciones paraarlo. Consulta a las autoridades locales o su distribuidor para Obtener consejos sobre el reciclaje. | |||
| Utilice protección auditiva. | Utilice protección ocular. | ||
| Utilice protección craneal. | Utilice protección para las manos. | ||
| Utilice botas de sécurité. | Debe haber una distancia minima de 15 m entre laquina y las personas alrededor. | ||
| No deje expuesto el producto a la lluvia o a conditiones de humedad. | Este producto tiene un grado de protección de clase II. Este significa que está equipado con un aislamiento doble. | ||
| Desconecte el enchufe de la corriente antes deVELAR a cabo tareas de mantenimiento o limpieza. | Mantenga alejadas a las personas alrededor. | ||
| jAdvertencia!jPara evitar el peligro de asfixia,mantenga esta Bolsa de plástico alejada de bebés y niños! | |||
2.3 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
| !!! | Tipo y fuente de peligro: La inobservancia de esta advertencia pueda conducir a lesiones graves o mortales. | ! | Tipo y causa del daño: Este símbolo indica que se pueda causar daños al aparato, al medioambiente o a la propidad si no se sugie esta advertencia. |
| i | Nota: Este símbolo indica informatión importante para una mayor comprensión del producto. | Lea el manual: Este símbolo indica que deben leer con atencion el manual de usuario. | |
| Este producto es reciclable. Si no可以选择 seguir'utilizando, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables. | Recicle este manual de instruciones. | ||
| PAP | Código de reciclaje del papel. | 96 dB | Nivel de potencia acústica garantizo (sometido a ensayo de hacer con lo dispuesto en Directiva 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE). |
| X.XX | Consulte la ilustración correspondiente al final del folledo. | ||
2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
A) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugar desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes.
B) No utilise hervrientas electricas en ambientes explosivos, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las hervrientas electricas generan chispas que podran actuar como detonante de vapores y partículas de polvo.
C) Mantenga a los niños y a los transeúntes alejados cuando opera una herramipta electrica. Las distraccións你能 hacerle perdler el control de la herramera.
2.5 SEGURIDAD ELECTRICA
A) El enchufe de la herramienta electrica debe correponder con la toma de corrente. Nunca modifie los enchufes en modo algoo. No use ninguno tipo de adaptador para enchufe con la herramienta electrica connectada atierra. Unos enchufes sin modifier y que coincidan perfectamente con sus correspondientes tomas de corrente reduciran los riesgos de electrocuation.
B) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas electricas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufir descargas electricas si su cuero hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos.
C) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. La penetracion de agua en una herramipta elctrica augmentar el riesgo de descarga elctrica.
2.6 SEGURIDAD PERSONAL
A) Manténgase alerta, preste atencion a lo que está能做到 y use el sentido común cuando está utilizar una herrimenta electrónica. No utilise herrimentas electricas si está cansado o se encontrar bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o farmacos. Cualquier momento de descuido durante la Utilización de herrimentas electricas podra occasionar lesiones fisicas graves.
B) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre gafas protectoras. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de seguridad antidieslizantes, cascos de segundar, o protecciones auditivas, realizados en las situaciones que asi lo requieran, reduciran el riego de sufir lesiones.
C) Evite la activación accidental de la herramipta. Asegürese de que el interruptor está en la posicón de apagado antes de conectar la herramipta a la red electrónica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramipta. Transportar las herrimantas electricas con el dedo en el interruptor, o suministarles corriente con el interruptor en la posicón de encendido, invita a accidentes.
D) No maltrate el cable de alimentacion. Nunca utilize el cable para transporte, arrastrar, o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos aflados o elementos moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de que se produzan descargas electricas.
E) Cuando use una herrimienta electrica en el exterior, utilise un cable alargador adecuado para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para uso en exteriores reduciré el rísgo de electrocución.
F) De no poderse evitar el uso de una herramienta electrica en un entorno humedo, conectela a un suministro electrico con un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial (ID) reducirá el riesgo de descarga electrica.
D) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesia de la herramienta antes de activarla. Cualquier llave outil enganchado a un elemento rotativo de la herramienta elctrica podria occasionar lesiones.
E) No adopts a postura forzada. Procure Maintener un Buen equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
F) Utilice una indumentaria apropiada No vista ropa holgada ojoyas. Mantenga elapello y la indumentaria apartados de las partes moviles. La ropaholgada,las joyas y elvelo largo podriand engancharse alas partes moviles.
