Muum Pro - Passeggino JANE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Muum Pro JANE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Passeggino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Muum Pro - JANE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Muum Pro del marchio JANE.
MANUALE UTENTE Muum Pro JANE
Il nuovo KOOS iSIZE di Jané è un seggiolino di sicurezza realizzato per proteggere il bambino in auto. Questo dispositivo è adatto per bambini no a 13 kg e con un’altezza tra i 40 e gli 83 cm. È un sistema di trattenuta per bambini “i-SIZE” migliorato. È stato approvato secondo il regolamento ECE 129/00 per l’uso sui sedili di veicoli “compatibili i-SIZE” indicati nel manuale di istruzioni del fabbricante del veicolo per l’uso con piattaforma. Questo sistema di trattenuta per bambini migliorato è compatibile anche con ISOFIX classe D (vedi lista di compatibilità sul sito web www.janeworld. com). Il seggiolino KOOS iSIZE è stato omologato anche per l’uso senza piattaforma, solo con le cinture dell’auto. È possibile inoltre utilizzare KOOS iSIZE con uno qualunque dei telai Jané dotato di sistema Pro-Fix, purché sia specicato nelle istruzioni del telaio. In caso di dubbio consultare il distributore del sistema di trattenuta per bambini migliorato o visitare il sito web www.janeworld.com. È molto importante leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare il seggiolino KOOS iSIZE per la prima volta. Assicurarsi che tutti coloro che lo useranno siano a conoscenza dell’installazione e uso corretti. È stato dimostrato che una percentuale notevole degli utilizzatori di seggiolini di sicurezza non installa correttamente il seggiolino. Comprendere il manuale di istruzioni e applicarle correttamente è importante per la sicurezza quanto il seggiolino stesso. Conservare le istruzioni nello spazio che si trova dentro lo scompartimento posteriore dell’ovetto e consultarle in caso di dubbio. Le istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web: troverà un codice QR.81
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
1- Manigliaperiltrasporto
2- Bottonerilascioposizionedellamaniglia
3- Pulsante rilascio ancoraggi PRO-FIX
4- Imbragaturaintegrataa3punti
8- AncoraggiPro-xcompatibilicontelaioJané
9- Pulsante regolazione altezza poggiatesta /
altezza cinture pettorali
13- Pinza blocco cintura
14- Cuscino riduttore
Barra anti-rotazione AncoraggiISOx PulsantesgancioISOx PomelloregolazionelunghezzaISOx Tirante regolazione altezza barra AncoraggioPro-FixiMATRIX AncoraggioPro-FixKOOSiSIZE Supportoschienale Indicatore contatto della barra conilfondodelveicolo
ISTRUZIONI C. AVVERTENZE - Nonlasciaremaisoloilbambino. - Nonlasciaremaiilbambinosuldispositivodisicurezzapri- vo di vigilanza. - Ilseggiolinoperbambininondeveessereinstallatosusedili conairbagfrontaliattivati.(Pericolodimorte!) - A volte i bambini tengono oggetti (ad es. giocattoli) nel- letaschedellagiaccaodeipantaloni,oppureiloroabi- ti hanno elementi rigidi (ad es. bbie). Evitare che questi oggetti vengano a trovarsi tra il bambino e le cinture di sicurezza, poiché in caso di incidente potrebbero provo- care lesioni. Anche gli adulti corrono lo stesso pericolo! - Naturalmente spesso i bambini sono molto attivi. Perciò, spiegare ai bambini l’importanza di viaggiare sempre in modosicuro.Cosìcapirannodinondovermodicarelaposi- zionedellecintureedinondoveraprirelachiusura. - Lasicurezzadelbambinoègarantitainmodoottimalesolo quando il montaggio e l’uso del dispositivo di trattenuta sonoeffettuaticorrettamente. - Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uguali, perciòconsigliamodiprovareilKOOSiSIZEsull’autoincui verràinstallato. - Qualsiasicambiamentooaggiuntarealizzataaldispositivo