NAD C425 - Amplificatore Sintonizzatore

C425 - Amplificatore Sintonizzatore NAD - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C425 NAD in formato PDF.

📄 68 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice NAD C425 - page 44
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Sintonizzatore Amplificato AM/FM con RDS
Dimensioni (L x A x P) 435 x 80 x 285 mm
Peso netto 3,7 kg
Peso imballato 5,1 kg
Alimentazione Rete 230 V / 50 Hz (versione Europa) o 120 V / 60 Hz (versione Nord America)
Funzioni principali Sintonizzatore AM/FM, 30 preset, RDS (PS, RadioText), Fusione (Blend), Muto FM (Mute), Modalità Sleep (timer), Regolazione luminosità, Ingresso IR, Ingresso Trigger 12V, Porta RS-232
Bande di ricezione FM (87,5 - 108 MHz), AM (OM, passo 9 o 10 kHz a seconda della versione)
Sensibilità FM (utile) 6 dBμ (a 98 MHz)
Rapporto segnale/rumore FM Mono: >72 dB, Stereo: >66 dB
Distorsione armonica FM Mono: ≤0,20%, Stereo: ≤0,25%
Connettori Antenna FM (75 ohm con balun), Antenna AM (quadro), Uscita audio RCA (L/R), Ingresso IR (3,5 mm), Ingresso Trigger 12V (3,5 mm mono), Porta RS-232 (DB-9)
Display VFD (a fluorescenza) con indicatori di banda, frequenza, RDS, intensità del segnale, ecc.
Telecomando Sì, ricevitore IR integrato; compatibile con telecomandi NAD (formato NEC)
Modalità standby Sì, spia arancione
Funzione Sleep Timer regolabile da 30 a 90 minuti, spegnimento automatico in standby
Manutenzione Pulire con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con acqua saponata; non utilizzare solventi (benzolo, ecc.)
Sicurezza Non rimuovere il coperchio; scollegare in caso di inutilizzo prolungato; in caso di infiltrazione d'acqua, scollegare e far controllare da un tecnico qualificato
Pezzi di ricambio Non forniti; contattare il servizio post-vendita NAD o un rivenditore autorizzato
Riparabilità Intervento solo da parte di un tecnico qualificato
Integrazione di sistema Porta RS-232 per controllo esterno, ingresso Trigger 12V per accensione/standby remoto

Domande frequenti - C425 NAD

Come installare l'antenna FM?
Utilizzate l'antenna filare FM fornita (cavo piatto) con l'adattatore balun. Collegate all'ingresso FM sul pannello posteriore. Fissate l'antenna a forma di T su una superficie verticale. Testate diverse posizioni per ottenere il segnale migliore. Se necessario, utilizzate un'antenna FM esterna per migliorare la ricezione.
Come memorizzare una stazione in un preset?
Sintonizzate la stazione desiderata. Premete il pulsante MEMORY (n.4). Il numero del preset lampeggia. Ruotate la manopola PRESET/TUNE (n.10) per scegliere un numero, quindi premete nuovamente MEMORY per confermare. Avete 12 secondi per completare l'operazione.
Perché non c'è alcun suono?
Controllate che il cavo di alimentazione sia collegato e l'apparecchio acceso. Assicuratevi che i cavi RCA siano correttamente collegati all'amplificatore. Se il Muto FM è attivo, disattivatelo premendo FM MUTE/MODE (n.5). Infine, verificate che la stazione sia sintonizzata correttamente.
Come regolare la luminosità del display?
Premete il pulsante DIMMER del telecomando TNR 1. Una pressione riduce la luminosità della metà, una seconda la spegne quasi, una terza la riporta al massimo. La regolazione avviene in ciclo.
Come utilizzare la funzione Sleep?
Premete due volte il pulsante SLEEP del telecomando TNR 1. La prima pressione mostra il tempo rimanente, la seconda lo aumenta di 30 minuti. Ogni pressione successiva aggiunge 30 minuti fino a 90 minuti. Per annullare, continuate fino a visualizzare 'OFF' o mettete l'apparecchio in standby.
Posso collegare il NAD C425 a un sistema domotico?
Sì, grazie alla porta RS-232 (DB-9) sul retro. Potete controllare tutte le funzioni del sintonizzatore da remoto. Utilizzate un cavo seriale RS-232 (non fornito) ed eventualmente un adattatore USB-RS232. Consultate il sito NAD per il software di controllo.
Come cancellare una stazione preset?
Selezionate il numero di preset da cancellare. Premete contemporaneamente MEMORY (n.4) e DISPLAY (n.7) per 2 secondi. 'DELETE' lampeggia. Entro 5 secondi, premete DISPLAY per confermare. Il numero diventa '--'.
Cosa fare in caso di infiltrazione d'acqua nell'apparecchio?
Spegnete immediatamente l'alimentazione scollegando il cavo di rete. Non riaccendete. Fate controllare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
Quale telecomando utilizzare con il C425?
Il C425 dispone di un ricevitore IR integrato e utilizza il formato NEC. È compatibile con il telecomando NAD TNR 1 fornito, così come con la maggior parte dei telecomandi NAD. I codici IR sono elencati nel manuale.
Come migliorare la ricezione FM?
Verificate che l'antenna FM sia correttamente dispiegata e posizionata. Provate a spostarla o orientarla diversamente. Per segnali deboli, passate in modalità Mono premendo FM MUTE/MODE per ridurre il rumore. Come ultima risorsa, installate un'antenna FM esterna.

Domande degli utenti su C425 NAD

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore Sintonizzatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C425 - NAD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C425 del marchio NAD.

MANUALE UTENTE C425 NAD

Manuale delle Istruzioni

NOTE RELATIVE ALL'INSTALLAZIONE

Il NAD C 425 va collocato su una superficie piana e non cedevole. Evitare di collocare l'unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità; assicurarsi inoltre che l'apparecchiatura sa ben ventilata. E' fornita di cavi RCA per il collegamento all'amplificatore. Assicurarsi che i cavi e i connettori non siano danneggiati ed accertarsi che tutti i connettori sono ben calzati.

Se non si intende impiegare l'unità per un的概率 per iltempo, scollegare la spina alla presa della C.A. Se il NAD C 425 venisse contaminato da acqua, spegnere l'alimentazione elettrica e scollegare la spina alla presa della C.A. Fare controllare l'unità da un technician specializzato prima di cercare di accenderla.

NON STACCARE IL COPERCHIO: SI FA NOTARE CHE AL SUO INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI DALL'UTENTE.

Pulire l'unità impiegando un panno soffice ed asciutto. Se necessario, inumidire leggermente il panno con un po' di acqua e sapone. Non impiegare soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili.

AVVIAMENTO RAPIDO

Impiegare il cavo RCA-RCA per collegare gli output sinistro e destro del NAD C 425 all'input del sintonizzato dell'amplificatore.

1 Collegare l'output del C 425 all'amplificatore.
2 Collegare l'antenna AM ed FM (vedere la Fig. 3).
3 Allacciare il cavo di alimentazione C.A..
4 Premere il pulsante "POWER" (No. 1) per accendere il NAD C 425.
5 Premere il pulsante AM/FM (No. 6) per scegliere l'ascolto AM oppure FM.
6 Premere il pulsante PRESET/TUNE in modo che "PRESET" non sia accesso nel display; il sintonizzato si trovava ora nel modo di sintonizzazione ("Tune").
7 Impiegare PRESET/TUNE oppure per selezionare una stazione.

COLLEGAMENTI PANNELLO POSTERIORE (VEDERE LA FIG. 1)

1 ANTENNA FM - L'unità è dotataanche di un'antenna a piattina per le stazioni a modulazione di frequenza (FM); esta va collegata al connettore FM sul retro dell'unità impiegando l'adattatore ad accoppiamento simmetrico/asimmetrico "balun" (fornito) (vedere la Fig. 3). L'antenna a piattina va montata su una superficie verticale, in modo che formi una "T".

Orientare l'antenna in varie positioni per individuire quella migliorare, ottendo一则 il massimo segnale possibile con minimo rumore di fondo. Un segnale FM non perfetto da di solito sibilo molto forte, specie in ascolto stereo, nonché interferenze da fonti elettriche esterne. Se la riscizione FM è molto scadente, è possible peraltro migliorare le prestazioni del sintonizzatore impiegando un'antenna FM esterna. Interpellare a quello proposito un tecico specializzato che provederà ad installare l'antenna nel modo migliorare POSSIBILE a seconda della zona.

2 ANTENNA AM - Il NAD C 425 è fornito di un'antenna AM a filo aereo che serve per garantire la ricezione delle stazioni a modulazione d'ampiezza (A.M.). Per collegare l'antenna AM, premere in giú i tasti sui terminali Antenna. Infilare i cavi spelati dell'antenna nei due fori terminali e spingere i tasti dei connettori verso l'alto per fissare le connessioni (vedere la Fig. 3). Sperimentare l'orientamento dell'antenna assicurandosi sempre che il cerchio sia in

verticale per garantire una buona risecione. La risecione può essere pregiudicata se l'antenna viene collocata accanto a componenti metallici, quali scaffali o termosifoni.

3 OUTPUT - Impiegando doppi cavi RCA-RCA, collegare gli output audio sinistro (bianco) e destro (rosso) all'input "Sintonizzatore" oppure altri input livello di linea, quale input "Ausiliario" del Vs. amplificatore. Non collegare quello cavo all'input PHONO dell'amplificatore.
4 IR IN - Il connettore IR IN viene usato per inviare comandi dalle altre unità dotate di connettori IR OUT. In quello modo si ottiene un perfetto controlo centralizzato dell'intero impianto e si ha inoltre la possibilità di controllaretramite il telecomando delsystema NAD alcune delle funzioni basilari di altri componenti NAD (ad esempio: il CD player oppure il cassette deck) anch'assi dotati di IR OUT. Perché funzioni con tali altre unità, collegare il connettore IR IN del C425 al connettore IR OUT sull'altra unità. I connettori IR IN possono essere concatenati a margherita "IN" su "OUT" in modo da poter controllare un intero impianto tramite i telecomandi di un'unità.

NOTE

Il NAD C425 ha un ricevitore incorpore per comandi da un telecomando e non ha bisogno di fare affidavitamento sull'IR IN per essere telecomandato. Si consiglia di non collegare I'IR IN se queste altre unità sono dotate di ricevitore telecomando incorpore e sono "allinate" direttamente di fronte al disposativo di controllo remoto. In caso di dubbi, tentare per prima casa di fare funzionare le unità alla I'IR IN; se l'unità risponde correttamente al telecomando, non occorre collegare I'IR IN.

5 12V TRIGGER IN - Questo input permette al C 425 di venire portato a distance su Standby oppure Acceso tramite apparecchiatura ausiliaria quale un amplificatore oppure un preamplificatore, processore AV, ecc., dotati di output di inserimento 12 volt.

Per il collegamento Standby/Alimentazione inserita del C 425 da un componente esterno, collegare l'input 12V trigger del C 425 al jack di uscita C.C. del componente montato a distance. La spina richiesta è un mini-jack standard da 3,5 mm ("mono"): La punta è il collegamento in tensione o +, perché lo stelo del jack di input è l'inserimento 12 volt - o connessione verso massa.

NOTE

L'attivazione 12 volt del C 425 funzione entro un livello di tensione C.C. 6-15 volt C.C. e preleva di solito meno di 10 mA di corrente. Controllare le specifiche del terminale di input per l'insertimento su componenti montati a distance per accertarsi che siano compatibili con l'input di insertimento 12 volt del C 425. I componenti NAD dotati di insertimento 12 volt sono perfettamente compatibili con l'insertimento output 12 volt del C 425.

Prima di perfezione qualsiasi connessione ad un input oppure output di inserimento 12 volt, assicurarsi che tutti i componenti siano scollegati alla rete C.A.. Se non si osservano le precauzioni succitate si corre il rischio di danneggiare il C 425 o i componenti ausiliari adesso allacciati. In caso di dubbio in merito alle connessioni, installatione e funzionamento dell'output di inserimento 12 volt Vi preghiamo di consultrare il Concessionario NAD.

6 CAVO D'ALIMENTAZIONE C.A. - Collegare il cavo della C.A. alla presa a muro C.A. in tensione o ad una presa idonea sempre C.A. sul retro dell'amplificatore.
7 RS-232 - Collegare la porta seriale RS-232 di un impianto di automazione domestico o di un personal computer (consultare "Integrazione dell'impianto" di seguito).

COMANDI PANNELLO ANTERIORE (VEDERE LA FIG. 1)

1 "POWER ON/OFF" (ACCESO/SPENTO) (TNR 1 vindere la Fig. 3) - "POWER" serve per accendere e spegnere il sintonizzatore. Premendo l'interruttore Power si accende il sintonizzatore: il quadro del display e l'indicatore della condizione dell'alimentazione (No. 2) si accendono. Premendo il pulsante Power una seconda volta si spegne l'unità.