G) Si se incluyen dispositivos de connexion a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adequamente. El uso de un colector de polvo pueda reducir los ríesgos asociados con el polvo.
H) Nocede que la familiaridad adquirida con el uso freciente de las herrrientas le vuela complaciente y le lleve a ignorar las medidas de seguidad de la herrimenta. Unaccion despreocupada可以使 causar graves lesiones en una fracacion de segundo.
2.7 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
A) No fuece la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecua para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funciona para更好 y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido disnada.
B) No use la herramienta si el interruptor de alimentacion no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa ydebserreparradaanpestodervolverautilizarse.
C) Desenchufe la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o saque la bateria, si es extráble, antes deVELAR a caboalgún ajuste, cancellar accesos o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta eléctrica pueda activarse accidentalmente.
D) Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y nocede que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usesan personas sin experiencia.
E) Mantenga las herramrientas y los accesos en bien estado. Examine las herramrientas electricas en busca de elementos moviles desalineados o trabados, piezas rotas o una另一边 circunstancia que afecte a su funciona. En caso de días, haya reparar la herramipta electrica antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
F) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. El cuidado correcto de las herramrientas de corte,mantiendo sus bordes afilados,las harao menos propensas a atascarse o trabarse y le permitirá controlarlas con mayor calidad.
G) Use la herramienta electrica, los accesos, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herramienta electrica para fines differsentes a aquellos para los que ha sido disnada podra resultar peligioso.
H) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin restos de aceite o grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbalosas no permiten un control y un manejo seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Algunas regiones poseen legislación que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones. Consulte con la autoridad local sobre el reciclaje de produits.
- No permittednunca quetutilicen el aparato nino s personas con
discapacidades fisicas, sensoriales o mentalares, o que no cuenten con la
experiencia o los conocimientos necessarios, ni quienes no estén familiarizados
con estas instrucciones. La legislacion local podria restringir la calidad del
username. - El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que occasione a另一边 personas o a su propidad.
- Mantenga a las personas, los niños y las mascotas alejados 15 m del aire de trabajo. Detenga la herramunta si elguien entra en el aire de trabajo.
- Lleve sempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise el aparato.
No实用性 el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas.
No vista perdas holgadas o de las que cuelgen cordones o lazos ya que pueda engancharse en las partes móvil. - No se ponga ropa holgada o joyas que poderan ser atraidos hacer la entrada de aire.
- Átese el peso largo de forma que quede por encima de los+hombres para evaporar que pueda enredarse en las partes moviles.
- Utilice siempre proteccion auditiva cuando este usinga laquina. El producto es extremadamente ruidoso y poder producirse lesiones auditivas permanentes si no se diguen estrictamente las instrucciones para limitar la exposicion, reduir el ruido y usar proteccion auditiva.
- Utilice sempre proteccion para los ojos cuando este usingo laquina. El fabricante sugiere una mascara facial completa o gafas Completely cerradas. Las gafas o gafas de sol normales no son una proteccion adecauda.
-
Antes de cada uso, aseguiere de que todos los controles y dispositivos de seguridad configuroencorrectamente.Noutilice la herrimenta si el interruptor deapagado no detieneel producto.
-
Antes de cada uso, sempre inspeccione la carcaja en busca de damos. Asegüre de que los protectores y las empujadas estén en su lugar y debidamente aseguradas.
- No实用性 nunca laquina si las protecciones o pantallas está defectuosas, o sin estar colocados en su situ lo dispositivos de seguridad, por exemple, el colector de residuos.
- Mantenga todas las entradas de ventilación de la herramienta libres de每一quier obstruccion o acumulaciones de susidad.
- Despeje el和地区 de trabajo antes de inicia laarea.
- Use a mascara de FILTER facial en conditiones de polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalacion de polvo.
- Nunca dirija el producto hacía personas o animales.
- No use el producto cerca de ventanas abiertas, etc.
- No use la herramienta si el interruptor de alimentacion no funciona.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde elinterruptor es peligrosa ydebese rerapada. - Desconnecte el enchufe de la herramipta eletrica antes de realizar cualquier ajuste,Cambiar los accesos o guardar las herramiptas eletricas. Estas medidas preventivas reduciran el riesgo de que la herramipta eletrica能把 activarse accidentalmente.
- Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usesan personas sin experiencia.