diritenutasenzal’autorizzazionepreviadellaJANÉpotreb- bepregiudicarneseriamentelasicurezza. - Leggereattentamentelepresentiistruzioniprimadell’uso econservarleperriferimentifuturi.Lasicurezzadelbam- bino puòessere compromessa dalla mancata osservan- zadelle istruzioni.Pertrasportareilbambino neiveicolo bisognatenerecontoanchedelmanualediistruzionidel veicolo corrispondente. - Il presentedispositivodisicurezzanonpuòessereusato senzailsuorivestimentooconunaltrononoriginale,dato cheessofaparteintegrantedellecaratteristichedisicu- rezza del sistema. Utilizzare solo accessori approvati da Jané. - Nonaggiungeremaiunmaterassino,cuscinooimbottitura extraperunamaggiorecomodità delbambino,datoche modicherebbelecaratteristichedisicurezzadelsistema. - Le cinture del seggiolino devono essere tese, non at- torcigliate e devono essere protette da eventuali danni. - Ricordaresemprediassicurareilbambinoconl’imbraga- turadisicurezzacorrettamenteallacciata.Lecinturede- vono essere ben tese, non attorcigliate e passare corret- tamentesullazonadelbacino(cinturaaddominale)edelle spalle(cinturepettorali). - Nonapportarenessuncambiamentoalsistemaditrattenu- ta;incasocontrariolasicurezzadelbambinoèinpericolo.IT
- Il sistema di trattenuta non deve essere danneggiato nébloccatodapezzimobiliall’internodelveicoloodalle portiere. - Proteggerelezonesenzarivestimentodelsistemaditrat- tenuta dalla luce solare diretta per evitare il contatto tra lapelledelbambinoedelementiatemperaturaelevata. - È molto importante non usare articoli di seconda mano, giacché la JANÉ può garantire l’assoluta afdabilitàsolo pergliarticoliacquistatiperlaprimavolta. - Perunosviluppoarmoniosodelbambino,si sconsiglial’uso prevalentedelseggiolinoautonellaposizione“seduto”quan- dolospostamentoèlungo.Inconseguenza,inviaggidiquesto tiposidovràprocurarecheilpiccolorimangadistesospes- so, in una navicella o un lettino. - Nonseguireattentamenteleistruzioniperl’usocorrettodel sistemaditrattenutapuòesserepericolosoperlasicurezza delbambino.Vericareinoltreleleggirelativeallacircolazio- ne del paese in cui circola il veicolo. - Informare anche gli accompagnatori sulle modalità per estrarreilbambinoincasodiincidente. - Fissareibagaglieglialtrioggettimobiliperridurreilri- schiodidanniincasodiincidente. - Ilmanualediistruzionideveessereconservatosemprein- siemealseggiolino. - Non èpermesso l’uso di accessori o pezzidiricambioe la mancataosservanzadiquestanormaannullatuttelegaran- zie ei reclami di responsabilità. Siescludono solamentegli accessoriapprovatidaJané. - Il seggiolino deve essere sostituito con uno nuovo nel caso sia stato sottoposto a tensioni violente dopo un incidente, o deveessereinviatoalfabbricanteconunarelazionesull’in- cidenteperlaverica. - Non installare il seggiolino su sedili trasversali o contrari alladirezionedimarcia:èmoltopericoloso. - ATTENZIONE:Informarsisullalegislazionestradalevigente nelpaese incuisi circola.Potrebbelimitarel’usodelsuo sistemaditrattenutaperbambini. - IlseggiolinodisicurezzaKOOSiSIZEdovràesseressato adeguatamentemediantelecinturedisicurezzaolabase ISOx-ancheincasodinonvenireutilizzato-,giacchélad- dovesivericasseunincidentepotrebbevenirescagliato causando danni agli occupanti del veicolo. - Compatibilesoloseilveicoloèdotatodicinturedisicurez- zaa3puntiomologatesecondoilRegolamentoUN/ECEN.16 oregolamentiequivalenti. - Perisedilidell’autousatiinsiemeauntelaio,questopro- dottononsostituisceunacullaounletto.Seilbambinoha bisognodidormire,vaposizionatoinunovetto,unacullao un letto adeguati.87
