NAD C425 - Receptor

C425 - Receptor NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C425 NAD en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NAD C425 - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amplificador-sintonizador AM/FM con RDS
Dimensiones (An x Al x Pr) 435 x 80 x 285 mm
Peso neto 3,7 kg
Peso embalado 5,1 kg
Alimentación Red 230 V / 50 Hz (versión Europa) o 120 V / 60 Hz (versión América del Norte)
Funciones principales Sintonizador AM/FM, 30 presintonías, RDS (PS, RadioText), Mezcla (Blend), Silencio FM (Mute), Modo Sueño (temporizador), Ajuste de brillo, Entrada IR, Entrada 12V Trigger, Puerto RS-232
Bandas de recepción FM (87,5 - 108 MHz), AM (MW, paso de 9 o 10 kHz según versión)
Sensibilidad FM (útil) 6 dBμ (a 98 MHz)
Relación señal/ruido FM Mono: >72 dB, Estéreo: >66 dB
Distorsión armónica FM Mono: ≤0,20 %, Estéreo: ≤0,25 %
Conectores Antena FM (75 ohmios con balun), Antena AM (marco), Salida de audio RCA (L/R), Entrada IR (3,5 mm), Entrada 12V Trigger (3,5 mm mono), Puerto RS-232 (DB-9)
Pantalla VFD (de vacío fluorescente) con indicadores de banda, frecuencia, RDS, intensidad de señal, etc.
Mando a distancia Sí, receptor IR integrado; compatible con mandos a distancia NAD (formato NEC)
Modo reposo Sí, indicador naranja
Función sueño Temporizador ajustable de 30 a 90 minutos, apagado automático en reposo
Mantenimiento Limpiar con un paño suave seco o ligeramente humedecido con agua jabonosa; no usar disolventes (benceno, etc.)
Seguridad No retirar la tapa; desconectar en caso de desuso prolongado; en caso de infiltración de agua, desconectar y hacer revisar por un técnico cualificado
Piezas de repuesto No incluidas; contactar al servicio postventa de NAD o a un distribuidor autorizado
Reparabilidad Intervención solo por un técnico cualificado
Integración del sistema Puerto RS-232 para control externo, entrada 12V Trigger para encendido/reposo remoto

Preguntas frecuentes - C425 NAD

¿Cómo instalar la antena FM?
Use la antena de hilo FM suministrada (cable plano) con el adaptador balun. Conéctela a la entrada FM del panel trasero. Fije la antena en forma de T sobre una superficie vertical. Pruebe diferentes posiciones para obtener la mejor señal. Si es necesario, use una antena FM exterior para mejorar la recepción.
¿Cómo memorizar una emisora en presintonía?
Sintonice la emisora deseada. Presione el botón MEMORY (n.º 4). El número de presintonía parpadea. Gire el control PRESET/TUNE (n.º 10) para elegir un número, luego presione nuevamente MEMORY para confirmar. Tiene 12 segundos para realizar la operación.
¿Por qué no hay sonido?
Verifique que el cable de alimentación esté enchufado y que el aparato esté encendido. Asegúrese de que los cables RCA estén correctamente conectados al amplificador. Si el Silencio FM está activo, desactívelo presionando FM MUTE/MODE (n.º 5). Finalmente, verifique que la emisora esté correctamente sintonizada.
¿Cómo ajustar el brillo de la pantalla?
Presione el botón DIMMER del mando a distancia TNR 1. Una pulsación reduce el brillo a la mitad, una segunda lo apaga casi por completo, una tercera lo lleva al máximo. El ajuste se realiza en ciclo.
¿Cómo usar la función sueño (Sleep)?
Presione dos veces el botón SLEEP del mando a distancia TNR 1. La primera pulsación muestra el tiempo restante, la segunda lo aumenta en 30 minutos. Cada pulsación sucesiva añade 30 minutos hasta 90 minutos. Para cancelar, continúe hasta que muestre 'OFF' o ponga el aparato en reposo.
¿Puedo conectar el NAD C425 a un sistema domótico?
Sí, gracias al puerto RS-232 (DB-9) situado en la parte trasera. Puede controlar todas las funciones del sintonizador de forma remota. Use un cable serie RS-222 (no incluido) y eventualmente un adaptador USB-RS232. Consulte el sitio web de NAD para el software de control.
¿Cómo borrar una emisora presintonizada?
Seleccione el número de presintonía a borrar. Presione simultáneamente MEMORY (n.º 4) y DISPLAY (n.º 7) durante 2 segundos. 'DELETE' parpadea. Dentro de 5 segundos, presione DISPLAY para confirmar. El número se convierte en '--'.
¿Qué hacer en caso de infiltración de agua en el aparato?
Corte inmediatamente la alimentación desconectando el cable de red. No vuelva a encenderlo. Haga revisar el aparato por un técnico cualificado antes de cualquier reutilización.
¿Qué mando a distancia usar con el C425?
El C425 posee un receptor IR integrado y utiliza el formato NEC. Es compatible con el mando a distancia NAD TNR 1 suministrado, así como con la mayoría de mandos NAD. Los códigos IR se listan en el manual.
¿Cómo mejorar la recepción FM?
Verifique que la antena FM esté correctamente desplegada y posicionada. Intente moverla u orientarla de manera diferente. Para señales débiles, cambie a modo Mono presionando FM MUTE/MODE para reducir el ruido. Como último recurso, instale una antena FM exterior.