NOTE

Il C 425 è dotato di un ricevitore incorpore per telecomandi. La maggior parte dei trasmettitori delsystemaNAD con pulsante di commutazioneOn/Off o pulsanti separati On ed Offpuoportare il sintonizzatore da Acceso a Standby e viceversa. Il C 425utilizzaunystemausiliario back-up della memoria per memorizzare le informazioni relative alle preimpostazioni. Queste informazioni vengono conservate per parecchie settimane,anche se l'unitàvienespenta completamenteoppure scollegata dallarete. All'atto dell'accensione, il C 425 ritorna alla stazione sulla quale erasintonizzato per ultimo prima dello spegnimento.CiòVi permette di effettuare registrazioni temporizzate impiegando un timer esterno e un registratore.
2 INDICATORE CONDIZIONE ALIMENTAZIONE - L'indicatore della condizione dell'alimentazione si accende a luce verde quando l'alimentazione è inserita. Quando il sintonizzato viene portato nel modo Standby (tramite il telecomando oppure un input di insertimento da 12 volt), l'indicatore si accende a luce ambra. Quando l'unità è spenta, l'indicatore è spenta.
3 MISCELAZIONE (TNR 1 vindere la Fig. 3) - Spesso e volentieri, le stazioni stereo deboli o lontane trasmettono rumori, fruscii e ronzii, poichè il segnale all'antenna è troppo debole. Passando in mono si riduce il ronzio/fruscio, minando perché la riscione stereo. Il dispositorio "miscelatore" NAD Vi permette di ridurre il rumore/fruscio, pur mantenendo un livello discreto di separazione stereo,,invece che passare all'ascolto in mono. Il pulsante "Blend" serve appunto per insertire oppure disinserire quello speciale sistema di miscelazione; quando insertito, " BLEND " si accende nel display.

NOTA

L'interruttore "Blend" e la condizione possono essere memorizzati per le singole preimpostazioni. Fare riferimento al capitolo a parte "Come memorizzare, richiamare ed "etichettare" le preimpostazioni" per maggiori informazioni.

4 MEMORIA - "Memory" serve per memorizzare le stazioni nella linea di Memoria Preimpostabile oppure per memorizzare nomi prescelti dall'Utente nel caso di stazioni non RDS. Quando si preme "Memory" durante il normale funzionamento, il numero della preimpostazione e l'indicatore rosso "MEMORIA" lampeggiano sul quadro del display. Se non si preme alcun pulsante entro dodici secondi, il sintonizzatore ritorna alla condizione precedente. Fare riferimento al capitolo a parte "Come memorizzare, richiamare ed "etichettare" le preimpostazioni" per maggiori informazioni.

5 "FM MUTE/MODE" (MODO/SILENZIO FM) (TNR 1 vedere la

Fig. 3) - Questo pulsante espleta due funzioni abbinate: commuta il sintonizzatore da Stereo a Mono e disinserisce nel contemplo il circuito di tacitazione. Il circuito di tacitazione "spegne" il sintonizzatore durante la ricerca o la sintonizzazione tra le varie radiostazioni. In questo modo si elimina il tipico rumore riscontrato durante la sintonizzazione. Il circuito di tacitazione può peraltro coprimere segnali da radiostazioni molto deboli. Trovandi si fronte ad una stazione radio molto debole che trasmette in stereo, si notera quasi sempre un forte rumore di sfondo. Passando al modo Mono e disinserendo il circuito di tacitazione premendo il pulsante "FM MUTE/MODE" si ottiene l'ascolto della stazione e si annulla la maggior parte del rumore di sfondo, o quasi tutti i fruscii.

Quando in uso normale, il circuito di tacitazione è inserito: il display riporta quando la dicitura "FM MUTE". Premere il pulsante "FM Mute/Mode" per disinserire il circuito di tacitazione e passare da ricezione stereo a riscione mono. "FM MUTE" sul display si spegne. Premere nuovamente l'interruttore "FM MUTE/MODE" per ritornare al funzionamento automatico Stereo FM.

NOTA

L'interruttore "FM mute/mode" (Modo/Silenzio FM) e la condizione possono essere memorizzati per le singole preimpostazioni. Fare riferimento al capitolo a parte "Come memorizzare, richiamare ed "etichettare" le preimpostazioni" per maggiori informazioni.

6 AM/FM (TNR 1 vindere la Fig. 3) - Il pulsante AM/FM commuta il sintonizzatore alla gamma AM a quella FM e viceversa. Il quadro del display riporta la frequenza della stazione sintonizzata e quale gamma è stata scelta. La sintonizzazione FM è in scarti di 0,05 MHz, la sintonizzazione AM è in scarti di 9 Khz o 10 kHz, a seconda del modello.
7 DISPLAY (TNR 1 vindere la Fig. 3) - Nel caso delle stazioni che trasmettono informazioni RDS, il pulsante DISPLAY "legge" tra tre modi differenti di display: premendo il pulsante si passa al modo successivo:

a) Nel modo basilare, il nome della stazione RDS vieneindicato sul display -ServizioProgramma (PS;di solito le lettere di appello della stazione, ad esempio BBC R3 nel Regno Unito).
b) Dal modo di base, premere quindi il pulsante una volta per visionare il Testo Radio (RT). Si possono ottenere informazioni supplementari, quali ad esempio il nome dell'annunciatore o il nome del programma, quale brano è in ascolto, ecc. Questo testo corre continuamente sugli otto segmenti alfanumerici del display.
c) Premere il pulsante dal modo display RT per visionare la frequenza della stazione. Ripremerlo per ritornare al modo di base (a).

Una volta sintonizzati su una stazione non RDS - Il pulsante Display permette di commutare il display per evidenze la frequenza della stazione oppure il nome datole dall'Utente. Se non è stato iscritto un nome particolare, il display alla riportera "NO RDS". Il pulsante Display viene impiegato inoltre per etichettare le stazioni non RDS con un nome. Fare riferimento al capitolo a parte "Come memorizzare, richiamare ed "etichettare" le preimpostazioni" per maggiori informazioni.

8 PRESET/TUNE - Il pulsante PRESET/TUNE permette di passare da un modo di funzionamento all'altro:

a) Modo "PRESET" (presezione): in quello modo potete impiegare il pulsante di sintonizzazione/preimpostazione "PRESET/TUNE" (No. 10) per selezionare una preimpostazione. Quando si selezione il modo di preimpostazione "Preset "PRESET" viene scorso una volta sul display e l'indicatore PRESET si accende sul display.
b) Modo di sintonizzazione: premendo il pulsante PRESET/TUNE (10) oppure è possibile insere la sintonizzazione automatica oppure manuale, in giú oppure in su lungo la gamma delle frequenze. quando si selezione il modo di sintonizzazione "Tune", "SINTONIZAZIONE" è scorso una volta sul display.

9 AREA DEL DISPLAY - L'area del display riborta tutte le informazioni più importanti in merito alla condizione del sintonizzatore. Vengono visualizzate le seguenti:

  • Gamma e frequenza della stazione corrente, RDS PS (nome della stazione) oppure testo radio RDS. Queste due ultime condizioni valgono solo se si dispone di RDS; selezionare impiegando il pulsante Display (No. 7).
  • Se viene captata una trasmissione FM stereo.
  • Se la stazione FM trasmetteanche RDS.
    Se "Memoria" è stata inserita
  • Il numero di preimpostazione se la stazione corrente è iscritta nella memoria del sintonizzatore.
  • Se Blend ed FM Mute/Mode sono inserti.
  • Intensità del segnale radio. Le barre in basso "ANTENNA" indica l'intensità del segnale della stazione radio. Più barre sono accese e maggiore è l'intensità della stazione.

NOTA

Il sensore ad infrarossi che riceve i comandi dal telecommando è montato sulla sinistra del riquadro del display. La retta tra il telecommando equesta finestrella non deve essere ostruita; se il percorso è ostruito, il telecommando non sempre funziona come prescritto.

10 COMANDO PRESET/TUNE (Comando preimpostazione / sintonizzazione) (TNR 1 vindere la Fig.3)-La funzione di questo pulsante dipende dal modo di sintonizzazione selezionato con il pulsante "PRESET/TUNE" (N.8). Il pulsante PRESET/TUNE consente di alternare tra due modi di funzionamento:

a) Modo Preset (indicato nell'area display): girare il commande PRESET/TUNE a sinistra per scorrere su un numero preimpostato inferiore; girare il dato PRESET/TUNE a destra per scorrere su un numero preimpostato superiore. Si tratta di una funzione di "riavolgimento", pertanto partendo dal numero preimpostato più alto, il sintonizzatore passa al numero preimpostato più basso o viceversa quando si effettua la sintonizzazione in su oppure in giu.
b) Modo Tune: girare il dato PRESET/TUNE in una o nell'altra direzione per più di 1 secondo per innestare la sintonizzazione automatica rispettivamente in su o in più sulla gamma delle frequenze. Il sintonizzato ricercherà automaticamente la prima stazione radio con segnale abbastanza forte, e si arresterà su tale stazione. Premere nuovamente il dato PRESET/TUNE per un secondo per iniziare nuovamente la ricerca. Girando per alcuni istanti il dato PRESET/TUNE in una o nell'altra direzione, è possibile insertire la sintonizzazione manuale rispettivamente in su oppure in giú lungo la gamma delle frequenze per sintonizzarsi con precisione su una frequenza particolare.

Con agli breve rotazione, il sintonizzatore scatta di 0,1 MHz (versione a 120 volt) oppure 0,05 MHz (versione a 230 volt) per le stazioni FM, pertanto è possibile sintonizzarsi con precisione su una frequenza particolare. Nel caso delle stazioni AM, gli scatti di sintonizzazione sono preimpostati a 10 kHz (versioni a 120 volt) oppure 9 kHz (versioni a 230 volt).

Questo modo di sintonizzazione può essere usileanche quando si cercà di captere una stazione radio che è troppo debole per il modo di ricerca automatica. Una volta sintonizzati su precisione su una stazione, "TUNED" si accende nel display. Il circuito di silenziamo poto peraltro coprimere segnali da radiostazioni molto deboli. Travandosi di fronte ad una stazione radio molto debole che trasmette in stereo, si notera quasi sempre un forte sibilo di fondo. Disinserendo il circuito di silenziamo premendo il pulsante FM MUTE/MODE (N. 5) si ottiene l'ascolto della stazione e si annulla la maggior parte del rumore di fondo.

NOTE

la sintonizzazione automatica è disponibile sia in FM sia in AM. Alcuni telecomandi NAD, compatibili con il NAD C425, hanno funzioni di preimpostazione verso l'alto e verso il basso. Anche se il C425 si trova in modo Tune, uno o l'altro dei pulsanti del telecomando di PRESET in su oppure in giu Cambiano solo le preimpostazioni. Inoltre, è possibile usare ancHE i pulsanti PRESET/TUNE insieme ai pulsanti MEMORY (N. 4) e DISPLAY (N. 7) per aggiungere e memorizzare nelle preimpostazioni i nomi presceli dall'utente. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo a parte "MEMORIZAZIONE, RICHIAMO ed ETICHETTATURA DELLE PREIMPOSTAZIONI".

11 MODO SLEEP (TNR 1 vindere la Fig.3)-Il timer del modo Sleep commuterà il C425 nel modo Standby automaticamente dopo un numero di minuti prestabilito. Premendo una volta il pulsante SLEEP dell'TNR 1 si visualizzerà l'impostazione dell'incremento di tempo di attesa. Premendo una seconda volta il pulsante SLEEP dell'TNR 1 entro 3 secondi si modificHERà il tempo dell'incremento di attesa ad intervalli di 30 minuti, trascorso il quale tempo il C425 passera automaticamente in modo Standby.

Per regolare il ritardo dell'attesa, premere due volte il pulsante SLEEP dell'TNR 1; prima per visualizzare l'incremento del tempo di attesa ed una seconda volta per modificare l'incremento del tempo di attesa. Ad agli pressione consecutive si aumento il tempo di attesa ad incrementi di 30 minuti da 30 a 90 minuti. Per annullare il modo Sleep, continuare a premere il pulsante SLEEP dell'TNR 1 fino a che non compaia "OFF" sul VFD. Commutando il C425 in Standby dal pulsante OFF dell'TNR 1 o dal pulsante POWER del C425 si annullereanche il modo Sleep.

12 DIMMER (Attenuatore dell'intensità luminosa) (TNR 1 vedere la Fig. 3) - è possibile regolare la luminosità del VFD del C425 in modo da adattarla all'illuminazione della stanza. Premere una volta quello pulsante per dimezzare la luminosità del VFD, una seconda volta per oscurare completamente il VFD ed una terza volta per riportare il VFD alla luminosità completa iniziale. La luminosità tornerà al 100% quando si realizza un ciclo di alimentazione.