- Lleve a cabo el mantenimiento de las herramrientas electricas. Examine las herramrientas electricas en busca de elementos moviles desalineados o trabados, piezas rotas o una othera circunstancia que afecte a su funcionajo. En caso de daños, haga reparar la herramipta electrica ante de volver autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a unostenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
- Aprenda a detener la unidad con rapidez en situaciones de emergencia
2.8 ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
- Antes de cada uso, compruebe si el producto, su enchufe y su cable, como como los accesorios, está dañados. No utilise el producto si está dañado o presente�能 un desgaste.
- Verifique doflemente que los accesos y las fijaciones esten bien instalados.
- Sujete sempre el producto por la empuñadura. Mantenga la empuñadura seca para Obtener un agarre seguro.
- Asegürese de que las ranuras de ventilación estén limpías y no tengan obstrucciones. Límpielas con un cepillo blanco siaría你需要. La obstrucción de las ranuras de ventilación puede sobrecalentar y daría el producto.
- Aquare el producto inmediamente si es interrupido por personas que acceden al area de trabajo. Espere siempre a que el producto se detenga porcompleteo antes deURTARlo.
-
No trabajo hasta la fatiga. Tome descansos regulares para poder concentrarse en el trabajo ymantener un control total de la herramipta.
-
Antes de encender el producto, verifique si se ha montado correctamente y si todas las partes moviles的功能an sin problemas.
- Use la herramienta solo aunas horas razonables a fin de evitar molestar a另一as personas. No la utilise aunas horas tempranas ni tampoco demasiado tarde.
- Evite utiliser el producto cuando haga mal tiempo, especially si hay ríeglo de relámpagos. No trabajo en conditiones deoca iluminación. El operador requires una vista clara del área de trabajo para identificar posibles peligros.
- El uso de protección auditiva reduce la capacité de eschar advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar especial atencion a lo que sucede en el airea de trabajo. No se distraiga y concenfte siempre en laarea.
- El uso de Herraminjas similares cercanas aumento el ríegso de lasiones auditivas y la posibiliad de queoras personas accedan a su area de trabajo.
- Anda a bajo normal y no corra nunca. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de该如何 partir微妙.

SI EL PRODUCTO SE CAE, SUFRE UN FUERTE IMPACTO O EMPIEZA A VIBRAR DE FORMA ANOMALA, DETENGALO INMEDIATAMENTE Y EXAMINELO PARA COMPROBAR SI TIENE DANOS O PARA IDENTIFICAR LA CAUSA DE LA VIBRACION. LA REPARACION DE DANOS Y REEMPLAZO DE COMPONENTES DEBEN SER LLEVADOS A CABO POR UN CENTRO DE SERVICIO TECNICO AutorIZADO.
-
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con piezas giratorias, detenga siempre la herramienta, desconecte el enchufy asegúrese de que todas las piezas míloves se han detenido:
-
antes de limparlo o eliminarrialquier obstruccion
-antesde dejarlo desatendido
-antes de instalar o retiring componentes
-antes de examinar, limpar o trabajo en el aparato
2.9 USO Y CUIDADO DE LA DESBROZADORA
- Use this desbrozadora solo para los fines para los que fue disnada y no la dirija a ninguna persona o animal.
Desenchufe la herramienta antes de depositarla; après de eliminar una obstruccion; antes de revisar, limpiar o trabajo en la herramienta;.afteres de golpear un objecto extraño para inspeccionar la herramienta en busca de daños; si la herramienta empieza a vibrar de forma anomala, para examinarla inmediamente; durante el transporte y durante el almacenamento. - Almacene la desbrozadora en interiores: Cuando no esten en uso, la desbrozadora debe almacenarse en interiores, en un lugar seco y bajo llave, fuea del alcance de los niños.
- Mantenga las partes del cuerpo alejadas del carrete recortador. Compruebe que el interruptor está apagado antes de quitar el material atascado. Cualquier descuido cuando utilizes herrrientas electricas podra occasionarle lesiones graves.
- Transporte la desbrozadora por la empuñadura con el carrete de corte detenido. El manejo apropiado de la desbrozadora reducirá la posibiliidad de lesionarse con el carrete de corte.
- Sujete la herramienta eléctrica unicamente por las superficies de agarre aisladas.
- Sujete la desbrozadora correctamente (p.ej, con las dos manos si dispone de dos empuiadas). La perdida de control puede causar lesiones.
2.10 REPARACION
A) Solicite la reparación de su herraminta electrónica a un的专业 equivalido y utilizing solamente piezas de repuestos ideéticas. De este modo se conservará la seguridad de la herramipta electrónica.
B) Antes de volver a utiliser el producto, llevelo a un profesional calidad para que lo revise y, si es necessario, efectue las reparaciones necessities.