Preguntas de los usuarios sobre C425 NAD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Receptor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C425 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C425 de la marca NAD.

MANUAL DE USUARIO C425 NAD

NOTAS SOBRE LA INSTALLACION

Su NAD C 425 deben colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol, cerca de fuentes de calor y humedad o en posiciones escasamente ventiladas. Se entrega con conductores RCA para connexion con su amplificador. Asegure que los conductores y connectores no estén dañados en modo algoño y que todos los connectores esténfirmamente empujados a fondo.

Si el equipo no se va a usar durante algoán tiempo, desconnecte el enchufé de la toma de CA. Si penetría agua en su NAD C 425, corte la alimentación electrica del equipo y quite el enchufé de la toma de CA. Haga que se inspections el equipo por un先进技术 de servicios relacionados antes de intentar usar另一边 vez.

NO QUITE LA CUBIERTA, EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS CAPACES DE SERVICIO POR EL USUARIO.

Use un paño seco y blando para limpiar el equipo. Si es Neededo, humedezca ligeramente el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol u otros agentes volátilles.

INICIO RAPIDO

Use el conductor RCA-a-RCA para conectar las開放es de izquierda y derecha del NAD C 425 a la entrada "Tuner" Input de su amplificador.

1 Conecte la salute del C 425 al amplificador.
2 Conecte la antenna de AM y FM (vea fig 3).
3 Enchufe el cordón de alimentación CA.
4 Pulse el pulsador POWER (No. 1) paraponer en "On"el NAD C 425.
5 Pulse el pulsador AM/FM (No. 6) para selectionarreichacionAM o FM.
6 Pulse el pulsador "PRESET/TUNE" de modo que no se enciende PRESET en el visualizador, el sintonizador está ahora en modo Tune (sintonización).
7 Use PRESET/TUNE o para selecciónar una estación.

CONEXIONES DEL PANEL TRASERO (VEA FIG 1)

1 FM ANTENNA - Se incluye una antenna de FM de cable de cinta y deben connectarse al conductor FM en la parte trasera del equipo usingo el adaptor "balun" (vea fig 3). La antenna de cintaDebe montarse sobre una superficie vertical y colocarse de modo que forme una "T".

Experimente con la colocacion de la antenna para encontrar la posicion que dé la mejor fuerza de senal y el ruido de fondo más bajo. Una SENAL FM inadequada normalmente produce altos niveles de susurro, especialmente en estéreo, e interferencia de fuentes electricas externas. En areas de recepción FM defectuosa, el rendimiento de la sección del sintonizador puede melhorarse usinga una antenna FM montada externamente. Un instalador de antennasequalido podra asesorar y montar una antenna recomendada para las conditiones de recepción de vested.

2 AM ANTENNA (ANTENA AM) - Se suministra una antenna AM de buce con el NAD C 425 y se necesita para la Reception AM. Para conectar la antenna AM, primero pulse las teclas de los terminales "Antenna" bajo. Inserte los cables desnudos de antenna en los dos orificios de terminales y pulse las teclas de conductor arriba otra vez para asegurar la connexion (vea fig 3). Pruebe varias posiciones para la antenna pero aseguire siempre que el buce está colocado verticalmente para mejor Reception. Si se coloca la antenna proxima a articulos metálicos grandes como estanterías metálicas o radiadores este coulde interferir con la Reception.

3 OUTPUT (SALIDA) - Usando conductores dobles RCA-a-RCA, connecte las salidas de audio izquierda (blanca) y derecha (roja) con la entrada "Tuner" u另一边 entrada de nivel en linea tal como la entrada "Aux" (auxiliar) de su amplificador. No connecte este cable con la entrada "Phono" del amplificador.
4 IR IN - El conector IR IN se usa para pagar comandos desde otheras unidades dotadas de connectores IR OUT. Esto permite el control centralizzato de un sistemas completo,además de permitir controlar的一些as de las functions bássicas de others componentes NAD (tales como un reproductor de CD o pletina de cassetes) también dotados de IR OUT utilizing un mando a distancia del sistemas NAD. Para configurar con tales otheras unidades,conecte el IR IN del C 425 al IR OUT de la other unidad. Los connectores IR IN se pueda encadenar en margarita,IN a OUT,de forma que la totalidad del sistemas能把 controlarse desde las fácilidades del mando a distancia de una unidad.