COME MEMORIZZARE, RICHIAMARE ED "ETICHTTARE" LE PREIMPOSTAZIONI

La memoria del C 425 può contener fino a trenta preimpostazioni; è possibile mischiare stazioni AM oppure FM. Quando si scorrono le preimpostazioni, le "sedi vacanti" vengono saltate automaticamente; è così possibile passare alla preimpostazione No. 4 a quella del No. 7enza passareattraverso le No. 5 e 6.

Con le preimpostazioni è inoltre possibile memorizzare ancè se si desidera che Blend (No. 3) ed FM Mute/Mode (No. 5) vengano attivati agli volta che si richiama una preimpostazione.

COME MEMORIZZARE UNA PREIMPOSTAZIONE

  • Sintonizzarsi sulla stazione radio che si desidera memorizzare in una preimpostazione (fare riferimento alla categoria 10 del presente capitolo). Se la stazione sta trasmettendo informazioni RDS, l'indicatore RDS si accende e la sigla o nome della stazione vengono visualizzati sul quadro del display. Se si capta una stazione non RDS, alla sola solo la frequenza viene visualizzata.
  • SeLECTIONARE Blend (No. 3) oppure FM Mute/Mode (No. 5), se lo si desidera.
  • Per memorizzare tale stazione quale preimpostazione basta premere il pulsante "Memory" (No. 4). Il numero della preselezione e l'indicatore rosso "MEMORIA" lampeggiano nel quadro del display. Verrà evidenziato il numero della preimpostazione più Bassa disponibile. Se non si preme alcun pulsante entro dodici secondi, il sintonizzato rittorna alla condizione precedente.
  • Premere nuovamente MEMORY per memorizzare la preimpostazione. Se si considera assegnare un numero diverso di preimpostazione, girare il commando PRESET/TUNE destro o sinistro per selezionare così il numero desiderato di preimpostazione. Una preimpostazione essere più essere sovrascritta. Per un numero di preimpostazione essere, "MEMORY" smetterà di lampeggiare, ma il numero preimpostato continuerà a lampeggiare. Una volta selezionato il numero preimpostato, premere nuovamente MEMORY per memorizzare la stazione.

NOTE

Si può scrivere una nuova stazione in una presezione non utilizzata oppure scrivere su una presezione della memoria più essere. Intervenendo in quello modo si sostituiscono tutti I dati registrati in precedenza per quel numero di presezione.

Quando si preme "Memory" durante il normale funzionamento, il numero della preimpostazione e l'indicatore rosso "MEMORIA" lampeggiano sul quadro del display. Se non si preme alcun pulsante entro dodici secondi, il sintonizzatore ritorna alla condizione precedente. Le Preselezioni della Memoria sono registrate in una memoria back-up, pertanto rimangono memorizzate per parecchie settimane,anche se il sintonizzatore viene spento o staccato alla rete.

COME RICHIAMARE UNA PREIMPOSTAZIONE

  • Per selezionare una stazione preimpostata, il C425 delve trovarsi in modo preimpostato (il display indica "PRESET"). In caso contrario, premere il pulsante PRESET/TUNE MODE (N. 8); "PRESET" si accenderà sul display.
  • Girare il lavoro PRESET/TUNE in una o nell'altra direzione (N. 10) fino a che non si trovi la preimpostazione corretta come illustrato nel quadro del display.

COME CANCELLARE UNA PREIMPOSTAZIONE MEMORIZZATA

Una preimpostazione può essere liberata cancellando le informazioni memorizzate:

  • Selezionare la preimpostazione che si desidera annullare.
  • Premere e tenere premuto il pulsante Memory (No. 4) e il pulsante Display (No. 7) per due secondi. Il numero della presezione e il testo CANCELLA (DELETE) lampeggerà sul display.
  • Premere nuovamente solo il pulsante del display (entro il tempo ammesso di cinque secondi) per confermare che si desidera cancellare la preimpostazione. Il testo ANNULLATO e "-" quando il numero della preimpostazione compare sul display per un paio di secondi.

COME ETICHETTARE UNA PREIMPOSTAZIONE

Quando una stazione sta trasmettendo informazioni RDS, il NAD C 425 visualizza automaticamente la sigla della stazione quando si impiega il relativo "Preset". Sebbene il sintonizzatore visualizzi automaticamente la frequenza di tutte le altre stazioni preimpostate AM oppure non RDS, è possibile digitare la sigla della stazione per renderere più facile identificare quale stazione è iscritta nella Preselezione della memoria. Come iscrivere un nome:

1 Scegliere la preimpostazione per la quale si desidera iscrivere un nome.
2 Premere eteneremeprimalpulsanteDisplay(No.7)perduede secondi. Il primo spazio nell'area dei dati della stazione "Station Data" del quadro del display lampeggerà.
3 Girare il dato PRESET/TUNE nell'une o nelle'altra direzione (N. 10) per scorrere e selezionare il primo carattere (consultare la lista dei caratteri di seguito come riferimento).
4 Premere Display per spostarsi di uno spazio verso destra ed iscrivere così la seconda lettera.
5 Usare nuovamente il dato PRESET/TUNE per selezionare il carattere successivo del nome, quando premere Memory per memorizzarlo.
6 Ripetere le operazioni alla 3 alla 5 finché il nome non è completo o non si sono riempiti tutti gli otto spazi disponibili (fino ad otto lettere).
7 Premere Memory una volta per terminare la procedura di etichettatura. Premere nuovamente "Memory" per memorizzare l'intera sigla.

Vi sono in tutto 37 lettere o caratteri, compreso uno spazio in bianco.

Questa funzione è disponibile solo per le stazioni non RDS. Le stazioni RDS visualizzano sempre la sigla trasmessa che non può essere cancellata.

IMPOSTAZIONE PER INSTALLAZIONI PERSONALIZZATA (CUSTOM) E MULTIZONE (MULTI-ZONE)

CODICI TELECOMANDO

Il NAD C 425 ha un ricevitore telecomando incorporado, pertanto obbedisce ai telecomandi NAD quali ad esempio quelli inviati alla maggior parte dei telecomandi dei sistemi NAD. Ciò permette di accedere alle funzioni basilari quali preimpostazioni su/giu.

Tenendo ben presenti le necessità derivanti dall'installazione personalizzata, il NAD C 425 reagisce ad altri comando non reperibili di solito sui trasmettitori NAD. La tabella che segue evidenza tutti i comandi riconosciuti dal C420.

Il NAD C 425 impiega il fornato NEC per le trasmissioni IR; il codice dell'Utente è 877C; i corrispondenti codici esadecimali sono accanto al lavoro IR:

FunzioneCodice esadecimale
"PRESET" ▲D2
"PRESET" ▲D1
Sintonizzazione ▲D4
Sintonizzazione ▲D3
"PRESET" 18A
"PRESET" 28E
"PRESET" 392
"PRESET" 494
"PRESET" 58B
"PRESET" 68F
"PRESET" 793
"PRESET" 897
"PRESET" 998
"PRESET" 0C7
Alimentazione accesaF0
Attesa "Stand-by"F1
FM Mute/Mode37
Blend35
SleepF3
DimmerF2
Display26
AM82
FM81

12V TRIGGER INPUT

I componenti NAD dotati di inserimento 12 volt sono perfettamente compatibili con l'insertimento output 12 volt del C420.

Tipodi spina:3,5 mm mono mini-jack
Campo di funzionamento:6-15 V C.C
Corrente prelevata:<10mA
Pin centrale =+
Mossetto =-

INTEGRAZIONE DELL'IMPIANTO (RS-232)

La porta RS-232 dell'C425 offre integrazione estesa alsystema di supporto sofisticato e controllo di automazione domestica e consente il controllo completo di tutte le funzionalità dell'C425. Usando esta porta, l'C425 più essere collegato a qualiasi altri dispositivo dotato di una porta RS-232, come un personal computer o un impianto di automazione domestica. Qualiasi commando o funzione che possano essere emessi dal pannello anteriore o dal telecommando TNR 1 posso sono essere realizzatoattraverso la porta RS-232,e il feedback delle informazioni delle impostazioni attuali dell'C425.

DETTAGLITECNICI

La porta RS-232 usa la segunte disposizione pin-out standard:

N° Pin DB-9Funzione
2Trasmissione Dati
3Ricezione Dati
5Segnale di terra

Asseg Nazionale pin-out DB-9

NOTE

Per collegare il PC Windows® e l'C425, serviri di un cavo serialle RS-232 standard da DB-9 maschio a DB-9 femmina. Non utilizzato un cavo RS-232 di tipo null modem.

Alcuni PC Windows® non disponogo di connettori seriali RS-232. In tal caso, scegliere un adattatore RS-232 a USB standard più predisporto per il collegamento al PC Windows®.Seguire le istruzioni fornite con l'adattatore RS232 a USB per effettuarne l'installazione e la configurazione. Il tecnico addetto all'installazione o il rivenditore di fiducia saranno in grado di fornire tutto il supporto necessario per procedere alla corretta installatione e configurazione dell'interfaccia RS-232.

La dotazione standard dell'amplificatore C425 non prede
né il cavo seriale RS-232 DB-9 né l'adattatore RS-232 a USB.
Visitare il site www.nadelectronics.com per maggiori
informazioni sul software per il controllo dell'interfaccia C425
più recente.

RICERCA GUASTI

ProblemaCausaSoluizione
Non vi è suono• Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non vi è tensione • Cavi di segnale collegati in modo errato • Stazione non selezionata oppure segnale debole con "FM Mute" inserto. • Fusibile interno saltato• Controllare il cavo della C.A • Controllare le connessioni all' amplificatore • Risintonizzare o spegnere "FM Mute" • Interpellare il Concessionario Soluzione
Non si ottiene suono da un canale• Cavi di segnali all' amplificatore: scollegati o danneggiati• Controllare i cavi e le connessioni
Rumorosità, sibilo/ronzio• Segnale debole• Controllare la sintonizzazione. Regolare o sostituire l'antenna
Distorsione• Segnali diversificati oppure interferenza da un'altra stazione• Controllare la sintonizzazione. Regolare o sostituire l'antenna
Fischi o ronzii in FM & AM• Interferenze e disturbi vari da altri sorgenti elettriche - computer, console giochi• Controllare la sintonizzazione. Spagnere o spostare la sorgente delle interferenze elettriche
Fischi o ronzii in AM• Interferenze da lui al neon o motorini elettrici• Controllare la sintonizzazione. Regolare o sostituire l'antenna AM
Non si hanno informazioni RDS• Segnale della stazione troppo debole. • La stazione non trasmette dati RDS• Controllare la sintonizzazione. Regolare o sostituire l'antenna • Non rimidiabile

SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Sensibilità adoperabile (999/1000kHz)30dBμ
Rapporto S/R (5mV in)38dB
Distorsione armonica totale (5mV in)<3%
Eliminazione Frenenza intermedia (450kHz)>36dB
Eliminazione imagine (F+2xIF)28dB
Selettività17dB
Uscita130 mV ±20mV
Sensibilità di loop (20dB S/R)
999/1000 kHz66 dB
603/600 kHz66 dB
1404/1400 kHz66 dB
Risposta di frequenza (100 - 2.3 kHz, 5mV)±6 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE FM versione europea / versione nord americana
Sensibilità adoperabile (98 MHz)6 dBμ / 6 dBμ
Rapporto Segnale / Rumorosità mono>72 dB / 72 dB
(60 dBμ, IHF wtd) Stereo>66 dB / 66 dB
Risposta di frequenza (20 Hz - 15 kHz, 60 dBμ)±1,0 dB / ±1,0 dB
Separazione del canale (60 dBμ)
30 Hz>33 dB / 33 dB
1 kHz>42 dB / 42 dB
10 kHz>35 dB / 35 dB
Sensibilità del canale alternatively (40 dBμ, ±400 kHz)60 dB / 45 dB
Rapporto cattura (40 dBμ)1,5 dB / 1,5 dB
Soppressione AM (60 dBμ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)65 dB / 65 dB
Eliminazione immagine (119.4 MHz)85 dB / 85 dB
Eliminazione Freqenza intermedia (10,7 MHz)80 dB / 100 dB
Soppressione pilota (60 dBμ),60 dB / 60 dB
Distorsione armonica totale (60 dBμ, Sin.= Dx. 75 kHz per AH, 40 kHz Deviazione per C
Mono0,20% / 0,20%
Stereo0,25% / 0,25%
Sensibilità di ricerca automatica
Acceso24 dBμ / 24 dBμ
Spento15 dBμ / 15 dBμ
Sensibilità di decodifica RDS25 dBμ / 25 dBμ
SPECIFICHE FISICHE
Dimensioni (Largh. x Alt. x Prof.)435 x 80 x 285 mm
Peso netto3,7 kg (8,2 libero)
Peso di spedizione5,1 kg (11.22 libero)
La NAD si riserva il diritto di modificare le specifichezza preawiso. ![](images/a95de8fecc77b1b3127cfba866bac3690a8a1d0b89a220a0ef1c59c2516c598a.jpg)

NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO

O seu sintonizador NAD C 425deer saresinstalado sobreuma superficie niveladae sem vibracoes. Evite instalar a unidade de modo a que esta fique directamente exposta acos raios solares, ou junto a fontes de calor e humidade ou em posicao esme que receba pouca ventilacao.O sintonizador é fornecido com terminais RCA destinados a efectuar aligaao ao seu amplificador. Certifque-se de que os terminais e os connectores nao aparem danos de qualquer natureza e de que todos os connectores se encontrar firmamente introduzidos. Se a unidade não for realizada durante algo um tempo, desígue a ficha da tomada de alimentação de AC. No caso de cair aigua em cima do seu sintonizador NAD C 425, desígue a alimentação (Power) da unidade e retire a ficha da tomada de alimentação de AC. Antes de voltar a fazer a unidade, está de vez a ser inspeçionada por um专业技术e de assistência qualificado.