E. CONOSCA IL SUO SEGGIOLINO DI SICUREZZA IlseggiolinoautoKOOSiSIZEèstatoideatotenendopresentigliultimi progressiinmateriadisicurezza,essendoinoltrestatosottopostoa provemoltosevere.Offreleprestazionielencatediseguito: Installazione nel veicolo: RealizzatoperunafacileinstallazionesuunabaseconsistemaISOFIX (VediparagrafoINSTALLAZIONEDELSEGGIOLINOINAUTOconlabase eanchesenzabase,conlecinturedell’auto(vediparagrafoG.INSTAL- LAZIONEDIKOOSiSIZECONCINTURADISICUREZZADELL’AUTO). Comodità e sicurezza per il bambino: Imbragaturaintegrataa3punti. Ventilazioneneltelaio,perfavorirelatraspirazione. Materialeassorbenteanti-urtosututtalasupercieacontattoconilpiccolo. Poggiatesta,cheproteggelatesta,regolabilein5posizioni. Riduttoreperseggiolino,destinatoabambinidallanascitanoa60cm di altezza. Comodità per i genitori: AncoraggiPro-xcompatibiliconqualunquepassegginoJané(consul- taresempreleistruzionidiciascunmodelloperconfermarelacompa- tibilitàprimadelmontaggio). Maniglia per il trasporto con 3 posizioni: Posizione 1:Riposo. In questaposizione lamanigliaè integrataconil
D. ISTRUZIONI GENERALI
ÈvalidosoloperautodotatedisistemadiancoraggioISOFIX,omolo- gatesecondoilRegolamentoECE-14oaltrenormeequivalenti. Il seggiolino auto KOOS iSIZE può essere installato sia sul sedile anteriore-senonèprovvistodiAirBag-chesuquelloposteriore. Tuttavia, si consiglia di sistemarlo su quello posteriore, visto che sipuòmetteresuquelloanterioresolosenonc’èl’AirBagoseè disattivato. ATTENZIONE: Informarsi sulla legislazione stradale vigente nel paese in cui si circola. Potrebbe limitare l’uso del suo sistema di trattenutaperbambini. Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uguali, per cui si consigliadivericareilfunzionamentodelKOOSiSIZEsull’autodove saràpoiinstallato. È moltoimportante non usare articoli di seconda mano, giacché la JANÉpuògarantirel’assolutaafdabilitàsolopergliarticoliacquistati perlaprimavolta. JANÉ consigliadisostituireilseggiolinoautoconunonuovoincaso di essere statosottoposto a tensioni violentederivate, ad esempio, da incidenti. Vericarechetuttelecinturedelseggiolinositrovinonellaposizione corretta e perfettamentetese nelle KOOS iSIZE. Controllare che le cinturenonsianoattorcigliate.Farcomprenderealbambinochenon devepernessunmotivotoccarelecintureoiloroagganci.88
telaio.Questaposizioneèlibera,nonrimanebloccata. Posizione 2:Trasporto.Perfacilitareiltrasporto. Posizione 3:AUTO.Posizione antiribaltamentodurantei viaggi in au- tomobile. Percambiareposizione,premeresuentrambipulsanti
.d e girare la maniglianoallaposizionedesiderata.Perspostarladallaposizionedi riposononènecessariopremereipulsanti,masoloaccompagnarla conlamano. Regolazione altezza dell’imbragatura semplicemente premendo un pulsante.Evitalascomoditàdimontareesmontarelecinghiequando diventanecessariomodicarel’altezzadellecinture. Rivestimentosfoderabileelavabile. F. INSTALLAZIONE DI KOOS iSIZE CON iPLATFORM IN AUTO INSTALLAZIONE DELLA iPLATFORM IN AUTO Non tutti i sistemi sono uguali, perciò consigliamo di provare la iPLATFORM nel veicolo in cui verrà installata. Per installare la piattaforma, leggere il manuale di istruzioni dell’auto, nel quale sono indicati i posti compatibili con la piattaforma. LaiPLATFORM è compatibileconlacategoriaISOxclasseD. La barra anti-rotazione (1) è molto importante per la sicurezza. Regolarla correttamente in modo tale che si appoggi sul fondo del veicolo. Se la supercie di appoggio della barra non è il telaio stesso del veicolo (lo scompartimento portaoggetti, per esempio), non installarelapiattaformainquellaposizione. Perl’installazione,compiereleazioniseguenti: Posizionare la base sul sedile con la barra anti-rotazione (1) e la barriera di trattenuta(9) aperta. Estendere labarra conl’aiutodel pulsantediregolazionesuperiore(5a),nchèl’indicatoredellanestra Okeilpulsantediventanoverdi.
tessati.Seunooentrambigliindicatorisonorossi,riprovare.