NOTAS

El NAD C 425 llama incorporeal un receptor para comandos desde un mando a distancia y no precise depender de IR IN para serccionado a distancia. Es acontejable no conectar IR IN si lasdemas unidades que disponen de sus propios receptores de comandos de mando a distancia se situan juntas y estan en visiOn directa desde el aparato de mando a distancia. Si no está seguro, trate primeramente de operar los productos sin IR IN; si la unidad responde al command del mando a distancia, no sepreciara conectar IR IN.

5 12V TRIGGER IN (ENTRADA "12V TRIGGER") - Este entrada permiteponerelC425remotamente en"Stand-by"y"On mediente un equipo auxiliar como un amplificador o preamplificador, procesadorAV,etc. que esten tambiénequipados conuna sola "12V Trigger".

Para poder el C 425 en "Stand-by/Power On" con un componente externo, connecte la entrada "12V-Trigger" del C 425 con el jack de salute CC del componente remot. El enchuferequireido es un enchufe standard de 3.5mm Mini-Jack ("mono"): La punta es la connexion corriente o + ,el fuste del jack de entrada es la connexion "12V-Trigger"- o de tierra.

NOTAS

El "12V Trigger" del C 425 funciona bajo de una gama de nivel de 6 a 15 V CC y toma típlicamente monos de 10mA de corriente. Compruebe las specifications del terminal de salute Trigger del componente remoto para asesorar que sea compatible con la entrada "12V-Trigger" del C 425. Los componentes NAD equipados con disparadores de salute de 12V son totalmente compatibles con el disparador de entrada de 12V del C 425.

Antes de hacerequalquierconexiónconequalquierentradoadosalida "12V Trigger",asegúresede que todoslos componentes estendesconectadosde la redde alimentacióndeCA.Sinsehacloanteriorpuede producirede alC425o qualquiercomponenteauxiliar unido almesmo.Sienealguna duda sobrela conexiones,instalación yfuncnacimientode la salida "12V Trigger" consulta a suconcesionarioNAD.

6 CORDON DE LINEA DE CA. - Enchufe el cordón de alimentación CA a una toma de pared de CA con corriente o a una toma cómoda de CA en la parte trasera de su amplificador.
7 RS-232 - Conectar a la puerta en series RS-232 de un sistema de automación domestica uordenador personal (vease "Integrazione del Sistema") más adelante.

CONTROLES DEL PANEL DELANTERO (VEA FIG 2)

1 POWER ON/OFF (TNR 1 vea fig 3) - POWER pone el sintonizador en "On" u "Off". Si se pulsa el interruptor Power se pone el sintonizador "Tuner" en "On", se enciende el Panel Visualizador y el Indicador "Power Status" (Estado de alimentacion) (No. 2). Si se pulsa另一边 vez el pulsador Power se pone el equipo en "Off".

NOTAS

El C 425 tiene incorporeal un receptor para ordenes de control remoto. La mayor parte de los equipos manuales de control remoto de sistemas NAD con pulsador altemo de "On/Off" o pulsador separado de "On" y "Off" son capaces de poder el sintonizador de "On" a "Stand-by" (reserva) y viceversa. El C 425 usa un sistemas de soporte de memoria para memoriar informacion de Preset.Esta informacion se retiene durante varias semanas, incluo excepte el equipo se ponga Completely en "Off" o se desenchufe. Cuando la alimentacion se pone en "On", el C 425 va a la estacion sintonizada ultima antes de que el equipo se puso en "Off". Este permite a usted hacer grabaciones cronometradas using an un cronometro y grabadora externos.

2 POWER STATUS INDICATOR - El Indicador "Power Status" se enciende en verde cuando Power está en "On". Si el sintonizador se pone en modo "Stand-by" (por medio de un control remoto la entrada "12V Trigger") el indicator se enciende en ambar. Cuando el equipo se pone Completely en "Off", el indicator está en "Off".
3 BLEND (TNR 1 vea fig 3)-Las estaciones de radio estéreo débiles o remotas se reciben algunos vezes con ruido y susurro porque la SERIAL de antenna es demasiado débil. Poniendo el sintonizador en mono se reduce lacantidad de ruido y susurro pero aewishas de cualquier informacion de estéreo.La prestacion NAD "Blend"le permite austed reduir la cantidad de ruido y susurro pero sin embargo mantiene某个levelde separacion estéreo, en lugar de mono.