NÃO RETIRE A COBERTURA DA UNIDADE, POIS NO SEU INTERIOR NÃO EXISTEM QUAISQUER PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR.

Utilize um pano maco e seco para limpar a unidade. Se necessario, humedeça ligeiramente o pano com água com sabão. Não utilize soluções que contenham benzol ou outros agentes voláteis.

INSTALAÇÃO E LIGACão RAPIDA

Utilize o terminal RCA-para-RCA para efectuar a ligação dassays Esquerda e Direita (Left e Right) do NAD C 425 à entrada do sintonizador (Tuner Input) existente no seu amplificador. 1 Ligue a saída do C 425 ao amplífador. 2 Ligue a antenna AM e FM (consultar a fig. 3). 3 Ligue o cabo de alimentacao AC. 4 Prima o botão de alimentação (POWER) (N°. 1) para ligar o NAD C 425. 5 Prima o botão de AM/FM (N°. 6) para selecionar a receção em AM ou FM. 6 Prima o botão de Pré-sintonia/Sintonização (PRESET/TUNE) de forma a que a indicação "PRESET" (Pré-sintonia) não apareça iluminada no visor; o sintonizador conta-se ahora em modo de Sintonização (Tune mode). 7 Utilize o botão de Pré-sintonia/Sintonização ou (PRESET/TUNE ou ) para selecionar uma estação.

LIGAÇÖS DO PAINEL TRASEIRO (CONSULTAR A FIG. 1)

1 FM ANTENNA (ANTENA DE FM) - É fornecida uma antenna de fita com fios FM quedeer ser ligada ao conector de FM localizado na parte traseira da unidade atraves dautilização do adaptorador "balun" fornecido (consultar a fig. 3).A antenna de fitadehyde ser instalada numasuperficieverticale colocada de maneira aformar um "T". Experimente colocar a antenna em diversas posições de forma a encontrar a posção que proporciona o melhor sinal e com maior potência, bem como a menor quantidade de ruido de fundo. Um sinal de FM inadequado resulta normalmente em elevados níveis de assobios, especialmente em modo estéreo, e de interferências provocadas por fontes electricas externas. Em zonas de fraça receção de FM, o desempenho das secções do sintonizador poder ser melhorado atraves da Utilização de uma antenna de FM montada no exterior. Um técnico qualificado de instalação de antennas poder recomendar-lhe uma antenna adequada para as suas condições de receção e保定cer à sua instalação. 2 AM ANTENNA (ANTENA DE AM) - É fornecida uma antenna circular de AM com o sintonizador NAD C 425, sentido esta necessária para efectuar a receção em AM. Para effectuar a ligação da antenna de AMdeer, em primeiro lugar, premir para baixo as teclas existentes nos terminais da antenna. Introduza os fios a descoberto da antenna nosinous orificios terminais e voltapeimeras teclas do conector para cima, para fixar a ligação (consultar a fig.3). Experimenteloocar a antenna em diversas posições,mas certificu-se sempre de que a parte circular está colocada na posicao vertical de forma a proportionar umenhor recepcao.A colocacao da antenna na proximidade de artigos de metal de grandes dimensoes como, por example, prateleiras de metal ou radiadores, podera provocar interferencias na recepcao. 3 OUTPUT (SAÍDA) - Utilize os cabos bifilares RCA-para-RCA para efectuar a ligação das saidas Áudio esquerda e direita (left and right Audio Outputs), codificadas respectivamente com as cores branca (esquerda) e vermelha (direita), à entrada do sintonizador ("Tuner" input) ou a outras entradas de nível de LINHA como, por exemplo, a entrada "Aux" do seu amplíficator. Não effectue a ligação deste cabo à entrada "Phono" do amplíficator. 4 CONECTOR DE IR IN - O conector de entrada de infravarmelhos IR IN é'utilido para transmitir comandos a partir de outras unidasities que estejam equipadas com conectores de saida de infravarmelhos IR OUT.Esta caracteristica permite efectuar o controlo centralizo de umsystema completenesspermitequealgumasdasfuncoesbasicasdeoutroscomponentedesNAD (como,porexemplo,umleitordeCDouumgravadordecassetes),quetembemestejamequipados com o conector IR OUT,sejam controlados comumando de controlo remoto de systema da NAD.De formautilizaroutras unidasidadeveraprocederàligacao doconectaroIRINlocalizado noC425aoconectarodIROUTlocalizado naoutraunidade.Os conectores de IR INpodemserligados emcadeia,INparaOUT,de forma a permitirque todo umsystema seracontroladoa partirdocommandode controloremotoofumaunaunaunidade.

NOTAS

O NAD C425 está equipado com um receptor integralo destinado a receber comandos transmitidos por um commando de controlo remoto e não precise de depender de um conector de IR IN para ser controlado à distência. É aconsehuntavel não proceder à ligação do conceptor de IR IN caso as outras unidas que dispõem dos seuismproprios receptores integrados de comandos de controlo remoto esteyam posiconadas juna às outras e esteyam na红线 de miradirecta do commando de controlo remoto. Casono nenha a certeza, tente em primeiro lugar utilizear os produits sem o conector de IR IN e, caso a unidade responda ao commando de controlo remoto, ja não sera necessário proceder à ligação do conector de IR IN. 5 12V TRIGGER IN (ENTRADA DE DISPARO DE 12 V) -Esta entrada permite que o sintonizador C 425 sera comutado, de forma remota, para a posicao de Stand-by ou de Ligado (On), por um equipamento auxiliar como, por example, um amplificador, um pre-amplificador, um processor de AV, etc. que tambem estejamequipados com uma saida de disparo de 12 V. Para efectuar a comutation do C 425 para o modo de Standby/ Ligado (Power On), por um componente externo,deerá efectuar a ligationa entrada de disparo de12 V do C 425 à ficha de saía DC do componente remoto. Deveráutilizaruma ficha standard de 3,5 mm Mini-Jack plug ("mono"): A extremidade é a ligationao sob tensão ou +,sendo o eixo da ficha de entrada o disparo de 12 V - ou a ligationao à terra.

NOTAS

Normalmente, as entradas de disparo de 12 V do C 425 funciona numa gama com um nível de 6 a 15 V DC e consomem menos de 10 mA de corrente. Verifique as espécificações do terminal da Saía de Disparo existente no componente remoto de forma a certificar-se de que é compatível com a Entrada de Disparo de 12 V do C 425. Os componentes NAD equipos com saidas de disparo de 12 V são totalmente compatíveis com as entradas de disparo de 12 V do C 425. Antes de efetuar qualquer ligação a qualquer entrada ou saía de disparo de 12 V, certífique-se de que todos os componentes está desligados da fonte de alimentação principal de AC. O não cumprimento das indicações acima referidas poderá resultar em danos no C 425 ou quaisquer componentes auxiliares que a este esteyam ligados. Em caso de dúvida relativamente às ligações, à instalação e ao Functionamento da saía de disparo de 12 V delevar entra em contacto com o seu revendedor NAD. 6 CABO DE ALIMENTACION AC - Efctue a ligação do cabo de alimentação AC a uma tomada AC de parede sob tensão ou a saía convencional de AC existente na parte traseira do seu amplífador. 7 RS-232 - Devera efectuar a ligaçao à porta série RS-232 de umsystema de automacao residencial ou de um computador pessoal(queira, por favor, consultar a seccao "Como efectuar a integração noSYSTEMA", aparenda abaixo).

COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO (CONSULTAR A FIG. 1)

1 POWER ON/OFF (ALIMENTACAO LIGAR/DESLIGAR) (TNR 1

consultar a fig. 3) - O interruptor de Alimentação destiná-se a comutar o sintonizador para o modo de Ligado (On) ou de Desligado (Off). Se premir o interruptor de Alimentação (Power) uma vez comutará o Sintonizador para Ligado e o Painel do Visor e o Indicador de Estado da Alimentação (Power Status Indicator) (N° 2) acenderse-ão. Se voltar a premir o interruptor de Alimentação comutará aunities para Desligado.

NOTAS

O sintonizador C 425 está equipado com um receptor incorporedo para comandos de controlo remoto. A maior parte dos comandos de controlo remoto doSYSTEMA NAD que está equipados com um botão de alternária entre Ligar e Desligar (On/Off) ou com um botão separado de Ligar e Desligar (On e Off) poderao comutar o sintonizador de Ligado para Stand-by e vice-versa. O sintonizador C 425 utilizes umSYSTEMA de seguranca de的记忆 para guardar a informacao pre-sintonizada.Esta informacao é memorizada durante varias semanas, mesmo que a unidade seja totalmente comutada para a posicao de desligada (Off) ou desligada da tomada de alimentacao. quando se voltar a ligar a alimentacao (Power On), o sintonizador C 425 regressara à ultima estaciono que sei sintonizada antes de a unidade ter sido comutada para a posicao de desligada. Isto permit-lhe efectuar gravações temporizadas utilizing um temporizador e um gravador externos. 2 POWER STATUS INDICATOR (INDICADOR DO ESTADO DA ALIMENTacao) - O Indicador do Estado da Alimentacao (Power Status Indicator) acender-se-á e ficará verde quando a alimentacao estiver ligada (Power on). quando o sintonizador for comutado para o modo de Stand-by (quer atraves do controlo remoto quer da entrada de disparo de 12 V) o indicator acender-se-á e ficará amarelo. quando a unidade é totalmente desligada (Off) o indicator apagar-se-á. 3 BLEND (MISTURA) (TNR 1 consultar a fig. 3)-Quando o sinal da antenna é demasiado frac, as estaçoes de radio fracas ou remotas são por vezes recebidas com ruidos e assobios. Ao comutar o sintonizador para mono reduzirá a quantidade de ruidos e assobios, mas sera obligado a perdor todas as informacoes estereo. A funcao de Mistura (Blend) do NAD permite-lhe reduzir a quantidade de ruidos e assobios e continuar a manter algo umel nivel de separacao estereo, em vez de mono. O botao de Mistura (Blend) alterna entre activar e desactivar a funcao de Mistura (Blend); quando esta está activada, a indicação "BLEND" (Mistura) acende-se no visor.

NOTA

O estado de Mistura ("Blend") pode ser memorizzato para pré-sintonias individuels. Devera consultar también o capítulo individual "Como memorizar,,chamar e atribuir um nome às Présintonias"para obter mais informações. 4 MEMORY (MEMORIA) - A coisa de Memória (Memory) é realizada para guardar estações no banco de Memorização de Pre-sintonias (Preset Memory) e para guardar os nomes definidos peloutilizarao para Estações de Pré-sintonia não RDS. quando o botão de Memória (Memory) é premido durante o functimento normal, o número de Pré-sintonia (Preset number) e o indicator vermelho de "MEMORY" (memória) irao piscar no Painel do Visor. Casa nãosejam premidos quaisquer outros botões no escaço de 12 segundos, o sintonizador regressara ao estado anterior. Queira, por favor, consultar tambem o capítulo individual "Como memorizar, chamar eatr佔ir um nome às Pré-sintonias" para obter mais informacoes. 5 FM/MUTE MODE (MODO FM/SUPRESSão) (TNR 1 consultar a fig. 3) - Este botão alia das funções: comuta o sintonizador de Estéreo para Mono e, simultaneamente, desactiva o circuito de supressão. O circuito de supressão destina-se a suprimir o som do sintonizador entre estações de rário quando this effectua uma pesquisa ou uma sintonização. Desta forma, evita-se o ruido de sintonização. No entanto, o circuito de supressão pode也是非常 suprimir sinais de estações de rário demasiado fracos. Se uma estação fraça estiver em estéreo, tera um elevadoível de assobios de fundo. Se se comutar para o modo de Mono e se desactivar o circuito de supressão premindo o botão de Modo FM/Supressão (FM/MUTE MODE) irá permitir-se que a estação sera ouvida e que a maior parte ou a totalidade do seu ruido de fundo desapareça. Em modo de funciona normal o circuito de supressão encontrar-se activado e o visor exibe a indicação "FM MUTE" (Supressão FM). Deverá premir o botão de Mode FM/Supressão (FM MUTE/MODE) para desactivar o circuito de supressão e comutar de recepçao estéreo para recepçao mono. A indicação "FM MUTE" (Supressão FM) exigida no visor apagar-se-á. Volte a premir o botão de Mode FM/Supressão (FM MUTE/MODE) para regressar ao funciona automatico em Estéreo FM (Auto Stereo FM).