C) Nunca reemplace elementos de corte no metálicos por elementos de corte metálicos.
- Mantenga las manos y los pies alejados del elemento de corte en todo momento, y especialmente cuando enciende el producto.
- Mantenga siempre una postura segura y estable cuando utilizes launalidad.
- Noutillicunel productocuando estebasedubidoescaloneso escalerasdemano.Nunca travajeaunaalteurporencimadelhbro.
- Asegüre de que el elemento de protección suministrado está instalado antes de usar el producto. Nunca utilize un producto que noonga todos sus componentes instalados o haya sido modificado con elementos no autorizados.
- Revise con regularidad el carrete de corte en busca de años y, de observarse algo, reparello inmediamente.
- Apane la unidad si el carrete de corte se trabra. Desconecte la fuente de alimentacion y retire la obstruccion. Inspeccione el carrete en busca de daños antes de volver a utiliser.
- Mantenga los cables de alimentacion alejados de las partes cortantes.
- ADVERTENCIA! El hilo de corte能把 salir despedido! Riesgo de lesionar a las personas de alrededor.
No corte la hierba humeda o mojada. - No sobrecargue la herramienta.
jNo use una cucilla con esta herramienta!
2.11 RIESGO RESIDUAL
- L'éase estemanual delinstruetiones detenidamente para familiarizarse con lautilización del producto.Memorice las instruetiones de seguidad y sigalias alpie del la letra.Esto le ayadar a evitar riesgos y situacionespeligrosas.Estésimpealerta cuandoutilliceeste producto para poder reconcer y gestionar lospeligoscon antelación.Unarápidaintervenciónpuedeevitrarlesiones graves ydañosalopropidad.Apaguydesenchufede corriente sinofunciona correctamente.
- Incluso si se suscribe estRICTamente todas las instrucciones, toda existen algunos factores que podran conducir a rísgos, como:
Partes despedidas de la pieza de trabajo.
Lesiones por vibracion: use las empuñaduras designadas y trate de reducir el tiempo de trabajo y la exposión.
Lesiones provocadas por el ruido: use proteccion para los oidos y reduzca el tiempo de trabajo y la exposicion.
Inhalación de polvo y partículas.
- Utilice proteccion ocular en todo momento.
Si experimenta algo nuto de estos factores WHILE uva la maquina, detenga la maquina y consulte a su medico de inmediato.
- Lesiones provocadas y agravadas por el uso prolongado de la herramipta.
Asegúrese de que tomar descansos regulares cuando utilise la herramipta por periodos prolongados. - El uso prolongado de la unidad expone al usuario a vibraciones que pueda causarle una series de condiciones que se concen collectivamente como el sindrome de hormiguedo en brazos y manos (p. ej., dedos se tornan blancos, asi como determinadas infermedades como el sindrome de túnel carpiano).
- Para reducir dichro riesgo cuando utilizes la unidad, use algunos guantes protectores y mantenga las manos calientes.
2.12 DATOS TECNICOS
| Modelo | EGT2-25.4 |
| Tensión nominal (V) | 220 - 230 |
| Potencia nominal (W) | 350 |
| Frecuencia (Hz) | 50 |
| Anchura de corte (cm) | 25 |
| Sistema de corte | Hilo |
| Tamaño del hilo (mm) | 1,6 |
| Peso neto (sin embalaje) (Kg) | 1,75 |
| Nivel de potencia acústica garantizo (dB(A)) | 96 |
| Nivel de potencia acústica medido en la estación del operador | LPA=82,2dB(A), KPA=2,50dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido (dB(A)) | LWA=94,1 dB(A), KWA=1,64dB(A) |
| Nivel de vibración (K=1,5m/seg2)(m/seg2) | 5,807 |
| Velocidad en vacío (min-1) | 10500±10% |
El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medico conforma a un método de ensayo estándar y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre herramrientas. El valor total declarado de emisiones vibratorias también puede usar para落户 a cabo una evaluación preliminar de exposión. La exposión de vibraciones durante el uso real de la herramienta electrónica puede diferir del valor total declarado dependiendo de las formas en que se utilizes la herramienta; y pueda resultar必須o identificar medidas de seguridad para proteger al operario basadas en una estimación de la exposión en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, que incluyen, además del tiempo que la herramienta está activada, los momentos en que está apagada o funciona en vacío).