El pulsador "Blend" alterna entre activar o desactivar la prestacion "Blend"; quando estáactivada, se enciende BLEND en el visualizador.

NOTA

El estado "Blend" puede memorizarse para preajustes individuales de estación. Vea el capítulo Separado "Memorización, Reactivación y Etiquetado de Presets" para más información.

4 MEMORY (MEMORIA) - Memoria se usa para memoriar estaciones en la bancada de "Preset Memory" y memoriar los nombres definidos por el usuario para estaciones Preset no RDS. Si se pulse "Memory" durante el funciona normal, el número de Preset y el indicator rojo MEMORY centellean en el Panel Visualizador. Si no se pulsanthers pulsadores antes de transcuridos 12 segundos, el sintonizador vuelve a su estado previo. Vea el capitulo分开o "Memoracion, Reactivacion y Etiquetado de Presets" para mas informacion.
5 FM MUTE/MODE (TNR 1 vea fig 3) - Este pulsador combina dos functions; cambia el sintonizador de Stereo a Mono y desactiva los circuitos de silencimiento el misismo tiempo. Los circuitos de silencimiento silencian el sintonizador entre las estaciones de radio cuando se hace búsqueada o sintonización. De esta manière se evita el ruido de sintonización. No obstarve, los circuitos de silencimiento peuvent suprimirseedales de estación de radio muy débiles. Si una estación débil está en estéreo tendrá un alto nivel de susurro de fondo. Cambiando a Mono Mode y desactivando los circuitos de silencimiento pulsando el pulsador FM MUTE/MODE se permite escharla estación y se Cancela la mayor parte o la totalidad de este ruido de fondo.

En funciona normal está activados los circuitos de silencimiento, el visualizador indica FM MUTE. Pulse el pulsador "FM Mute/Mode" para

desactivar los circuitos de silenciamiento y cambio de-Reception estereo a mono. Se apaga en el visualizador FM MUTE. Pulse other vez el interruptor "FM Mute/Mode" para volver al funciona automático Auto Stereo FM.

NOTA

El estado "FM Mute/Mode" puede memorizarse paraPRESENTs individuales. Vea el capitulo分开o "Memoracion,Reactivacion y Etiquetado de Presets"para mas informacion.

6 AM/FM (TNR 1 vea fig 3) - El pulsador AM/FM cambia el sintonizador de la banda AM a la banda FM y viceversa. El Panel Visualizaró muestra la fecuencia de la estación sintonizada y la banda que está selecciónada. La sintonización FM se hace en incrementos de 0,05 MHz, la sintonización AM se hace en incrementos de 9 kHz o 10 kHz, según la version.
7 VISUALIZADOR (TNR 1 vea fig 3) - Con estaciones que tienen información RDS, el pulsador Display (visualizador) repasa tres modelos diferentes de visualización, con cada pulsación sucesiva del pulsador seactiva el作為 de los tres modelos:

^a) En modo de por defecto, se visualiza el nombre RDS de la estación, el Program Service (servicio de programa) (PS; normalmente las letras de llamada de estación, BBC R3, por exemple).
b) A partir del modo de por defecto, pulse el pulsador una vez para visionar Radio Text (RT) (texto de radio). Este pueda ser informacion adiconal como el nombre del presentador o del programa; la cancion que se escucha, etc. Este texto se repasa continually en los 8 segmentos del visualizador alfanumerico.
c) Pulse el pulsador a partir del modo de visualizacion RT para visualizear la fecuencia de la estacion. Pulselo另外一个 vez para volver al modo de por defecto (a).

Cuando se sintoniza una estación no RDS - El pulsador Display alterna la visualizaciónmostatando la Frequencia de la estación o el nombre de la estación introducido por el usuario. Si el usuario no introduce nombre el visualizador indica "NO RDS". también se usa el pulsador Display para etiquetar estaciones no RDS con un nombre. Vea el capítuloSeparated "Memorizacion, Reactivacion y Etiquetado de Presets" para más informacion.

8 PRESET/TUNE (PREAJUSTE/SINTONIZATION) - El pulsador "PRESET/TUNE" (preajuste/busqueda) alterna entre dos modos differentes:

a) Modo Preset: En este modo usted pueda usar el pulsador "PRESET/TUNE" (No. 10) con o para selectionar un Preset. Seccionado Preset Mode, PRESET repasa una vez el visualizador y se enciende el indicator PRESET en el visualizador.
b) Tune Mode: Pulsando el pulsador "PRESET/TUNE" (10) con o estudiépossibleactivarautomáticaomualmente la sintonización abajo y arriba Respectivamente de la banda del freuency. SeLECTIONado modo Tune, TUNE repasa todo el visualizador una vez.