NOTA

O estado de Mode FM/Supressão (FM MUTE/MODE) pode ser memorizzato para pré-sintonias individuais. Deverá consulutar también o capítulo individual "Como memorizar, chamar e atribuir um nome às Pré-sintonias" para obter mais informações. 6 AM/FM (TNR 1 consultar a fig. 3) - O botão de AM/FM comuta o sintonizador da banda de AM para a banda de FM e vice-versa. O painel do visor indica a frequência da的选择 sintonizada e qual a banda que está的选择ada. A sintonização de FM é efectuada em incrementos de 0,05 MHz e a sintonização de AM é efectuada em incrementos de 9 kHz ou 10 kHz, consoante a versão. 7 VISOR (TNR 1 consulter a fig. 3) - No caso de estações que disponham de informação RDS, o botão de visualização desloca-se entreTRSmosdovisualizaçãodiferentes,sendoquecadapsressao successiva do botão activo o modo segunte de entre osTRS disponíveis: a) No modo por defeito é exibido o nome RDS daburgho, o Servico de Programa (Program Service - PS); normalmente tratase-se das letras que designam aburgho, como, por exemplo, BBC R3). b) A partir do modo por defeito, prima uma vez o botão para visualizar o Texto de Rádio (Radio Text - RT). Este texto pode ser constituído por informação adicional, como, por exemplo, o nome dokekador ou do programa, qual a cançao que está a ser tocada, etc. Este texto desloca-se continuamente atraves dos 8 segmentos alfanumericos de visualização. c) Prima o botão a partir do modo de visualização RT para exibir a frequência da��ação. Volte a premi-lo para regressar ao modo por defeito (a). Quando estiver sintonorado para uma estação não RDS: O botão de visualização alterna o visor de modo a que este exiba quer a frequência da estação quer o nome da estação introduzido pelo'utilizar. Caso não tenha sido introduzido qualquer nome pelo'utilizar o visor exibirá a indicação "NO RDS" (Sem RDS). O botão de visualização é也是非常utilizando para atrubar um nome a uma estação não RDS. Deverá consultar)? é capítulo individual "Como memorizar, chamar e atrubar um nome às Prés-sintonias" para obter mais informações. 8 PRESET/TUNE (PRÉ-SINTONIA/SINTONIZACão) - O botão de Pré-sintonia/Sintonização alterna entre bois modelos différents: a) Modelo de pré-sintonia (Preset mode):;neste modo pode'utilizar o botão de Pré-sintonia/Sintonização (PRESET/TUNE) (N^ 10) para selecionar uma pré-sintonia. quando o modo de pré-sintonia é的选择acion, a indicação "PRESET" aparecerá uma vez no visor e o indicator de Pré-sintonia acender-se-à no visor. b) Modelo de sintonização (Tune mode): Ao premir o botão de Pré-sintonia/Sintonização (PRESET/TUNE) (10) < ou > pode fazer a sintonização automática ou manual, respectivamente, para cima ou para baixo na banda de frequência. quando o modo de sintonização (Tune mode) é selecionado, a indicação "TUNE" (Sintonização) aparecerá uma vez no visor. 9 AAREA DE VISUALIZACAO - A area de visualizacao proporciona todas as informacoes vitais relatives ao estado do sintonizador. Sao exigidas as segunte informacoes: - Banda e frequência da estação actual, RDS PS (nome da estação), ou Texto de Rídio RDS. As das ultimas apenas são exibidas se a funcção RDS estiver disponível; efetue a seleçãoutilizando o botão de visualização (N° 7). - Se está a ser recebida uma transmissão em FM estéreo. - Se a stehen de FM también transmite RDS. - Se a função de memória ("Memory") foi activada. - Nível de pré-sintonia se a这种方式 actual estiver guardada no banco de memória do sintonizador. - Se osemodes de Mistura e de FM/Supressão (Blend e FM Mute/Mode) está comutados para Ligado. - Potência do sinal de rário. As barras exibidas imeditamente abaixo da指示ação "ANTENNA" (Antena) indicam qual a potência do sinal de rário da址ação. Quantas mais barras estiverem iluminadas mais potente é a址ação.

NOTA

O sensor de infravernelhos, que receive os comandos de um controlo remoto encontrar-se localizo no lado esquerdo da janela do visor. É necessário que exista uma LINHA de mira desobstruida entre o controlo remoto e esta janela, quando estiver abstruida é possivel que o controlo remoto não funciona. 10 BOTÃO ROTATIVO DE CONTROLLO DE PRESINTONIA / SINTONIZACÇÃO (PRESET / TUNE CONTROL) (TNR 1 consultar a fig. 3) - A funcao deste botao depende do modo de sintonização selecionado atraves do botao de PRESET / TUNE (N°. 8). O botao de PRESET / TUNE comuta entre bois modos de uso/a: a) Modelo de Preset (Pre-sintonia) (indicado na area do visor): Deverá rodar o botão de PRESET / TUNE para a esquerda, de forma a deslocar-se para uma pré-sintonia de número inferior; deverá rodar o botão de PRESET / TUNE para a direita, de forma a deslocar-se para uma pré-sintonia de número superior. Trata-se de umuveo "circular",pelo que o sintonizador irá partir da pré-sintonia de número mais alto e deslocar-se-à para a pré-sintonia de número mais baixo, ou vice-versa, quer para cima quer para baixo quando estiver a efectuar a sintonização. b) Modelo de Tune (Sintonização): Deverá rodar o botão de PRESET / TUNE em qualquer das direçções durante mais de 1 segundo para activar a sintonização automática respectivamente para cima ou para boaixo na banda de frequência. O sintonizador irá procurar automaticamente a primeiraburgho de rado com um sinal razovealmente forte e irá parar a pesquisa. Deverá voltar a rodar o botão de PRESET / TUNE durante mais 1 segundo para iniciar novamente a pesquisa. Se rodar brevemento botao de PRESET/TUNE em qualquer das direcções poderá activar a sintonizaçãomanual respectivamente para cima ou para baixo na banda de frequência de forma a sintonizar com precisão umafrequencyespecifica.De cada vez que rodar brevemento botao o sintonizador irardar passos de 0,1 MHz (versao de 120V ) ou passos de 0,05 MHz (versao de 230V ) em FM,de modo a que possa sintonizar com precisao a frequenciapretendida.No caso de estanções em AM, os passos de sintonização estáregulados para 10kHz (versao de 120V ) ou para 9kHz (versao de 230V Este modo de sintonização pode也是非常 serutil quando se está atentar receber uma estação de rádioçu sinal é demasiado fraco para ser detectado no modo de pesquisa automatica. Quando uma estação tiver sido sintonizada com precisão a indicação "TUNED" (Sintonizada) acender-se-à no visor. No entanto, é possivel que o circuito de silenciamento suprimas as estações de rádioçu sinal é extremamente fraco. Caso uma estação com sinal fraco deste tipo se encontrar na frequência estereofónica irá aparecer um elevado nível de ruido de fundo. A desactivação do circuito de silenciamento atraves da pressão do botão de FM MUTE / MODE (^,5) irá permitir-lhe ouvir a estação e cancelar a maior parte ou a totalidade do referido ruido de fundo.

NOTAS

A sintonização automática está disponible tanto em FM como em AM. Alguns comando de controlo remoto de sistemas da NAD que são compatíveis com o NAD C425 tem funções de pré-sintonia para cima e para baixo. Meismo que o C425 se encontre em Mode de Tune, qualer destes botões de PRESET para cima e para baixo localizados no commando de controlo remoto irão apenas alterar as pré-sintonias. Podera también usar os botões de PRESET / TUNE e em Conjunto com os botões de MEMORY (Memória) ( N^ . 4) e de DISPLAY (Visor) ( N^ . 7) para-acrescantar e guardar na memória das pré-sintonias nomes definidos pelo uso. Para obter informações adiconais queira, por favor, consulutar o capítulo independente "COMO PROCERD PARA GUARDAR EM MEMORIA, CHAMAR E NOMEAR AS PRE-SINTONIAS".

11 SLEEP MODE (MODO DE SUSPENSAO) (TNR 1 consultar a

fig. 3) - O temporizador de modo de Suspensorão é comutar automaticamente o C425 para o modo de Standby后再o de decorrido um número de minutos previamente definido. Se premir uma vez o botão de SLEEP do TNR 1 está exibida a definição do aumento do tempo de suspensão. Se voltar a premir o botão de SLEEP do TNR 1 num espoço de 3 segculos é alterar o aumento do tempo de suspensorão em passos de 30 minutos,后再o os quais ou C425 é comutar automaticamente para o modo de Standby. Para regular a duração da suspênciadeerá premir das vezes o botão de SLEEP do TNR 1, primeiro para exibir o aumento do tempo de suspência e uma segunda vez para alterar o aumento do tempo de suspência. Cada vez que premir o botão consecutivamente iráLER augentar o tempo de suspência em intervalos de 30 minutos, de 30 a 90 minutos. Para desactivar o modo de Suspênciadeverácontinuar a premir o botão de SLEEP do TNR 1 até que a indicaçao "OFF" sera exigida no visor VFD. Se comutar o C425 para standbyutilizando o botão de OFF do TNR 1 ou o botão de POWER do C425也是非常 desactivar o modo de Suspência.

12 REDUTOR DE INTENSIDADE (DIMMER) (TNR 1 consultar a

fig. 3) - A intensidade luminosa do visor VFD do C425 pode ser regulada de modo a fazer-se à luz ambiente da divisão onde se encontrar. Prima this botao uma vez para reduzir para metade a intensidade luminosa do visor VFD, depuis prima-o novamente para escrecer completeness o visor VFD e volta a premi-lo uma terceira vez caso pretenda repora a intensidade luminosa normal do visor VFD. O valor normal da intensidade luminosa é repoisto sempre que a alimentacao é comutada para qualquer dosemodes.

COMO MEMORIZAR, CHAMAR E ATRIBUIR UM NOME ÀS PRÉ-SINTONIAS

É possível guardar às 30 pré-sintonias no banco de memória do C 425; estas podem ser constituções por uma mistura de estações quer de AM quer de FM. quando se desloca atraves das pré-sintonias, os locais onde não existam pré-sintonias são ignorados; esta forma, é possível passar da pré-sintonia N° 4 para a N° 7 sem ter visto as N° 5 e 6. Com as pré-sintonias poderá igualmente guardar em memória se deseja que as funções de Mistura (Blend) (N° 3) e de modo de FM/Supressão (FM Mute/Mode) (N° 5) sejam también activadas sempre que chama a pré-sintonia.

PARA MEMORIZAR UMA PRÉ-SINTONIA

- Sintonize o rádio para a estação que deseja guardar na presintonia (deverá consulutar a secção 10 do presente capítulo). Caso a estação esteja a transmitir informação RDS, o indicator de RDS acender-se-á e o nome ou as iniciais da estação são exibidas no poinl do visor. Caso sera encontrar uma estação não RDS, apenas sera exigida a frequência. - Seleciona a opcao de Mistura (Blend) (N^3) ou de modo FM/Supressao (FM Mute/Mode) (N^5) se desejar. - Para guardar esta estação como uma pré-sintonia, prima o botão de Memória (Memory) ( N^4 ). O número da pré-sintonia e o indicator vermelho de "MEMORY" (memória) piscarão no poinel de visualização. Será exibido o número da pré-sintonia disponível mais baixo. Caso não prima quaisquer outros botões no espaço de 12 segundos, o sintonizador regressará ao seu estado anterior. - Volte a premir o botão de MEMORY para guardar em memória a pré-sintonia. Caso pretenda atribuir um número de pré-sintoniaDIFFERente deverá rodar o commando de PRESET / TUNE para a esquerda ou para a direita para selecionar o número de pré-sintonia pretendido. Pode tambem sobrepô-la a uma pré-sintonia já existente. No caso de um número de pré-sintonia já existente o botão de "MEMORY" irá parar de piscar mas o botão do número da pré-sintonia continua a piscar. Depois de ter的选择ado o número da pré-sintonia deverávoltar a premir o botão de MEMORY para guardar em memória a estação.

