SLALOM REVERSE - Passeggino JANE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SLALOM REVERSE JANE in formato PDF.
Domande degli utenti su SLALOM REVERSE JANE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Passeggino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SLALOM REVERSE - JANE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SLALOM REVERSE del marchio JANE.
MANUALE UTENTE SLALOM REVERSE JANE
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro bambino può essere compromessa.
Questo veicolo è destinato a bambini da 6 mesi e fino a 15kg . Adatto ai bambini minori di 6 mesi unicamente con accessori approvati da JANE.
Conservare il manuale delle istruzioni per eventuali dubbi.
AVVERTENZA: Puito essere pericoloso lasciare il mystro bambino incustodito.
AVVERTENZA: Prima dell'uso assicurarsi che tutti i dispositivi di blocaggio siano innestati.
AVVERTENZA: Usare unsystema di ritenuta appena il bambino e in grado di stare seduto autonomamente.
AVVERTENZA: Questa seduta non è adatta a bambini di età inferiore ai 6 mesi.
AVVERTENZA: Ogni peso attaccato al manico influsce sulla stabilità della carrozzina/passeggino.
AVVERTENZA: Utilizzato sempre la cinghia spartigambe con la cintura.
AVVERTENZA: Prima dell'uso controllare che i dispositivi di fissaggio della navicella della carrozzina o del passeggino siano correttamente innestati.
AVVERTENZA: Questo prodotto non è progettato per correre o pattenare.
La massa massima consentita del cestino portaoggetti noncould mai superare quanto indicato sul cestino stesso (4kg)
Questa carrozzina dovrà servire per il trasporto di un solo bambino.
Nonutilizzare mai accessori non approvati da JANE, S.A.
I due punti di fissaggio laterali della seduta posso sono essere usati per il fissaggio di un'imbracatura supplementare (vedere i punti 16).
AVVERTENZA: Il bambino deve essere tenuto lontano delle parti mobili durante le operazioni di manipolazione effettuate da un adulto responsable. L'apparizione di punti di taglio, compressione e intrappolamento sono inevitabili durante queste operazioni.
AVVERTENZA: è imprescindibile assicurarsi che il bambino venga tenuto lontano dal passeggino durante le azioni di chiusura e aperture. L'apparizione di punti di taglio, compressione e intrappolamento sono inevitabili durante queste operazioni.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino nel passeggino per salire o scopere le scale o quando si viaggio in un mezzo di trasporto.
AVVERTENZA: Non permettere mai al bambino di mettersi in piedi sul poggiapiedi o pedana.
AVVERTENZA: Non collocare peso sulla cappotta.
AVVERTENZA: Una volta azionato il freno assicurarsi che il passeggino sa rimasto frenato correttamente. Potrebbe essere necessario ruotare leggermente il passeggino affinché il freno ingrani in maniera ottima.
1.- APERTURA E MONTAGGIO INIZIALE
Liberare la sicura della chiusura e arpire il tetiao 1e2 sino a sentire l"clic" dei blocaggi principali.
Montare le 2 ruote posteriors sul telaio spingendo il pulsante centrale della ruota.
Inserire il disco anteriore.4
Introduire la ruota anteriore spingendo il pulsante. 5
Sollevare lo schienale sino a portarlo in posizione verticale. 6
Regolare l'inclinazione dell'impugnatura all'altezza beside rata. 7
Collocare il poggiapiedi nella sua posizione d'uso abituale.
8e9
AVVERTENZA: è imprescindibile assicurarsi che il bambino venga tenuto lontano dal passeggino durante le azioni di chiusura e aperture. L'apparizione di punti di taglio, compressione e intrapolamento sono inevitabili durante这段时间 operazioni.
Il nuovo vuono passeggino è dotato di una seduta reversible con cui il bambino più essere messo a sedere sua rivolto nel senso di marcia sua rivolto verso di voi. Quando il bambino è piccolo vorra passaggiare rivolto verso di voi; crescendo, invence, sare sempre più curioso di osservare l mondo davanti a se.
Azionare simultaneamente i due pulsanti di colore grigo e sollevare la seduta aiutandosi con le alette laterali. 10 e 10a Una volta sganciata la seduta, tirare verso l'alto la maniglia situata sullo schienale per far staccare la parte anterio. 11
4.- COME INSTALLARE LA SEDUTA RIVOLTA NEL SENSOI DI MARCIA
Inserire contemporaneamente le aperture che si trovano al due lati della seduta negli anticoraggi anteriori A1. 12e 123
Tenendo ferma la seduta in A1, abbassare la parte posteriore della seduta sino a farla incastrare nei due anticoraggi posteriori A2. 13 e 13a
Assicurarsi che la seduta sua stata fissata correttamente al teiaio tirandola con delicatezza verso l'alto.