9 AREA DE VISUALIZATION - El área de visualización da toda la información vital sobre el estado del sintonizador. Se visualizaran:

  • Banda y Frequencia de la estación actual, RDS PS ( nombre de la estación), o Texto de Radio RDS. Las dos ultimas cosas únicamente si se dispone de RDS; selección usingo el pulsador Display (No. 7).
  • Si se recibe una retransmisión FM Stereo.
  • Si la estación FM retransmite también RDS.
  • Si se haactivado "Memory".
  • El número de Preset si la estación actual está memorizada en la bancada de memoria del sintonizador.
  • Si se han puesto en "On" "Blend" y "FM Mute/Mode".
  • Fuerza de Señal de Radio. Las barras justo debajo de "ANTENNA" indican la fuerza de señal de la colocación de radio. Cuanto más barras se enciendan, más fuerte es la colocación.

NOTA

El sensor de infrarrojos, que recibe ordenes del control remoto, está situado al lado derecho de la ventanilla de visualizador. Ha de haber un camino de visión clara de linea de mira desde el control remoto hasta la ventanilla; si tal camino está obstruido, pueda que no funciona el control remoto.

10 CONTROL DE PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE

CONTROL) (TNR 1 vea fig 3) - La funciona de este control depende del modo de sintonizacion selectionado con el boton de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) (N^ .8). El boton de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) alterna entre los dos发展模式 de operacion:

a) Modelo de preajuste (indicado en la zona de visualización) Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) hacía la izquierda para avanzar a un número de preajuste inferior; gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) hacía la derecha para avanzar a un número de preajuste superior.Esta es una funciona "rotativa" de forma que yendo desde el preajuste de número superior el sintonizador pasado al número de preajuste inferior o viceversa bien sea汇集a arriba o汇集a bajo durante la sintonización.
b) Modelo de sintonización: Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) en uno u otro sentido durante más de 1 segundo para activar la sintonización automática respectivamente hacerriba o hacerdeo de la banda de freuencias. El sintonizador buscará automatistically la prima estación de radio razonablemente fuerte, en la que parar. Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) control othera vez durante 1SEGundo para起初ar la búsqueda una vez más.

Girando brevamente el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) en uno u otro sentido,oulda activar la sintonacion manual respectivamente hacer arriba o hacer abajo por la banda de frequencies para una sintonizacion precisea de una Frequencia especifica. Con cada una breve rotacion, el sintonizador adoptaras pasos de 0,1 MHz (version de 120V) o de 0,05 MHz (version de 230V) en FM de modo que pueda sintonizar con precision en la fecuencia deseada. Tratandose de AM,los pasos de sintonacion se fijan en 10kHz (version de 120V) o de 9kHz (version de 230V).

Este modo de sintonización, también puede resultar útul cuando traté de recibir una estación de radio demasiado débil para el modo de búsqueada automatística. Una vez sintonizada con precisionuna estación, se encenderá en el visualizador la palabra "SINTONIZADA"

("TUNED"). Sin embargo, el circuito de silenciamiento能把 suprimir señales de estación de radio muy débiles. Si tal estación muy débil está en estéreo, tendrá un alto nivel de ruido de fondo sibilante. Desactivando el circuito de silenciamiento pulsando el botón FM MUTE / MODE (modo de silenciamiento FM) ( N^0 5), le permitted eschar laistencia y anulará la mayor parte o todo ese ruido de fondo.

NOTAS

La sintonización automática se Halla disponible tanto en FM como en AM.

Algunos mandos a distancia del sistema NAD, compatibles con el NAD C425, disponible de functions preajustadas hacía arriba y hacía abajo. Incluso si el C425 está en Mode de Sintonización, cualesera de这些东西 botones de PREAJUSTE hacía arriba o hacía abajo del mando a distancia sólo cambiará preajustes. también puede usar los botones de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) y en conjunción con los botones de MEMORIA (MEMORY) ( N^ 4) y VISUALIZADOR (DISPLAY) ( N^ 7) paraañadir y memorizar nombres para preajustes definidos por el usuario. Para más amplia información, consulṭense los párrafos porSeparated de "MEMORIZACION, REACTIVACION Y ETIQUETADO DE PRESAJUSTE".