3. ENSAMBLAJE

jADVERTENCIA! jEL PRODUCTO DEBE ESTAR MONTADO DEL TODO ANTES DE UTILIZARSE! jNO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTE PARCELMENTE MONTADO O QUE SE HAYA MONTADO CON PIEZAS DANADAS! jSIGA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PASO A PASO Y CONSULTE LAS ILUSTRACIONES INCLUDEAS A MODE DE REFERENCIA PARA FACILITAR EL MONTAJE DEL PRODUCTO!
3.1 DESEMBALAJE

- Utilice sempre guantes cuando desembale.
- No实用性, cúteres, cachillos, sierras ni ninguna otra herramienta similar para desembalar.
-
Transporte la herramientasole por la empuñadura (7).
-
Cabezal de corte
- Cubierta protectora del cabezal de corte
- Carcasa del motor
- Tubo
- Empuñadura auxiliar
- Perilla de la empuñadura
- Empuñadura posterior
-
Gatillo interruptor
-
Guarde la caja para su posterior reutilización (transporte y almacenimiento).
- Conserve el manual de instrucciones en un lugar seco para consultas futuras.
3.2 INSTALLACION
Montar el tubo de extension: ilustracion 2.1
Una los tres tubos e instale el tornillo con un destornillador. Apriete bien el tornillo.
Ajuste de la empuñadura auxiliar: ilustraciones ②.2 y ②.3
Afloje el perno y la arandela de la empuñadura auxiliar. Conecte la empuñadura auxiliar al soporte con perilla del tubo. Ajuste la empuñadura a una posición adecuada paraasted. Apriete bien la perilla.
Afloje la perilla para levantar o bajo la empuñadura auxiliar y ajustar su alta en función de la aplicación. Apriete la perilla en la posición de ajuste. Procure encasar el sistemas de dientes en su situó.
NOTA: Asegúrese de que la connexion está bien asegurada. Apriete la perilla hasta que no haya el espacio entre la empañadura y el soporte de la empañadura.
Montaje de la cubierta protectora: ilustraciones 2.4 y 2.5
- Inserte la cubierta protectora en la carcasa del motor.
- Inserte el tornillo a工程技术 de la cubierta protectora y la carcasa del motor. Utilice el destornillador para apretar el tornillo de forma segura.
- Retire la cinta protectora del cortahilos.
3.3 PREPARACION
Equipo de seguridad y ropa protectora: ilustracion 31
Utilice una indumentaria de proteccion ajustada, como pantalones protectores, guantes y zapatos de seguidad. Use un casco de seguidad con proteccion auditiva integrada y un protector facial. Recojase el peso de tal modo que quede por encima de los hombros.
Utilice una indumentaria y un equipo de proteccion adecuados cuando utilise este producto:
- Protectores auditivos
- Guantes con proteccion anticorte homologada
- Mono protector
- Gafas de seguridad
- Botiquin de primeros auxilios en caso de lesiones.
Conexión a la corriente: ilustración ③.2
Cuelgue el cable de alimentacion al gancho de la empuñadura y conecte el enchufe a la toma de corriente.
3.4 USO POR PRIMERA VZ

jADVERTENCIA! ANTES DE UTILizar Este PRODUCTO, LEA EL APARTADO MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE ENCUENTRA AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDOTodo EL TEXTO DEL SUBTITULO CORRESPONDIENTE.
Preste especial atencion a la parte de las instrucciones de uso inicial del aparato: concentrre toda su atencion en este primer uso. Realice la prima prueba en un espacio libre sin obstaculos ni elementos circundentes.
Antes de usar la desbrozadora, haga las comprobaciones siguientes para asegurar de que está en buen estado:
- Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado y desenchufe la herramienta de la corriente.
- Examine el estado general de la herramienta. Inspeccion las protecciones y el interruptor. Compruebe que no haya tornillos aflojados, piezas fuera de su lugar o partes moviles trabadas, montajes Incorrectos, piezas rotas, u另一边 condidacion que pueda afectar el funcionaamento seguro de la herramienta. De producirse ruidos o vibraciones extrañas durante el trabajo, detenga la herramienta inmediatamente y solucione el problema. No use la herramienta dañada y póngale un cartel de «NO USAR».
- Asegûre se de encontrarse sobre una superficie plana y tener un apoyo firme.
3.5 CONSEJOS DE UTILIZACION Y CORTE

ADVERTENCIA: NO INSERTE O SAQUE EL ENCHUFE CON EL GATILLO PRESIONADO O LA HERRAMIENTA ELECTRICA AUN EN MOVIMIENTO.