NOTAS

Poder é introduzir uma nova {?}, numa pré-sintonia que não tenha sido realizada ou sobrepor uma Pré-sintonia em Memória já programada. Ao fazê-lo, irá substituir todos os dados previamente guardados{nesse número de pré-sintonia. quando o botão de Memória (Memory) é premido durante o Functionamento normal, o número de pré-sintonia e o indicator vermelho de "MEMORY" (Memória) piscarão no poinl do visor. Caso não sejam premidos quaisquer outros botões no esgo de 12 segundos, o sintonizador regressara ao seu estado anterior. As pré-sintonias memorizadas disponem de umsystema de seguranca de memória, de forma a ficarem guardadas durante varias semanas, mesmo que o sintonizador sera totalmente comutado para a posicao de desligado (Off) ou desligado da tomada de alimentacao principal.

COMO CHAMAR UMA PRÉ-SINTONIA

- Para selecciónar uma estação guardada em pré-sintonia é necessário que o C425 esteja comutado para o Modelo de Preset (o visor exibe a identação "PRESET"). Caso contrário,deer a premir o botão de PRESET / TUNE MODE (N°. 8) e a identação "PRESET" irá entrada acender-se no visor. - Deverá rodar o botão de PRESET/TUNE (^,10) em qualquer das direcções até encontrar a pré-sintonia correcta que é exibida no Painel de Visualização.

ELIMINAR UMA PRE-SINTONIA GUARDADA

Poderá retiring a informação de uma pré-sintonia atraves da eliminacao da informação guardada: - Seleciona a pré-sintonia a que desejaletalgar a informacao. - Prima e mantenha premido o botão de Memória (Memory) (N° 4) e o botão de Visualização (Display) (N° 7) durante dois segundos. O número da pré-sintonia e o texto "DELETE" (Eliminar) irão piscar no visor. - Volte a premir apenas o botão de Visualização (Display) (no espaço de tempo, por defeito, de 5 segundos) para confirmar que pretende eliminar a referida pré-sintonia. O texto "DELETED" (Eliminada) e a indicação "-", em vez do número da pré-sintonia, aparecerão no visor durante algumas segundos.

ATRIBUIR UM NOME A UMA PRE-SINTONIA

Quando uma estação está a transmitir informação RDS, o seu sintonizador NAD C 425 exibe automaticamente as iniciais da estação quando a sua pré-sintonia é realizada. Embora o sintonizador exiba automaticamente a frequência de qualquer outra estação de AM ou não RDS que esteja guardada em pré-sintonia, también lhe permite digitar o nome da estação de forma a identificar mais fácilmente qual a estação que está guardada na memória de pré-sintonia. Para introduzir um nome: 1 SeLECTIONA pre-sintonia a qual deseja atribuir um nome. 2 Prima e mantenha premido o botão de Visualização (Display) (N° 7) duranteinous. O primeiro espoço existente na area dos Dados da Estação (Station Data) do pail do visor meçára a piscar. 3 Deverá rodar o botão de PRESET / TUNE (N°. 10) em qualquer das direçções para se deslocar e selecionar o primeiro caractere (queira, por favor, consulgar a lista de characteres aparecada abaixo para referencia). 4 Prima o botão de Visualização (Display) para se deslocar um espaço para a direita e introduzir o proximity caractere desejado. 5 Deverávoltararodarorboto de PRESET/TUNEpara selecionar or carictere segunte do nome e premir o botão de Memory para o guardar em memória. 6 Repita os passos 3 a 5 ete que o nome esta completo ou ate ter preenchido os oito espacos (ate 8 caracteres). 7 Prima uma vez o botão de Memória (Memory) para terminar oprocesso de atribuição de um nome. Volte a premir o botão deMemória (Memory) para guardar o nome complete. Existem 37 characteres disponíveis, incluindo um espaço em branco. ![](images/f66ab277893a8a362363ba6d0bd7c6ef0e9516502016d2377751dafee0566219.jpg)

NOTA

Esta função apenas está disponible para estações não RDS. As estações RDS exibirão sempre o seu nome transmitido e não pode ser sobrepostas.

REGULAÇÃO PARA INSTALAÇões PADRÃO EDE ZONAS MULTIPLAS

Códigos DE CONTROLLO REMOTO

O sintonizador NAD C 425 está equipado com um receptor incorporeal de commando de controlo remoto de forma a poder responder ao comandos dos controlos remotos NAD como, por exemplo, os dos sistemas.Esta característica permite aceder a funçõesbasicas como, por exemple, pré-sintonia para cima e para baixo (Preset up/down). Tendo em parte sobretudo a instalação padrão, o sintonizador NAD C 425 responderá a outros comandos que normalmente não existem nos comandos de controlo remoto NAD. Aanela apareceu abaixo indica todos os comandos reconhecidos pelo C 425. O NAD C 425 utilizes o formatting NEC para transmissão de Infravermelhos; o documento de cliente é 877C e os@códigos hexagonais correspondentes encontrar-se ao lado do commando de Infravermelhos:
FunçãoCódigo Hexagonal
Preset ( Pré-sintonia )D2
Preset ( Pré-sintonia )D1
Tune ( Sintonização )D4
Tune ( Sintonização )D3
Preset 1 ( Pré-sintonia 1)8A
Preset 2 ( Pré-sintonia 2)8E
Preset 3 ( Pré-sintonia 3)92
Preset 4 ( Pré-sintonia 4)94
Preset 5 ( Pré-sintonia 5)8B
Preset 6 ( Pré-sintonia 6)8F
Preset 7 ( Pré-sintonia 7)93
Preset 8 ( Pré-sintonia 8)97
Preset 9 ( Pré-sintonia 9)98
Preset 0 ( Pré-sintonia 0)C7
Power On ( Alimentação ligada)F0
Stand-byF1
FM Mute/Mode37
Blend35
SleepF3
DimmerF2
Display26
AM82
FM81

12V TRIGGER INPUT (ENTRADA DE DISPARO DE 12 V)

Os componentes NAD equipados comsays de disparo de 12 V sào totalmente compatveis com a entrada de disparo de 12 V do C 425.
Tipo de Fiona :mini-jack mono de 3,5 mm
Gama de funciona:6 a 15 V DC
Consumo deurrente:<10 mA
Pino central =+
Veio =-

COMO EFFECTUAR INTEGRAÇÃO NO SISTEMA (PORTA RS-232)

A porta RS-232 localizada no C425 proporciona uma integração extensa da unidade a Sofisticados sistemas de controlo média e de automação residencial, permitindo controlar totalmente todas as funções do C425. Atrasçes da utilização这其中 porta o C425 pode ser ligado a qualquer及其他 dispositivo equipado com uma porta RS-232 como, por exemplo, um computador pessoal ou umsystema de automação residencial. Qualquer comando ou funcão que está transmitido a partir do pailen dianteiro do C425 ou do commando de controlo remoto TNR 1 pode ser desempenhado atraves das porta RS-232,sendo que a responça da informação relativa às definições actuais do C425.

DADOS TECNICOS

A porta RS-232 utilizes a disposicao normalizada de pinos indicada abaixo:
N° pino DB-9Função
2Transmissão de dados
3Recepção de dados
5Ligação terra do sinai

Atribuicao da saia de pinos DB-9

NOTAS

Utilize um cabo série RS-232 DB-9 macho a DB-9 fêmea standard, para fazer a ligação entre o PC com o Windows® e o C425. Não utilize um cabo RS-232 de tipo "null-modem". Alguns PCs com o Windows® podem não ter um conector série RS-232. Nesse caso, utilize um RS-232 "off-the-shelf" standard para adaptor do USB para fazer a ligação ao PC com o Windows®. Siga as instruções que acompanham o RS-232 para adaptor do USB, para instalar o adaptor. O seu instalador ou concessionário pode ajudá-lo a instalar e configurar correctamente a interface RS-232. Nem o cabo série DB-9 RS-232 nem o RS-232 para adaptor USB é fornecido com o C425. Entre em www.nadelectronics.com para obter o software de controlo da interface do C425 mais recente. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolução
Ausência de som• O cabo de alimentação AC está desligado, ou a alimentação electrónica não está ligada • Os cabos de sinal está incorrectly ligados • A这种方式 não fogo selecionada ou o sinal é fracço quando a Supressão de FM (FM Mute) está ligada (On) • Hó um fusível interno fundido• Verifique o cabo de alimentação AC • Verifique as ligações ao amplífador • Voltar a sintonizar ou desluge a Supressão FM (FM Mute) • Consulate o revendedor
Ausência de som num canal• Os cabos de sinal para o amplífador está desligados ou danificados• Verifique os cabos e as ligações
Ruido, assobio• Sinal fraco• Verifique a sintonização da这种方式. Ajuste ou substitua a antenna.
Distortion• Sinais de frequência multipla ou interferência de outra这种方式• Verifique a sintonização da这种方式. Ajuste ou substitua a antenna
Assobios ou zumbidos em FM e AM• Interferência de outras fontes electricas -computadores, consolas de jogos• Verifique a sintonização da这种方式. Deslgue ou desloque a fonte de ruído electrico
Assobios ou zumbidos em AM• Interferência de illuminação fluorescente ou de motores electricos• Verifique a sintonização da这种方式. Ajuste ou substitua a antenna
Inexistência de informação RDS• O sinai da这种方式 é demasiado frac. • A这种方式 não transmite dados RDS• Verifique a sintonização da这种方式. Ajuste ou substitua a antenna • Não há solução

ESPECIFICAÇÉS

SECCAO DO SINTONIZADOR DE AM
Sensibilitadetutilizando (999 / 1000 kHz)30 dBμ
Razio de Sinal para Ruido (5 mV - Entrada)38 dB
Distortion Harmonica Total (5 mV - Entrada)<3%
Rejeicao de I.F. (450 kHz)>36 dB
Rejeicao de imagem (F+2xIF)28 dB
Selectividade17 dB
Potencia de saixa130 mV ± 20 mV
Sensibilitadecircular (20 dB S/N)
999 / 1000 kHz66 dB
603 / 600 kHz66 dB
1404 / 1400 kHz66 dB
Resposta de frequência (100 - 2.3 kHz, 5 mV)± 6 dB
SECCAO DO SINTONIZADOR DE FM Versao Europeia / Versao Norte-Americana
Sensibilitadetutilizando (98 MHz)6 dBμ / 6 dBμ
Rácio de Sinal para Ruido em modo Monofónico>72 dB / 72 dB
(60 dBμ, IHFWtd) em modo Estereofónico>66 dB / 66 dB
Resposta de frequência (20 Hz - 15 kHz, 60 dBμ)± 1.0 dB / ± 1.0 dB
Separação dos canais (60 dBμ)
30 Hz>33 dB / 33 dB
1 kHz>42 dB / 42 dB
10 kHz>35 dB / 35 dB
Sensibilidade do canal alternative (40 dBμ, ±400 kHz)60 dB / 45 dB
Rácio de captura (40 dBμ)1,5 dB / 1,5 dB
Supressão de AM
(60 dBμ, 100% em FM Modulado, 30% em AM Modulado)65 dB / 65 dB
Rejeção de imagem (119.4 MHz)85 dB / 85 dB
Rejeção de I.F. (10.7 MHz)80 dB / 100 dB
Supressão do piloto (60 dBμ)60 dB / 60 dB
Distortion Harmonica Total (60 dBμ, Esq. = Dto. 75 kHz para AH, Desvio de 40 kHz para Mode Monofónico0,20% / 0,20%
Modo Monofónico0,25% / 0,25%
Sensibilidade da pesquisa automática
- em modo On24 dBμ / 24 dBμ,
- em modo Off15 dBμ / 15 dBμ
Sensibilidade de descodificação de sinais de RDS25 dBμ / 25 dBμ
ESPECIFICAÇOÉS FISICAS
Dimensoes (Comprimento x Altura x Profundidade)435 x 80 x 285 mm
Peso liquido3,7 kg (8,2 lbs)
Peso de envio5,1 kg (11,22 lbs)
A NAD reserva-se o direito de alterar as espécificações semqualquer avis prévio.

TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING

Din C 425 bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera apparaten på att den utsätts for direkt solljus, stär nara varmekällor, utsätts for fukt eller placeras i tränga utrhythmem med dālig ventilation. C 425 levereras med signalkablar av standardkvalitet. Kontrolera att kablar och kontakter inte är skadade och är korrekt anslutna. Om apparaten inte skall användas på en tid likommenderar vi att natsladden kopplas ur vagguttaget. Om det skulle komma vatten i apparaten sä maste strömmen brytas omedelbart genom att natsladden kopplas ur vagguttaget. Innan apparaten fär tas i brukigen börden gäsigenom av en verkstad.

AVLAGSNA INTE LOCKET PÄ APPARATEN SJÄLV, DET FINNS INGA DELAR I APPARATEN SOM DU SOM KUND KAN ÅTGÄRDA.

Använd en torr, mjuk trasa für rengöring av apparaten. Om det behövs kan trasan fuktas med tvål och vatten. Undvik att användarengöringsmedel innehällande Benzol aller andra flyktiga Lossningsmedel.