11 MODO DE DESCANSO (TNR 1 vea fig 3) - El temporizador de Mode de Descanso (Sleep Mode) conectaré el C425 a modo de Reserva (Standby) automatistically après de un número predeterminado de horas. Pulsando el botón de DESCANSO (SLEEP) del TNR 1 una vez se visualizaré el ajuste del incremento de tiempo de descanso. Pulsando el botón de DESCANSO (SLEEP) del TNR 1 porsegunda vez Dentro de un periodo de 3seguidos, Cambiará el incremento del tiempo de descanso en intervalos de 30 minutes, despues de cuyo tiempo el C425 pasado automatamente al modo de Reserva (Standby).

Paraaabstarelretardo descaso,pulsar dos veces el boton del DESCANSO (SLEEP) del TNR 1;laprimera vezparavisualizar el incremento del tiempo de descanso,y lasegunda vez parachangiar el incremento del tiempo de descanso.Cada pulsacion consecutiva aumenta el tiempo de descanso en incrementos de 30制动os desde30hasta90minutos.Para cancelelthemode deldescanso,continuarpulsandoelbotondelDESCANSO(SLEEP) delTNR1hasta que se visualice"OFF(OFF)"enelVFD.Conectaro elC425aresherva(standby)desde bienseaelbotondelOFFdelTNR1oesteled boton del ALIMENTACION (POWER) del C425 también se anulara elmode deldescanso.

12 REGULADOR DE LUZ (TNR 1 vea fig 3) - El brillo del Visualizador Fluorescente en Vacio (VFD) del C425 se pueda ajustar conisko al alumbrado ambiental de la habitacion. Pulse este boton una vez para medio brillo del VFD, una segunda vez para el ensambrecimiento por complete del VFD y bajo una tercera vez para restablecer el brillo completo del VFD. El brillo revertirá a brillo completo cuando se reutiliza la alimentación.

MEMORIZACION, REACTIVACION Y ETIQUETADO DE PREAJUSTE

Puede memorizarse hasta 30 preset en total en la bancada de memoria del C 425; puisen serrialquier mezcla de estaciones AM o FM. Cuando se repasan los preset, se saltan los lugaros vacios de preset; con lo que es possible ir desde el preset No. 4 al No. 7 sin tener que ver los No. 5 y 6.

Con los presetts usted pueda memorizar también si desea que se activen también "Blend" (No. 3) y FM Mute/Mode (No. 5) siempre que reactive el preset.

PARA MEMORIZAR UN PRESET

  • Sintonice la estación de radio que desea introducir en un Preset (vea la sección 10 del capítulo presente). Si la estación transmite información RDS, se enciende el indicator RDS arriba y se muestran las iniciales o el nombre de la estación en el Panel Visualizador. Si se enquirytra una estación no-RDS, se muestra sólo la Frequencia
  • Selezione "Blend" (No. 3) o "FM Mute/Mode" (No. 5) si se除去a.
  • Para memorizar tal estación como Preset, pulse Memory (No. 4). Centellean en el Panel Visualizador el número de Preset y el indicator rojo de MEMORY. e muestra el número más bajo de preset=vacio disponible Si no se pulsan除外 pulsores antes de transcurridos 12segundos, el sintonizador vuelve a su estado previo.
  • Pulse MEMORIA (MEMORY) de nuevo para almacenar el preajuste si desea asignar un número de preajuste Distinto, gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) hacer la izquierda o hacer la derecha para selectionar el número de preajuste deseado. Podrá sobrescribir un preajuste ya existente. Tratándose de un número de preajuste ya existente, "MEMORIA" ("MEMORY") cesará de parpadear, pero el número de preajuste continuaar parpadeando. Una vez selectionado el número de preajuste, pulse MEMORIA (MEMORY) otra vez para almacenar la estación.

NOTAS

Usted puede introducir una nuevo estación en un Preset no uso o sobrescribir un Preset de Memoria existente programado. Si hace este=usted substituya todos los datos que tenía antes tal número de Preset.

Si se pulsa Memory durante el funciona normal, centellean en el Panel Visualizador el número de Preset y el indicator rojo MEMORY. Si no se pulsanthers pulsadores antes de transcurridos 12 segundos, el sintonizador vuelve a su estado previo.

Los Presets de Memory tienen soporte de memoria, con lo que permanecen memorizados durante varias semanas excepte el Sintonizador se desconnecte o se desenchufe de su alimentacion de la red.

EXTRACCION DE UN PREAJASTE

  • Para seleccionar una estacion preajustada, el C425 ha de estar en el modo de preajuste (el visualizador indica "PREAJUSTE" ("PRESENT")). De no ser asi, pulse el boton de MODO de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESENT/TUNE) (N° 8); Entonces se encenderá "PREAJUSTE" ("PRESENT") en el visualizador.
  • Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) (N^10) en un sentido o en elOTHER HAque que encontrar el preajuste correcto tal como se muestra en el Panel de visualizacion.