jATENCION! UTILICE GAFAS PROTECTORAS ENTodo MOMENTO. USE UNA MASCARA CON FILTRO SI EL TRABAJO LEVANTA POLVO. SE RECOMIENDA USAR GUANTES APROPIADOS Y CALZADO ROBUSTO.
Encendidoyapagado:ilustracion ④ a ④
Conecte el cable a la corriente. Mantenga presionado el gatillo del interruptor para poder en marcha. Suelte el gatillo interruptor para apagar. iADVERTENCIA! La herramienta continua parafunctionandounos 5 segundodespuesdeapagarla.Dejequele motor se detenga del todo antes de soltar la herramienta.
NOTA: Este aparato tiene un cabezal de hilo de corte de alimentación automática. No golpee el cabezal de corte contra el sueño, ya que Causea daños en el producto.
NOTA: El hilo de corte se alargaráunos 8 mm en cada parada y reinicio, hasta que alcance la longitud a la que se encuesta el cortahilos. Evite parar y reinecer el aparato con fecuencia, ya que la linea de corte se alargará innecesariamente cada vez, despediciando gran parte del hilo.
Cóme cortar el hilo: ilustración 4.3
Compruebe que no haya rocas, residuos, cables u objetivos extraños en el aire de trabajo. Ponga en marcha la herramienta antes de acercarse al aire del césped que deseñaURTar. Presione el gatillo del interruptor si necesita soltar hilo. Si sale demasiado hilo y éste sobresale más allá del borde de la cubierta protectora, sera cortado por el cortahilos. Corte el césped o la hierba hacer oscillator la herramienta de derecha a izquierda e inclinada hacía delante en un ángulo de 30^ . Es mayor efectuar cortes ligeros en lugar de profundos, dato que this permitsirque los restos de hierba se desprendan del brazal de corte y no lo obstruyan. Comience cortando desde la zona más cercana a la fuente de alimentación hacía fuera, ya que as es más fácil evaporar el cable. La hierba mas alta be de cortarse en varias pasadas, comenzando siempre por la parte superior. No corte la hierba humeda o mojada. No sobrecargue la herramienta. Evite los objetos duros (piedras, paredes, vallas, etc.) para no desgastar el hilo de corte prematuramente al golpearlos. Mantengase alerta de posibles retrocesos al golpear objetos duros. Una vez finalizo el trabajo de corte, mantenga el brazal circa del sueo, deje de pulsar el gatillo y espere a que el motor se detenga del todo. Coloque la herramienta en el sueo, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente.

NOTA: CORTE EL CÉSPED MÁS CRECIDO POR ETAPAS; NO TRATE DE CORTAR LA HIERBA CRECIDA DE UNA SOLA PASADA. PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, CORTE EL CÉSPED MÁS CRECIDO EN VARIAS PASADAS.
CÓMEXTENDER EL HILO DEL CABEZAL DE CORTE
Presione el gatillo del interruptor y para extender el hitch automatistically. ParaURTAR el césped de la forma más efectiva, espere a que la herramienta alcance su mayor velocidad y, a continuación, efectue barridos lentos y aoca alta. No sobrecargue la herramienta cortando demasiado rápidó o haciéndolo en terrenos muy densos.
NOTA: Retire regularamente los restos de césped acumulados entre el cabezal de corte y el borde de la cubierta protectora para estar las vibraciones.
4. TRANSPORTE
El transporte de la herramienta puede requisirir el complimiento de ciertos requisitos especialicos de su País. Asegúrese de respetarlos en su totalidad poniendose en contacto con las autoridades de su País.
Saque el enchufe de la toma de corriente. Deje que la herramienta se enfré durante 2 horas al aire libre antes de transportela. Asegure el producto quitando el cabezal de corte. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte nunca está fuera del margen de temperatura indicado en el capítulo de almacenimiento. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse durante su transporte en vehículos. Sujete el producto de unamania segura para estar que pueda resbalarse o caerse.
5. ALMACENAMIENTO Y PROTECCION INVERNAL
5.1 ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Almacenimiento del producto: ilustracion 61
Saque el enchufe de la toma de corriente. Asegure bien la unidad durante el transporte. Revise bien la unidad en busca de partes desgastadas, aflojadas o dañadas. Limpie el producto antes de guardarlo.
Almacene siempre la herramienta en lugar limpio, seco y bien ventilado a una temperatura entre 4^ y 24^ . Cúbrala para que teng a una mayor proteccion. No deje el producto expuesto a la luz del sol. Asegürese de que el producto este siempre protegado del frío y la humedad. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un trapo apropiado para protegerlo del polvo.