Regolazione dell’altezza della barra (1) in modo che si appoggi al fondodelveicolo.L’indicatoresullabasedellabarra(10)el’indicatore delpulsantediregolazionedellabarra(5b)diventerannoverdi.
ATTENZIONE:lapiattaformaèaccompagnatadaunlibrettodi istruzionispeciche.
ATTENZIONE:laiPlatformpuòessereusataconduemodellidiovet- to.AssicurarsidiinserireiPro-xdelleKOOSiSIZEnellaposizione indicataperquestomodello.Leindicazionisitrovanosullapiatta- forma.Unavoltaancorato,lasupercieesternadelloschienaledel seggiolino deve trovarsi a contatto con la barriera di trattenuta (9).
Vericarechesisiaagganciatosuentrambiilati.IlKOOSiSIZEsarà ssato correttamente quando si sentirà un clic e comparirà un segnale verde sulla leva del Pro-Fix (che si trova sulla rotella della maniglia).
.c Per farlo,premerecontemporaneamenteipulsantidisganciochetroveràsu entrambiilatidellamanigliaegirarlanoallaposizionepiùavanzata.
G. INSTALLAZIONE DI KOOS iSIZE CON CINTURA DI
.f Tenderelacinturadell’automobileechiuderelapinzadiblocco (2).Tirarlaperassicurarsicheilseggiolinosiassatoinmodosolido. ATTENZIONE: I passanti corretti della cintura di sicurezza, in seggiolinidisicurezzainstallatinelsensocontrarioallamarcia, sidifferenzianosultelaioperesseredicoloreblu.NONusare qualunquepassantechenonsiadescrittonellepresentiistru- zioninéquellichesull’ovettononsianodicoloreblu. Se si installa ilseggiolino con l’opzione della base ISOx(opzionale) seguireleistruzionichesitrovanosullabase.
.beafferrarelecinturepettoralitra il poggiatesta e la zona delle spalle.
Perbambinidallanascitanoaun’altezzadi60cmsipuòutilizzareil riduttore per seggiolino
.d . Per Installare il riduttore per il seggioli- noènecessarioaprirelachiusuradell’imbragaturaeinserirelabbia nellafessuradelriduttore.
Posizionare ilriduttoreperseggiolinoin modo taleche loschienale siapiattoelasedutaaderiscaalfondo.
.d Mettereilbambinoa sedere sulla parte piatta. La parte curva del cuscino deve essere a contatto con la seduta del seggiolino. Per togliere il riduttore seguire gli stessi passaggi in ordine inverso. Cuscino riduttore per seggiolino
.e. Il cuscino riduttore si trova nello scompartonellaparteposterioredelseggiolino.Deveessererimosso apartiredaun’altezzadi60cm. PosizionareilbambinonelKOOSiSIZE.Farpassareeunirelecinture sopralespalleedavantialcorpodelbambino,echiuderle.
Afnché le cinture pettorali del seggiolino di sicurezza KOOS iSIZE offranolamassimaprotezione,devonoessereregolateappenasopra le spalle del bambino. Vericarnel’altezza con ilbambinocorretta-91
mentesedutosulseggiolino.
IlseggiolinoKOOSiSIZEèdotatodiunsistemarapidodiregolazione dell’altezzadellecinturepettoralitramitelaregolazionedellaposizio- ne delpoggiatesta. Premereil pulsantedel poggiatestae spostarlo lungolo schienale no allaposizionedesiderata.Vericarel’altezza conilbambinocorrettamentesedutosulseggiolino.