BORRADO DE UN PRESET MEMORIZADO

Usted pueda vaciar un Preset borrado la informacion memorizada:

  • Selezione el Preset que ha de vaciarse.
  • Pulse y mantenga pulsados el pulsador Memory (No. 4) y el pulsador Display (No. 7) durante dos segundos. Centellean el número de preset y el texto DELETEURTAR) en el visualizador.
  • Pulse el pulsador Display únicamente otra vez (durante un tiempo por defecto de 5segundos) para confirmar que desea borrar este. Durante un par de segundos aparecen en el visualizador el texto DELETED y"—" como número del Preset.

PARA ETIQUETAR UN PRESET

Si una estación está transmitiendo INFORMATION RDS, su NAD C 425 muestra automatistically las iniciales de la estación cuando se usa el Preset. Avec que el Sintonizador muestra automatistically la Frequencia de在哪ier otherestacion Preset de AM o no RDS, le permite austed también NVizar el nombre de la estacion para poder la identificacion que se memoriza en el Preset de Memory.

Para introducir un nombre:

1 SeLECTIONE el Preset a que desea asignar un nombre.
2 Pulse y mantenga pulsado durante dos segundos el pulsador "Display" (No. 7). Centellea el primer es的空间 del area "Station Data" ( datos de estación) del Panel Visualizador.
3 Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) (N° 10) en un sentido o en el(other para avanzar y selectionar el primerará (para referencia, ∀ease la lista de characteres abajo).
4 Pulse "Display" para moverse un lugar a la derecha para introducir elsignificante Vegetable desedo.
5 Gire或其他次 el mando de PREAJUSTE / SINTONIZATION (PRESET/TUNE) para seleccionar el parcacter asigniente del nombre y pulse Memoria (Memory) para almacenarlo.
6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que esté Completely el nombre o se hayan llenado todos los ocho lugarares (hasta 8 characteres).
7 Pulse una vez "Memory" paraaabar el procedimiento de etiquetado. Pulse other than "Memory" para memorizar el nombre completo.

Hay 37 caricacteres disponibles incluyendo un espacio en blanco.

Só se dispone de esta función para estaciones no RDS. Las estaciones RDS visualizan siempre su nombre Transmitido y no pueda sobrescribirse.

PREPARACION PARA INSTALLACIONES ADAPTADAS AL CLIENTE E INSTALLACIONES MULTIZONA

CODIGOS DE CONTROL REMOTO

El NAD C 425 tiene un receptor de ordenes de control incorporeal para que responds a las ordenes de control remoto NAD, como las precedentes de la mayoría de los controlles remotos de sistemas NAD. Este permite acces a functions痫icas como la de "Preset up/down".

Si se piensa particularmente en Instalacion a la Medida del CLIENTe, el NAD C 425 response a otheras ordenes que no se enquiryran usualmente en los equipments manuales de control remoto NAD. La tabla siguientes indica todas las ordenes que reconce oel C 425.

El NAD C 425 usa el formatting NEC para transmisión de Rayos Infrarrojos, el número de clientes 877C, los correspondientes@cuidos hex está jusqu'à laorden de Rayos Infrarrojos:

Función

PresetD2
PresetD1
SintonizaciónD4
SintonizaciónD3
Preset 18A
Preset 28E
Preset 392
Preset 494
Preset 58B
Preset 68F
Preset 793
Preset 897
Preset 998
Preset 0C7
"Power On"F0
"Stand-by"F1
FM Mute/Mode37
Blend35
SleepF3
DimmerF2
Display26
AM82
FM81

Códio Hex

ENTRADA 12V TRIGGER INPUT

Los componentes NAD equipados con disparadores de salute de 12V son totalmente compatibles con el disparador de entrada de 12V del C 425. Tipo de enchufe: Minijack mono de 3.5mm

Gama de funciona: 6 a 15 V CC

NTEGRACION DEL SISTEMA (RS-232)

La puerta RS-232 del C425 offre amplia integración para sofisticado control de sistemas de medios y automatización domestica, y permite control completo de todas las prestaciones del C425. Usando esta puerta, el C425 pueda connectarse a cualquier(other dispositivo con una puerta RS-232, como un ordinador personal o sistemas de automatización domestica. Cualquierorden ofunción que pueda darse desde el panel delantero o desde el mando a distancia TNR 1 pueda realizarse agravés de la puerta RS-232, y la retroinformación de los ajustes actuales del C425.