6. MANTENIMIENTO
6.1 LIMPIEZA

jADVERTENCIA! NO MANEJE LAS PIEZAS DE CORTESINGUANTES, DADO QUE ESTAN AFILADAS Y PUEDEN ESTAR CALIENTES TRAS SU USO, LO QUE PUEDE DAR LUGAR A LESIONES.
Limpieza del producto: ilustracion 5.1
Saque el enchufe de la toma de corriente. Deje que la herramienta se enfré durante 2 horas al aire libre antes de limpiarla.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcasa del motor libres de residuos y sociedad. Limpie el producto con un paño. Se recomienda encarecidamente limpar el aparato afterwards de cada uso. No utilise products de limpieza, ya que pueda darar el plástico y debilitar la integridad estructural de la podadora.
6.2CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
| Parte | Acción | Antes/descués de cada uso | Cada 10 h |
| CABEZAL DE CORTE | COMPROBAR | ● | |
| CAMBIAR | CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR LA RESOLUCión DE PROBLEMAS | ||
| LLENAR EL CABEZAL DE CORTE | CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR LA RESOLUCión DE PROBLEMAS | ||
| CUBIERA PROTECTORA | COMPROBAR | ● | |
| LIMPIAR | ● | ||
| CAMBIAR | CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR LA RESOLUCión DE PROBLEMAS | ||
| CABLE DE ALIMENTACION | COMPROBAR | ● | |
6.3 SUSTITUCION
Reemplazar el cabeza de corte: ilustraciones (5.2) a (5.5)
Durante las tareas de mantenimiento y reparación, utilise únicamente piezas de repuestos ideéticas. El uso deequalquierotra piezacouldecausar situacionesdepeligro o dañar el producto.

LAS PIEZAS DE REPUESTO ESTAN DISponibles HASTA 5 ANOS DESPUES DE LA COMPRAD EL PRODUCTO.

| POSICION | REFERencia | DESCRIPCION |
| 1 | 8001-522601-0061510 | Empuñadura izquierda |
| 2 | 8042-620101-0000010 | Interruptor |
| 3 | 8342-740201-0000000 | Muelle |
| 4 | 8044-533701-0017010 | Gatillo |
| 5 | 8416-000004-0000020 | Capacitancia |
| 6 | 239-0008 | Hembra del terminal |
| 7 | 8440-531712-0000110 | Conjunto del enchufe |
| 8 | 8413-431802-0000020 | Conexión |
| 9 | 239-0044 | Cinta de cobre |
| 10 | 233-1004 | Tubo termorreducible |
| 11 | 8413-522601-0000010 | Alambre de resorte |
| 12 | 8SJGB40-16D | Tornillo |
| POSICION | REFERENCIA | DESCRIPCION |
| 13 | 8001-522602-0061510 | Empuñadura derecha |
| 14 | 8331-522602-0001710 | Buje reductor |
| 15 | 8061-522601-0000000 | Tubo conector |
| 16 | 8292-692203-0060710 | Soporte de la empuñadura auxiliar |
| 17 | 8063-522601-0017010 | Buje conector |
| 18 | 8SNAB30-12D | Tornillo |
| 19 | 8061-522602-0000000 | Tubo conector |
| 20 | 8440-522603-0061510 | Conjunto de la cubierta protectora |
| 21 | 8206-522001-0000000 | Tornillo |
| 22 | 8006-522602-0055110 | Carcasa derecha |
| 23 | 8024-522601-0055110 | Cubierta superior |
| 24 | 8006-522601-0055110 | Carcasa izquierda |
| 25 | 236-1001 | Sujetacables |
| 26 | 240-1003 | Tubo |
| 27 | 8440-522602-0060710 | Empuñadura auxiliar |
| 28 | 8440-522604-0000010 | Conjunto del motor |
| 29 | 8321-625001-0000000 | Junta |
| 30 | 199023000100 | Conjunto de cabezal de corte |
6.5 RESOLUCION DE PROBLEMAS

iPELIGRO!RIESGODELESIONESDEBIDODESCARGASELECTRICAS. APAGUE EL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER ALGUN PROBLEMA.