SNABBINSTRUKTION

Koppla in C 425 med den medfoljande signalkabeln. Anslut apparatens bada utgangar till ingangarna pa din forstarkare for radio (TUNER). 1 Anslut signalkablarna. 2 Koppla in AM och FM antennerna (Se fig. 3). 3 Anslut natsladden till att fungerande vagguttag. 4 Tryck på POWER (Nr 1) for att satta på apparaten. 5 Tryck på AM eller FM knappen (Nr 2) for att valja vilken mottagningstyp. 6 Använd SEARCH / PRESET tills "SEARCH" syns i displayen für att välj sökläge 7 Använd TUNE/PRESET für att välja station

ANSLUTNINGAR PÀ APPARATENS BAKSIDA (SE FIG. 1)

1 FM ANTENNINGÄNG - Med apparaten följer det en trådantenn für FM mottagning som anslut till kontakterna på apparatens baksida med den medfoljande adaptern.(Se fig. 3). Trådantennen ar formad som att T. Antennen skall sattas upp som ett T på t.ex. en vagg, orienterad sö att signalen blir sö stark som möjligt. Experimentera med antennens placering sö att mottagningen blir den starkast möjliga med minst bakgrundsbrus. I områden med dālg mottagning kan radions mottagningsforhällande forbättras med en bättre antenn erer en centralantenn. Kontakra en antenninstallator for mer information. 2 AM ANTENNINGÄNG - För mottagning av lokala AM stationer räcker det med en sä kallad Loop-antenn som foljer med. Anslut den till terminalen genom att vika ner läsblecken och sticka de skaladeändarna i hällen och sedan lasa dem (se figur 3). Prova med att riktata antennen Åt olika häll for basta mottagning. Tänk på att loopen alltid skall placeras vertikalt. Försök att hälla undan antennen frän stora metalltytor d'ä de skärmar av mottagningen. 3 SIGNALUTGÄNG - Anslut den medfoljande signalkabeln till höger och vänster utgangar på radiodelen och till Tuneringängen aller en annan linje ingäng t.ex. "AUX" på din Förstärkare. Anslut den inte till den ingäng som är avsedd für analog skiv spelare (ofta Märkt "PHONO"). 4 IR IN - IR IN kontakten används für ta emot kommandon frän apparatuser med IR OUT kontakter. Detta ger en centraliserad kontroll av en hel anlaggning, och gör också att vissa grundfunktioner für andra NAD apparatuser (som en CD-spelare eller kassettdäck) som också har IR OUT kan styras med en NAD systemfjärrkontroll. För att fungera med sādana apparatuser anslater du C425's IR IN till IR OUT på den andra apparatusen. IR IN kontakten kan sériekopplas, IN till OUT, sä att en hel anlaggning kan styras med en fjärrkontroll frän en apparatus.

OBSERVERA

NAD C425 har en inbyggd mottagare for kommando frän en fjarrkontroll och behöver inte använda IR IN für att kunna styras. Vi avräder frän att koppla in IR IN om de andere apparaterna har sina egna fjarrkontrollmottagare och ar placerade ihop sö att en fjarrkontroll kan styra dem. Om du ärsaker kan du försvoka stya apparaterna direkt med fjarrkontrollenutan att koppla in IR IN. Om apparaterna svarar på kommando frän fjarrkontrollen behöver du inte koppla in IR IN. 5 12V TRIGGER INGÄNG - Denna ingängen kan man använda für att kontrollera av- och pâslag frän_device annan apparat t.ex. Försteg etc. som ar utrustade med en "Trigger" Funktion für fjärrstyrt av- och pâslag. För att kunna styra av- och pâslag på en extern component genom C 425, ansluter du 12V ingängen från C 425 till den andere apparatens motsvarande utgang. Kontakten ar en standard mini tele plugg 3,5mm (mono), Spetsen ar den positiva och den andere delen jord.

OBSERVERA

12V Trigger fonctionen fungerar inom området 6- 15V likspanning och forbrukar mindre øn 10mA. Kontrollera spekifikationerna på den apparat som skall anslutas sa att den overensstammer med C 425 spekifikation. Alla NADprodukter medenna Funktion fungerar. Innan nagra ansluttingar gors skall apparaten kopplas fræn elnätet. Om ovanstændine instruktioner inte beaktas kan skada uppsta på C 425 eller anslutna apparater. Om duær osaker på ansluttingar, installation och användning, bör du kontakta din NAD handlore. 6 NATSLADD - Satt i natsladden i ett fungerande vagguttag. Se till att alla anslutninger gjorts innan du ansluter apparaten. 7 RS-232 - Anslut till RS-232 série porten på att styrsystem eller dator (se även "Systemintegration," nedan).

KONTROLLER PÄ APPARATENS FRAMSIDA (SE FIG. 1)

1 POWER (AV/PASLAG) (TNR 1 Se Figur 3) - Med POWER knappen satter man på eller stänger av radiodelen. Ett tryck på POWER knappen satter på radiodelen, vilket visas med att displayen tänds. Ytterligare ett tryck stanger av apparaten.

OBSERVERA

Radiodelen har en inbyggd mottagare for fjarrkontrollsignaler. De flesta NAD systemfjarrkontroller med en av/pa-knapp har ochsa separata Av och Pa knappar kan satta pa och stanga av C 425. C 425 har att backupminne som lagrar alla inställninger i ett minne\ när den ar avslagen. Observera! C 425 staller alltid in den senast\ anvanda stationen vid pâslag sà att man kan góra inpelninger via\ timer. 2 DRIFTINDIKATOR - Denna indicator lyser gront när apparaten ar pasklagen. När radiodelen ar i Stand-By lage (antingen via fjarrkontroll erler via 12V Trigger-ingangen) lyser den orange. Om apparaten ar avslagen lyser den inte alls. 3 BLEND (TNR 1 Se Figur 3)- Svaga erer avlagsna radiostationer tas ibland emot med brus och störningar aftersom antennsignalen ar for svag.Genom att vaxla till mottagning i mono kommt bruset och störningarna att minska men på bekostnad av all stereoinformation. NADs BLEND Funktion gorr att du kan fà bort mycket av störningarna men samtidigt behalla en viss del av stereoinformationen,istallet for att koppla om till mono.BLEND knappen vaxlar mellan pa och av.Nar BLEND Funktionen ar aktiv lyser "BLEND"upp i displayen.

OBSERVERA

BLEND Funktionen kan lagras for individuella snabbval. Se avsnittet "LAGRING, HÄMTNING OCH NAMNGIVNING AV SNABBVAL" for mer information. 4 MINNE - Minne används till att lagra radiostationerna i tre snabbvalsminnesbanker eller for att lagra användardefinerade namn for snabbvalutanRDS.När minnesknappentrycks inkommenett snabbvalsnummer och den roda minnesindikatorn att tändas i displayen.Om inga andra knappartrycks inom 12 sekunder Återgår radiodelen til normalläge.Se avsnittet " Lagring,hämtning och namngivning av snabbval "for mer information. 5 FM MUTE / MODE (TNR 1 Se Figur 3) - Denna knapp har två Funktioner; den växlar mellan stereo och mono och koplar bort "Muting"-kretsarna samtidigt. "Muting"- kretsarna dampar radion mellan stationerna nar man söker ell ställer in en frekvens. På sätt slipper man det irrterande bruset mellan stationerna. Muting-kretsarna kan dock utestänga vändigt svaga stationer. Om en sādan svag station sönder i stereo kommt den att ha ett högt bakgrundsbrus. Om man slär over till mono med FM MUTE / MODE, forsvinner det mesta av bakgrundsbruset och stationen kan höras. Under normala forhällanden ar Muting-funktionen aktiv och displayen visar "FM MUTE". Tryck på FM MUTE /MODE knappen for att koppla ur Funktionen och växla über frem stereoläge till mono. Nu slocknar "FM MUTE" i displayen. Tryck på FM MUTE /MODE ingen for att ätergå till stereomottagning. Denna Funktionen kan lagras tillsammans med snabbvalet for enskilda stationer. 6 AM/FM (TNR 1 Se Figur 3) - AM/FM knappen kopplar om radion fran AM till FM mottagning och vice versa. Displayen visar frekvensen på den valda stationen och vilket band som valts. FM-avstammingen sker med 0.05 MHz steg. AM-avstammingen sker med 9kHz eller 10kHz steg beroende på landsversion av radiodelen. 7 DISPLAY (TNR 1 Se Figur 3) - Display knappen växlar mellan tre olika visningslagen på RDS stationer, varje följande tryck på knappen aktiverar:nasta av följande tre funktioner: a) I grundläget visas stationens RDS namn, Program Service (PS; normalt stationens normala bokstavskombination, SR P3, t.ex.). b) Frán grundläget trycker du en gang på knappen für att se Radio Text (RT). Detta kan vara ytterligare information som programledarens namn eller programmets namn eller vilken låt som spelas, etc. Denna texten flyer fram i det Åtta tecken breda fönstret. c) Tryck på knappen i RT-läge for att visa stationens frekvens. Tryckytterligare en gäng for att atergå till grundläget (a). När du har ställt in en stationutan RDS - Display knappen växlar displayen att visa antingen stationens frekvens eller inlagt stationsnamn. Om man inte lagt in nagot eget namn, blinkar displayen "NO RDS". Displayknappen kan också användas for att namnge stationer som inte sönder RDS. Se avsnittet "Lagring, hamtning och namngivning av snabbval" För mer information. 8 SNABBVAL/ AVSTÄMNING - Denna knappen växlar mellan Funktionerna snabbval och avstämning: a) Snabbvalsäge: I detta laget kan man använda knapparna (NR10) für att välja vilken station bland snabbvalen man vill lyssna på. "PRESET" visasett kort tag i displayen och snabbvalsindikatorn tänds. b) Avstämningslauge: Genom att trycka på PRESET/TUNE knapparna (Nr 10) << erller >> kan du starta den manuella avstämningen uppät respektive neråt i frekvens. "TUNE" visas ett kort tag i displayen. 9 DISPLAY - I displayen fãr du all relevant information om mottagningen. Följande visas: - Frekvensband och frekvens på den installda stationen. RDS PS (stationens namn), eller RDS Radio Text. De två senare visas bara om stationenalander RDS, man valjer med displayknappen (Nr7). - Om en FM station tas emot i stereo. - Om en FM station sander RDS. - Om minnet används. - Snabbvalsnumret på den installda stationen. - Om Blend eller FM Mute/Mode ar på. - Signalstyrkan på den mottagna stationen. Stapeln under "ANTENNA" visar den installda stationen signalstyrka. Ju större stapel为重点 starkare station.

OBSERVERA

Fjärrkontrollmottagaren sitter i displayens vänstra sida. För att styrning via fjärrkontroll skall fungera fär ottagaren inte skymmas av nagra hinder. 10 SNABBVAL/SÖKRATT (TNR 1 Se Figur 3) - Funktionen für den har ratten beror på i vilketlags radiodelen ar installd på med PRESET/TUNE knappen (Nr. 8). PRESET/TUNE knappen växlar mellan två olika lagen: a) Snabbvalsäget (indikeras i displayen): Vrid PRESET/TUNE ratten till vänster for att stega till ett ägre snabbvalsnummer, vrid Åt höger for att stega till ett högre snabbvalsnummer. Funktionen "går runt" vkit innebär att Near du stegat forbi den högsta snabbvalet fortssätter du frän böjan igen och tvärnt om. b) Söklage: Vrid på PRESET/TUNE ratten at nagot hall i mer än en sekund für att söka frekvensbandet automatiskt. Radiodelen söker nu automatiskt after Första acceptabel starka radiostationen, där den stannar. Vrid på rattenigen i 1 sekund für att fortsättä sökningenigen. Genom att vrida snabbt på ratten kan du starta manuell avsökning uppå eller nedät for att kunna hitta rätt frekvens direkt. Vid varje snabb vridning kommer mottagaren att stega sigfram med 0.05 MHz steg (230V versionen) eller 0.1 MHz steg (120V versionen) på FM-bandet. Detta innebär att du kan ställa in rätt frekvens korrekt. Pâ AM-bandet sker sökningen med steg om 9 kHz (230V versionen) och 10 kHz (120V versionen). Detta avsökningsläge kan även vara användbart nar man skall hitta en station som á svag á att sjävsökningen inte kan hitta stationen. När stationen á rätt inställdkommen "TUNED" att lya i displayen. Dock kan apparatens störundertryckningskretsr dampa bort svaga stationer. Om sādana svaga stationer sönder i stereo,kommen den att ha mycket bakgrundstörningar. Man kan, genom att trycka bort dessa kretser med FM MUTE/MODE knappen (Nr. 5), hörastationen utan att fá med alla störningarna.