DETELLES TECNICOS

La puerta RS-232 usa la?singular disposicion estandar de patilla de salute:

N.° Pin DB-9Función
2Transmitir datos
3Recibir datos
5Tierra de la señal

Asignación de pines DB-9

NOTAS

Use un cable série RS-232 estandar DB-9 macho a DB-9 hembra entre su PC y el C425.

No use un tipo de cable RS-232 "de módem nulo".

Algunos PC con Windows(r) no venden equipados con conector serie RS-232. En este caso, use un adaptor commercial normal de RS-232 a USB para conectar a su PC. Siga las instrucciones que venden con el adaptorador RS-232 a USB para configurar el adaptorador.

Su instalador o distribuidor puede ayudarle a instalar y configurar la interfaz RS-232.

No se suministra cable série RS-232 DB-9 ni adaptor de RS-232 a USB con el C425.

Visite www.nadelectronics.com para el másrecente software de interfaz de control del C425.

INVESTIGacion DE AVERIAS

ProblemaCausaSolutión
NO HAY SONIDO· Conductor de alimentación CA desenchufado o alimentación power no connectada · Conductores deennai incorrectamente connectados · Estación no selección oseedal débil con FM Mute "On" · Fusible interior fundido· Compruebe conductor CA · Compruebe las conexiones con el amplíficator · Resinonice odesconecte FM Mute · Consulte al distribuidor
NO HAY SONIDO EN UN CANAL· Conductores de Chennai disconnected con el amplíficator o dañados· Compruebe los conectores y las conexiones
RUIDO, DE SUSURRO· Señal débil· Compruebe la sintonización de estación. Ajuste o cambie la antenna
DISTORSION· Señales de paso multiple o interferencia desde otra estación· Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste o cambie la antenna
SILBIDOS O ZUMBIDOS EN FM & AM· Interferencia de otheras fuentes electricas -ordenadores, consolas de juegos· Compruebe la sintonización de estación. Desconnecte o traslade la fuente del ruido electrico
SILBIDOS O ZUMBIDOS EN AM· Interferencia de iluminación fluorescento motores electricos· Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste o cambie la antenna de AM
NO HAY INFORMACION RDS· Señal de estación demasiado débil · Estación que no transmite datos RDS· Compruebe la sintonización de la estación. Ajuste o cambie la antenna · No hay remedio

ESPECIFICACIONES

SECCION DE SINTONIZADOR AM

Sensibilidad可用able (999/1.000kHz)30dBμ
RelaciónSEO/Ruido (5mV in)38dB
Distorsión Armónica Total (5mV in)<3%
Rechazo IF (450kHz)>36dB
Rechazo deImagen (F+2xIF)28dB
Selectividad17dB
Salida130 mV ±20mV
Sensibilidad de bucle (20dB Señal/Ruido)
999/1.000 kHz66 dB
603/600 kHz66 dB
1.404/1.400 kHz66 dB
Respuesta de Frequencia (100 - 2,3 kHz, 5mV)±6 dB

SECCION DE SINTONIZADOR FM Versioneuropea/Versionnortamericana

Sensibilidad可用able (98 MHz)6 dBμ / 6 dBμ
RelaciónSEO/ruido Mono>72 dB / 72 dB
(60 dBμ, IHFWtd) Estéreo>66 dB / 66 dB
Respuesta de Frequencia (20 Hz - 15 kHz, 60 dBμ)±1,0 dB / ±1,0 dB
Separación de canales (60 dBμ)
30 Hz 3>33 dB / 33 dB
1 kHz>42 dB / 42 dB
10 kHz>35 dB / 35 dB
Sensibilidad de canales alternatives (40 dBμ, ±400 kHz)60 dB / 45 dB
Relación de captura (40 dBμ)1,5 dB / 1,5 dB
Supresión AM (60 dBμ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)65 dB / 65 dB
Rechazo deImagen (119,4 MHz)85 dB / 85 dB
Rechazo IF (10,7 MHz)80 dB / 100 dB
Supresión piloto (60 dBμ)60 dB / 60 dB
Distorsión Armónica Total (60 dBμ, izq. = der. 75 kHz para AH, 40 kHz Desviación para C)
Mono0,20% / 0,20%
Estéreo0,25% / 0,25%
Sensibilidad de búsqueada automática
En "On"24 dBμ / 24 dBμ,
En "Off"15 dBμ / 15 dBμ
Sensibilidad de descodificación RDS25 dBμ / 25 dBμ

ESPECIFICACIONES FISCAS

Medidas (Anchura x Altura x Fondo)435 x 80 x 285 mm
Peso neto3,7 kg (8,2 lbs)
Peso de Expedeción5,1 kg (11,22 lbs)

NAD se reserva el derecho acaebar las especillasiones sin previo aviso.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAD

Modelo : C425

Categoría : Receptor