ATTENZIONE: Assicurarsi che i poggiapiedi della seduta si trovi in posizione orizzontale/parallela al seggiolino. In caso contrario, andrebbe a incastrarsi tra i tubi delle ruote anteriors impedendo il corretoggancio della seduta sul telao.
5.-COME INSTALLARE LA SEDUTA RIVOLTA NEL SENSO CONTRARIO ALLA MARCIA
Inserire contemporaneamente le aperture che si trovano ai due lati della seduta negli anticoraggi posteriori A2. 14e 14a Tenendo ferma la seduta in A2 abbassare la parte posteriore della seduta fino a farla incastrare nei due anticoraggi anteriori A1. 15e 15a
Assicurarsi che la seduta sua stata fissata correttamente al teiaio tirandola con delicatzezza verso l'alto.
6.-FRENI
Lo SLALOM REVERSE dispone di due sistemi di frenaggio: Il freno posteriori, che agisce contemporaneamente sulle due ruote posteriori. Se ne consiglia l'uso come freno di stazionamento agli volta che il passeggino è fermo, perché è una misura di sicurezza importante. 16 Per frenare spingebero se il basso il pedale del freno. 16a Per disinserire il freno sollevare il pedale. 16b Il freno anterio, ovvero un freno progressivo sul modello dei freni usati per le bicyclette. 17
Per regolare il freno:
Nel caso in cui sia necessaria una regolazione più precisa, seguire leindicazioni della figura 16.c
ATTENZIONE: Una volta azionato il freno posteriori, assicurarsi che il passeggino sua blocatto correttamente. La parola STOP deve essere completeness visible 16. Potrebbe essere necessario ruotare leggermente il passeggino perché il freno si inserisce in maniera ottimale.
7.- SMONTAGGIO RUOTE POSTERIORI
Per smontare le ruote posteriori, tenere premuto il pulsante che si trovata sull'asse e sfilare la ruota. 18
REGOLAZIONE SOSPENSIONIREGULACION SUSPENSION
Le suspensioni posteriori hanno 2 positizioni di diversa direzza. Per regolare le posizioni è necessario utilizzare una moneta.19
posizione morbida 19a
posizione dura 19b
9.- RUOTA GIREVOLE
Per bloccare o sbloccare la ruota anteriore girevole. 20
10.- MANICOTTO FRONTALE
Il manicotto frontale si monta sulla seduta, come individato nella fig. 21
Per smontare il manicotto frontale, tirarlo premendo contemporaneamente i due pulsanti. 22e 22a C'è la possibilità di staccare solo uno dei due estremi del manicotto, in modo da poter mettere a sedere il bambino con una mano sola.
AVVERTENZA: É imprescindibile assicurarsi che il bambino venga tenuto lontano dal passeggino durante le azioni di chiusura e apertura.
L'apparizione di punti di taglio, compressione e intrappolamento sono inevitabili durante这段时间 operazioni.
Il tetajo della carrozzina è dotato delsystema PRO-FIX, progettato per accogliere uno qualsi dei seguenti portabebé: Transporter, Matrix Light, Strata. 23
IlystemaPROFIXfaciliteral'accoppiamentoe l'estrazione di questiaccessori al telao,ina maniera rapida,facile e sicura, fissandoli al telao.A tal fine seguire attentamente le struzioni di questiaccessori.
Per accederate alla zona in cui è installato sistema PRO-FIX, riuv覆e i due tappi che tengongo chiuso ilsysteme stesso.
ATTENZIONE: É necessario staccare la sdraietta dal telaio por poter montar qualunjue accessory auto.
Posizioniare la capottina tra i tubi del manubrio e i lati dello schienale al di sotto delle sporangez laterali. 24
Insertre la capottina facendo correre il perno per l'ancoraggio sulla guida che si trovava sul fianco dello schienale, fino a sentire un "clic". 24a e 24b
Una volta inserta la capottina, è possible modificare la sua posizione spostando gli archetti a seconda dell'inclinazione dello schienale.
13.- REGOLAZIONE SCHIENALE
Al fine di offririe la maggior comodità possibile per il bambino, lo schienale è dotato di un sistema di reclinazione. Le posizioni disponibili sono 3.
Per reclinaro tirare verso l'alto la leva posteriore e contemporaneamente abbassare lo schienale fino alla posizione desiderata. 25
Por sollevare lo schienale non è necessario azionare la leva; basta spingere lo schienale sino alla posizione desiderata. 26
Esiste una 4^a posizione extra dello schienale che si deve useare esclusivamente per chiudere il passeggino quando la seduta si trovava rivolta nel senso di marcia. PerMETTERo lo schienale in questa posizione è necessario tirare verso l'alto la leva posteriori e spinge萝 lo schienale in avanti fino a che non rimane bloccato.6
14.- REGOLAZIONE POGGIAPIEDI SEDUTA
É possible regolare ancê l'inclinazione del poggiapiedi in funzione della posizione in cui si desidera mettere il bambino nei diversi momenti.