| Problemas | Posibles causas | Solutaciones | Cualificación |
| Ruido excessivo | Las tuercas o tornillos no están bien(APretados. | Apriete la(s)tuerca(s)/tornillo(s). | CLIENTE |
| El motor no se pone en marcha | El cable de alimentaciónsufrealgúndefecto | Compruebe laintegridad del cable dealimentación. | CLIENTE |
| El cable de alimentaciónsufrealgúndefecto | Reemplace el cable dealimentación | SERVICIO DEPOSVENTA | |
| El gatillo sufrealgúndefecto | Reemplace el gatillo | SERVICIO DEPOSVENTA | |
| La protección delmotor ha bloqueado laherramienta debido aunsobrecarga. | Espereunosminutos aque se enfiélemotor. | CLIENTE | |
| El interruptor está enposióndeapagado. | Mueva el interruptor alapsióndeencendido. | CLIENTE | |
| El motor no se detiene. | El interruptor de apagado sufre alcún defecto. | Pruébelo y reemplácelo por uno nuevo. | SERVICIO DE POSVENTA |
| El sistema de freno sufre alcún defecto | Pruébelo y reemplácelo por uno nuevo. | SERVICIO DE POSVENTA | |
| El sistemas deccionamento del gatillo sufre alcún defecto. | Pruébelo y reemplácelo por uno nuevo. | SERVICIO DE POSVENTA | |
| Mala calidad de corte | No queda hilo en el casingzal | Reemplace el hilo | CLIENTE |
| El sistemas automatico del casingzal de corte sufre alcún defecto. | Reemplácelo por uno nuevo. | CLIENTE | |
| Al motor le falta potencia. | Las escalillas de carbón está a punto de consumirse | Reemplace las escalillas de carbón/resorte/sóporte | SERVICIO DE POSVENTA |
| El resorte de las escalillas de carbón no es lo suficientemente fuerte | Reemplace las escalillas de carbón/resorte/sóporte | SERVICIO DE POSVENTA | |
| El producto se detiene repentinamente | El cable de alimentación está dañado | Examine el cable y reemplácelo | CLIENTE |
| La protección del motor ha bloqueado la herramienta debido a una sobrecarga. | Espereelines minutos a que se enfríe el motor. | CLIENTE | |
| Vibración | Las tuercas o tornillos no están bien apltados. | Apriete la(s) tuerca(s)/tornillo(s). | CLIENTE |
| El hilo no se canta correctamente | El cortahilos de la cubierta protectora está dañado | Reemplace la cubierta protectora | CLIENTE |
| La cubierta protectora está rota | Reemplace la cubierta protectora | CLIENTE |
6.6 CIRCUNSTANCIAS FATALES: PROBLEMAS CRITICOS
| Problemas | Solutuciones |
| La herramipta despende humano durante el trabajo | Detenga inmediamente la herramipta,(desenchufe el cable y contacte con el servicios técnico. |
7. FIN DE SU VIDA U T I L

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos por分开ar en puestos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.
8. GARANTÍA
8.1 NUESTRA GARANTÍA
Los productos STERWINS está disenados según los más altos estandares de calidad para productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 5 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: piezas y elementos faltantes y daños que se produzan en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustitución de piezas no permiten prolongar el periodo de garantía inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la Fecha de compra. La cobertura de la garantía del producto está limitada al valor del producto.
8.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA
La garantía no cubre problemas o incidentes producidos a raíz del uso Incorrecto del producto.
Artículos que no están cubiertos por la garantía:
-La herramienta se ha usado de forma incorrecta; o
- Danos occuridos durante el transporte o instalacion de este producto; o
- Se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros; o
- Daños causados por factores externos u objetos extraños como arena o piedras; o
- Danos resultantes del no seguido de las instrucciones de uso y seguridad; o
- El producto se ha desarmado o abierto; o
- La herramienta ha estado en un ambiente humedo (rocio, lluvia, sumergida en agua ...); o
- El producto se ha utilisé con fines professionnelles; o
- El producto se ha almacenado a una temperatura fuera del margen de temperatura Shopspecificado en el apartado Almacenimiento.
Este produit dese usarse en circunstancias normales y para fines no profesionales. Por lo tanto,quedan excluidosde esta garantia aquellos productos que hayan sidoutilizados por empesas de jardineria, autoridades locales, asi como empesas que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratis os de equipments.
En caso de observarse某个 defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwinsoulda resolver el problema o corregir el defecto.Garde su factura o recibo, porque seran necessarios para procesarequalquier reclamacion.
2.9 UTILIZACHO ECUIDADOS COM AROCADORA
Compiled, signed by and on behalf of[Complé, signé par et au nom de][Compilado, firmado por y en nombre de][Compilado, assinado por e昵name de]