ATTENZIONE:Vericareeregolarel’altezzaelalunghezzadelle cinturepettoralimanoamanocheilbambinocresce
.a IlKOOSiSIZE sarà correttamentessatoquandosisentiràunclicecompariràunsegnale verdesullalevadelPro-x(chesitrovasullarotelladellamaniglia).
Per sganciare il KOOS iSIZE dal telaio, tirare contemporaneamente
ATTENZIONE: il KOOS iSIZE deve essere posizionato sul pas- seggino in modotalecheilbambinosiasempre rivoltoverso l’accompagnatore.
L. MANUTENZIONE Nonlasciareespostoilrivestimentoairaggisolariperperiodilunghi; quando il seggiolino non si usa coprirlo o metterlo nel bagagliaio. Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciugando poi tuttiglielementiscrupolosamente.Ilrivestimentopuòessererimosso peresserelavato.Seguireleistruzionidatediseguito: Aprire la bbia dell’imbragatura di sicurezza. Rimuovere il cuscino riduttore dal seggiolino e inserire la bbia nell’occhiello del rivestimento.Rimuovereilcuscinoriduttoredelseggiolinoaprendolo scompartonellaparteposteriore. Estrarre con attenzione il rivestimento del contorno del seggiolino KOOSiSIZE. Lavareamano,adunatemperaturachenonsuperimaii30ºC. Perrimetterelatappezzeria,eseguirelemedesimeoperazionialcon- trario. K. RACCOMANDAZIONI Conservareilpresentelibrettodiistruzioniperconsultazionifuture. Conservarlo sempre nella tasca che si trova dentro il rivestimento posteriore. Assicurarsichel’equipaggioequalsiasialtrooggettosuscettibile dicausaredannidentrol’automobile-incasodiimpatto-siano dovutamentefissatiochiusinelbagagliaio. IlseggiolinodisicurezzaKOOSiSIZEdeveesserecorrettamentessa- toalveicolotramitelabaseiPLATFORM,olecinturedell’auto,anche quandononèinuso,datocheincasodiincidentepotrebbeessere sbalzato provocando danni agli occupanti del veicolo. Tenere sempre presente che non si dovrà usare il seggiolino di sicurezzaKOOSiSIZEsuautoprovvistediair-bagfrontale,salvonel casoincuisipossadisattivare(cosachesidovràchiederealfabbri- canteoalrivenditoreautorizzatodelveicolo).93
Questo articolo è provvisto di garanzia secondo quanto stabilito nelR.D.Legislativo1/2007del16novembre.Conservareloscontrino d’acquisto,poichéincasodireclamisarànecessariopresentarloal negoziodoveèstatoacquistatoilprodottoperdimostrarelavali- ditàdellagaranzia. Sonoesclusidalla presente garanziaidifettio le avariedovutia unusononadeguatodelprodottooalmancatocompimentodelle normedisicurezzaemanutenzionedescritteneilibrettidiistruzioni esulleetichetteperillavaggio. Lostesso vale per idanni dovuti all’usuraincasodiutilizzoprolungato. L’etichettachecontieneilnumeroditelaiodelmodellonondeve essererimossain nessun caso, datoche contiene informazioni importanti. ATTENZIONE:Pergarantirelamassimasicurezzaeconsulenza riguardo il suo nuovo JANÉ, è molto importante compilare il modulodiregistrazionechetroveràsulsitowww.janeworld.com. Laregistrazioneleconsentiràdiessereinformato,seènecessario, riguardol’evoluzioneelamanutenzionedelsuoprodotto.Inoltre, sempreselodesidera,lapotremoinformaresuinuovimodellio altrenovitàcheriteniamodisuointeresse. ATTENZIONE: Il seggiolino deve essere sostituito con uno nuo- vo se è stato sottoposto a tensioni violente dopo un incidente, oppure va inviato al fabbricante con una relazione dell’inciden- te per essere revisionato. Nel caso in cui il seggiolino debba es- sere sostituito, Jané ne fornirà uno nuovo se vengono rispettati i requisiti che si trovano su sito www.jane.es/es/luckypeople o all’indirizzo del seguente QR. !PT
Notice-Facile