OBSERVERA

Automatiskavsökning kan användas på både FM och AM-bandet. Vissa NAD systemfjärkontroller som är kompatibla med NAD C425, har snabbval upp och ner Funktioner. Även om C425 är i manuellt avsökningslägekommen dessa snabbvalsknappar att enbart sköta snabbvalen. Du kan också använda PRESET/TUNE knapparna och tillsammans med MEMORY (Nr. 4) och DISPLAY (Nr. 7) knapparna for att lagga till och spara egendefinierade namn på snabbvalen. Se avsnittet " Lagring, hamtning och namngivning av snabbval" für mer information. 11 INSOMNINGSLÄGET (TNR 1 Se Figur 3) - Insomningsläget stänger av C425 i Standby-läget automatiskt after ett forutbestämnt antal minutes. Trycker man på TNR 1s SLEEP-knapp en gang visar tidsinställningen. Trycker du på TNR 1s SLEEP-knapp en andere gang inom tre sekunder andrar tiden i 30-minuters intervall. Efter tiden lopt utkommen C425 automatiskt att stängas av till Standby-lage. För att justera insomningsstiden, trycker man på TNR 1s SLEEP-knappen två gänger: forsta gangen for att visa tiden och en andra gäng for att andra inställningen. Varje tryckning andrar tiden med 30-minuter intervall mellan 30 till 90 minutes. För att avbryta insomningsläget, fortsettter du att trycka på TNR 1s SLEEPknapp tills "OFF" visas i displayen. Om du stänger av C425 till standby frän antingen TNR 1s OFFknappor eller på C425s POWER-knapp sa avslutas insomningsläget. 12 DIMMER (TNR 1 Se Figur 3) - Ljusstyrkan i displayen på C425 kan justeras sö att den matchar belysningen I rummet. Tryck påenna knapp for att halvera displayens lusstyrka och en andra gängfor att helt släcka displayen. Ett tredje tryck Återställer full lusstyrka . Om apparaten stängs av och sätts på Återställs lusstyrkan till fullt.

LAGRING, HÄMTNING OCH NAMNGIVNING AV SNABBVAL

Man kan lagra 30 stationer i minnet på C 425. Man kan blanda hur man vill mellan FM och AM. När man bläddrar mellan snabbvalen hoppas de lediga numren over. Tillsammans med att snabbval kan man även lagra inställingen for BLEND (Nr 3) och FM Mute/Mode (Nr 5) söatt det ställs in;när man hamtar ett snabbval.

HUR MAN LAGRAR ETT SNABBVAL

- Ställ in en radiostation du vill lagga in som snabbval. (Se punkt 10 i detta avsnitt.) Om en station sänder RDS information,kommen RDS indikatorn att tändas och stationens initialer eller namn att visas i displayen. Om en station som inte sänder RDS hittas,kommen bara stationens frekvens att visas. Välj Blend (Nr 3) eller FM Mute/Mode (Nr 5) om du önskar. - For att lagra stationen som snabbval trycker du på Memory (Nr 4). Memory indikatorn visas och snabbvalsdelen blinkar i displayen. Om ingen knapp sedan trycks inom 12 sekunder Återgår radiodelen till tidigare status. Tryck på MEMORY iven for att lagra snabbvalet. Om du vill lagra det på ett annat snabbvalsnummer, vrid på ratten vänster erler höger for att valja önskat snabbvalsnummer. Du kan skriva over ett tidigare snabbval. För att visa att det finns ett tidigare snabbvalsnummer kommt "MEMORY" att sluta blinka, men snabbvalsnumret fortösätter att blinka. När du valt ett snabbvalsnummer, trycker du på MEMORY iven for att lagra stationen.

OBSERVERA

Du kan lagga in en ny station i en tidigare, ej anvanda, snabbvalsplats aller skriva over ett. Genom att gora det raderas all tidigare lagrad information på det snabbvalsnumret. När du trycker på Memory-kanppen medan du använder radiodelen visas Memory indicatorn och snabbvalsdelen blinkar i displayen. Om ingen knapp sedan trycks inom 12 sekunder Återgår radiodelen till tidigare status. Snabbvalen har en minnes backup sö att alla programmeringar lagras även om apparaten inte ör inkopplad under flera vektor.

HÄMTNING AV SNABBVAL

- For att hamta en station via snabbvalmaste C425 vara i snabbvalslage (displayen visar "PRESET"). Om inte tryck pa PRESET/TUNE MODE knappen (Nr. 8); "PRESET" visas nu i displayen. Vrid på PRESET/TUNE ratten i相关政策 riktning (Nr. 10) tills duhittar det rätta snabbvalet som det visas i displayen.

RADERING AV ETT LAGRAT SNABBVAL

Du kan tomma en snabbvalsplats genom att radera den lagrade informationen: Välj vilket snabbval du vill tomma. Tryck på Memory knapp (Nr 4) och display knappen (Nr 7) i två sekunder. Snabbvalsnumret och texten "DELETE" (radera) blinkkar i displayen. Tryck på displayen ingen inom fem sekunder for att bekräfta att du vill radera snabbvalet. Texten "DELETED" (raderad) och "___" istället für snabbvalsnummer visas i displayen ett par sekunder.

LAGRING AV EN STATIONS NAMN

När en station sänder RDS information,kommen NAD C 425 att visa stationens initialer när det snabbvalet används. Åven om radion visar snabbvalens frekvens på en FM station utan RDS eller en AM station kan man programmera in ett eget namn for att lättare se vilken station man valt. Snabbval. Sā har lagger du in ett eget namn: 1 Valj det snabbval du vill satta namn pa. 2 Tryck sedan och hällinne Displayknappen (Nr 7) i två sekunder och den Första platsen där du kan skriva in att tecken visas blinkande i displayen.
SPACEABCDEFGHI
JKLMNOPQRS
T
TUVWXYZ012
3456789
3 Vrid på PRESET/TUNE ratten i现阶段 riktning (Nr. 10) für att bläddra till det första tecknet (se teckentabellen nedan). 4 Tryck på displayknappen for att gå vidare till nästa tecken i displayen. 5 Vrid på PRESET/TUNE rattenigen for att välja nestsa tecken i namnet och tryck sedan Memory for att lagra det. 6 Upprepa steg 3 till 5 tills namnet ar klart (upp till 8 tecken). Tryck pa Memory for att avsoluta och en gäng till for att lagra Tryck på Memory en gäng for att avsla namngivningsprodceduren. Tryck på Memory ytterligare en gäng for att lagra namnet. Det finns 37 tecken tillganglia inklusive mellanslag.

OBSERVERA

Denna Funktion fungerar bara på stationerutan RDS.RDS stationer visar alltid sin eget namn och detta kan inte skrivas over.

INSTÄLLNINGAR FÜR SPECIALINSTALLATIONER FJÄRRKONTROLLKODER

NAD C 425 har en inbyggd mottagare for fjärrkontrollkomandon sà att den kan styras med en NAD fjärrkontroll som t.ex. nçon av systemfjärrkontrollerna. Detta ger tilläng till grundfunktionerna snabbval upp/ner. Med tanke pa specialinstallationer kan NAD C 425 aven reagera pa andra kommando an de som normalt finns med pa NADs fjarrkontroller. Tabellen nedan visar vilka kommando som kan anvandas. NAD C 425 anvander NEC formatet for IR overföring; användarkoden ar 877C, korresponderande hex koder visas bredvid IR kommando: Function
Preset ▲D2
Preset ▲D1
Tune ▲D4
Tune ▲D3
Preset 18A
Preset 28E
Preset 392
Preset 494
Preset 58B
Preset 68F
Preset 793
Preset 897
Preset 998
Preset 0C7
Power OnF0
Stand-byF1
M Mute/Mode37
Blend35
SleepF3
DimmerF2
Display26
AM82
FM81

12V TRIGGER INPUT

NAD componenter utrustade med 12V triggerutgängar ar kompatibla med C 425s 12V triggeringang. Kontaktyp: 3.5mm mono teleplugg Arbetsomrade: 6 to 15 V DC Strömforbrukning: <10mA Mittpinne = + Skaft = -

SYSTEMINTEGRATION (RS-232)

C425 har en RS-232 port som ger möjglich till integrering med sofistikerade mediasystem och styrsystem, och ger möjglich att styra alla Funktioner på C425. Genom att användaenna kontakt kan C425 anslutas med vilken annan apparat med RS-232 kontakt, som exemplevis en dator uller ent styrsystem. Alla kommandon som kan göras på frontpanelen eller på TNR 1 fjärkrontrollen kan även göras via RS-232 kontakten. Här kan även information om inställningar av C425 aktuella inställingarskickas tillbaka.

TEKNISKA SPECifikATIONER

RS-232 kontakten har foljande pinkconfiguration:
DB-9 stift #Funktion
2Sänder Data
3Mottager Data
5Signaljord

DB-9 pinkconfiguration

OBSERVERA

Använd en standard DB-9 (hane – hona) seriell kabel für att ansluta mellan din Windows® PC och C425. Använd inte en DB9 nollmodemkabel. Visa Windows® PC har inte nçagon RS-232 seriell kontakt. Om sä ar fallet finns det standard RS-232 till USB adapter att köpa für att ansluta till din Windows® PC. Följ de instruktioner som medfoljer RS-232 till USB adaptorn für installation av adaptern. Din handlare eller installer kan hjälpa dig att installerera och konfigurera RS-232 gränssnittet Det följer inte med nàgon DB-9 RS-232 seriell kabel aller RS-232 till USB adapter med din C425. Vi rekommenderar att ni hamtar den senaste versionen av mjukvaran till C425 på www.nadelectronics.com

FELSÖKNING

ProblemOrsakLösning
Inget ljudNätsladden inte inkopplad eller apparaten inte pâslagenSignalkablarna ej korrekt anslutnaIngen station inställd eller svag signal med FM Mute pâslaget.En säkring har,gättKontrolera NätsladdenKontrolera nsluttingarna till förstärkarenStäll in en station erler slå av FM MuteKontakta din handlare
Inget ljud i ena kanalenSignalkabeln till förstärkaren skadadKontrolera kablarna och kontakterna
Brus och störningarSvag signalKontrolera stationsinställningen. Justera erler byt antenn
LjudörvrängningMulti-path störningar eller interferens是从annan sändareKontrolera stationsinställningen. Justera erler byt antenn
Visslinger och surranden på FM & AMInterferens是从 annan elektrisk utrustning - dator, TV-spelKontrolera stationsinställning. Stäng av erllerflytta störkällan
Visslinger och surranden på AMInterferens是从lysrör erller elmotorKontrolera stationsinställningen Justera erler byt antenn
Ingen RDS informationSignalen fürsvag.Stationen sänder inte RDSKontrolera stationsinställningen. Justera erler byt antenn.Inget botemedel

SPECIFICATIONER

AM MOTTAGARDEL
Användbar känsligheit (999/1000kHz)30dBμ
Signal/brusbörhällande (5mV in)38dB
THD (5mV in)<3%
IF undertryckning (450kHz)>36dB
Spelnhingsundertryckning (F+2xIF)28dB
Selektivitet17dB
Utsignal130 mV ±20mV
Känslighem på loopantenn (20dB S/N)
999/1000 kHz66 dB
603/600 kHz66 dB
1404/1400 kHz66 dB
Frekvensgang (100 - 2.3 kHz, 5mV)±6 dB
FM MOTTAGARDEL Europeisk Version / Nordamerikansk Version
Användbar känsliget (98 MHz)6 dBμ, 6 dBμ
Signal/brusbörhällande Mono>72 dB, 72 dB
(60 dBμ, IHF vögnt) Stereo>66 dB, 66 dB
Frekvensgang (20 Hz - 15 kHz, 60 dBμ)±1.0 dB / ±1.0 dB
Kanalseparation (60 dBμ)
30 Hz>33 dB, 33 dB
1 kHz>42 dB, 42 dB
10 kHz>35 dB, 35 dB
Alternerande kanal känsliget (40 dBμ, ±400 kHz)60 dB, 45 dB
Capture Ratio (40 dBμ)1.5 dB, 1.5 dB
AM undertryckning (60 dBμ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)65 dB, 65 dB
Speglingsunderyckning (119.4 MHz)85 dB, 85 dB
I.F. undertryckning (10.7 MHz)80 dB, 100 dB
Pilottonsunderyckning (60 dBμ)60 dB, 60 dB
THD (60 dBμ, L=R 75 kHz for AH, 40 kHz Dev for C)
Mono0.20%, 0.20%
Stereo0.25%, 0.25%
Automatsöknings känsliget
24 dBμ, 24 dBμ,
Av15 dBμ, 15 dBμ
RDS avkodningskänsliget25 dBμ, 25 dBμ
MÄTT
Dimensioner (Bredd x Höjd x Djup)435 x 80 x 285 mm
Nettovikt3.7 kg (8.2 lbs)
Bruttovikt5.1 kg (11.22 lbs)
NAD forbahller sig ratten att andra specifikationer utan foregående varning. NAD www.NADelectronics.com ©2006 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NAD

Modello : C425

Categoria : Amplificatore Sintonizzatore