Premiere il pulsante A situato sui predellini, su entrambi i lati del passeggino, e contemporaneamente spostare il poggia-piedi versus il basso. 27
Per spostare il poggapiddierto l'alto non è necessario premere il pulsante; basta semiclassical sollevervo.
15.- CHIUSURA PASSEGGINO
La posizione consigliata per chiudere il passeggino è quella con la seduta rivolta nel senso di marcia.
Reclinare la seduta, azionando la leva, sino alla posizione di chiusura.6
Togliere dal cestino qualunque oggettto che possa impedire la corretta chiusura del passeggino.
Liberare i blocaggi principali situati su entrambi i lati dell'impugnatura, iniziando il movimento di chiusura. 28
Richiudere t eltaio fino a che non entra in azione la sicura di chiusura, spingere i predellino della seduta fino a che non resta in posizione verticale e infine girare il manubrio. 29
É possibile chiudere il passeggino ancè se la seduta è montata rivolta nel senso contrario a quello di marcia. 30
NOTA: è necessario rimuovere la capottina per chiudere il passeggino con la seduta rivolta nel senso contrario a quello di marcia. Inoltre, non bisogna mettere lo schienale in posizione di chiusura.
AVVERTENZA: É imprescindibile assicurarsi che il bambino venga tenuto lontano dal passeggino durante le azioni di chiusura e apertura.
L'apparizione di punti di taglio, comprese e intrappolamento sono inevitabili durante这段时间 operazioni.
16.- CINTURE DI SICUREZZA
Il passeggino è dotato di un sistema di cinture di sicurezza, in modo tale che il vosto bambino sia sempre trattuato correttamente. Allacciare le cinture al bambino agli volta che si usa il passeggino. 31
La cintura passagambe e le cinture pettorali sono regolabili in 2 positioni.32
17.- PNEUMATICI
La pompa ad aria si trova nel cestino del passeggino. Per gonfiare gli pneumatici, seguire le istruzioni seguenti:
Togliere il tappo ed estrarre il tubo connettore dell'aria 33
Collegare il tubo alla valvola dello pneumatico 34
Collegare il tubo connettore dell'aria alla pompa 35
Bloccare la pompa ad aria per collegare il tubo connettore 36
Max Press. pneumatici 72 P.S.I (5 BAR) (500 kPa)
18.-MANUTENZIONE
Mantenere le parti metalliche pulite e ben asciutte per evitarne l'ossidazione.
Lubricatore regolamente le parti mobili e i mecanismi con uno spray a base do silicone. Non usare olio o grasso.
Per pulire le parti in plasticautilizzare solo detergenti delicati e acqua tiepida.
Non esporre il rivestimento alla luce solare diretta per lunghi periodi. Il rivestimento puo essere rimoso e lavato.
19.- PARAPIOGGIA
La capottina parapioggia del vosto SLALOM REVERSE è molto semplice da applicare: è sufficiente stenderla sopra la seduta e agganciare gli attacchi al telaio per sostenela. Il parapioggia dispone di una piccola finestra che può essere arrotolata e fissata con il velcro, in modo che il bambino possa guardarecisionhe lo circonda in tutta libertà. 37
INDICE
- DESDOBRAGEM E MONTAGEM INICIAL 66
- FUNCIONAMENTO DA CADEIRA REVERSIVEL 66
3.COMO LIBERTAR A CADEIRA 66
4.COMO ENCAIXAR A CADEIRA NO SENTIDO DA MARCHA 66
5.COMO ENCAIXAR ACADEIRA NO SENTIDO CONTRARIO A MARCHA 67 - TRAVÖES 67
- DESMONTAGEM RODAS TRASEIRAS 67
- REGULAÇÃO SUSPENSAO 67
- GIRATORIO 67
- PROTECTOR 68
- SISTEMA PRO-FIX 68
12.MONTAGEM CAPOTA 68 - REGULAÇÃO ENCOSTO 68
- REGULAÇÃO DO APOIO DOS PÉS DA CADEIRA 69
- DOBRAGEM DO CARRINHO 69
16.CINTO DE SEGURANCA 69 - PNEUS 69
- MANUTENÇA 70
- PROTECTOR DE CHUVA 70
AVISO
AVVERTENZA: É imprescindibile assicurarsi che il bambino venga tenuto lontano dal passeggino durante le azioni di chiusura e apertura.
L'apparizione di punti di taglio, comprese e intrappolamento sono inevitabili durante queste operazioni.
Per regolare il freno: Nel caso in cui si necessaria una regolazione più precise, seguire leindicazioni della figura 16.c
A aparizione di pontos de corte e compressione e entalamenti è inevitaveltandotheseoperations.
ManualeFacile