Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLALOM REVERSE JANE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLALOM REVERSE - JANE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLALOM REVERSE de la marque JANE.
7.- Desmontaje de Ruedas Traseras 8.- Regulación Suspención 15.- PLEGADO SILLA La posición óptima de plegado es con la hamaca en el sentido de la marcha. Recline la hamaca, accionando la palanca, hasta la posición de plegado. 6 Quite cualquier objeto de la cestilla que pueda obstruir el cierre de la silla. Libere los bloqueos principales a ambos lados de la empuñadura, iniciando el movimiento de plegado. 28 Cierre el chasis hasta que actúe el seguro de plegado, empuje el estribo de la hamaca hasta que quede en posición vertical y finalmente gire el manillar. 29 También es posible plegar el cochecito con la hamaca montada en sentido contrario a la marcha. 30
La tira entrepiernas y el arnés de los hombros son regulables en 2 posiciones. 32 17.- NEUMATICOS 4. POUR METTRE LE HAMAC DANS LE SENS DE LA MARCHE 5. POUR METTRE LE HAMAC DANS LE SENS CONTRAIRE DE LA MARCHE 6. FREINS 7. DÉMONTAGE ROUES ARRIÈRE 8. RÉGLAGE SUSPENSION 9. GIRATOIRE Utilisable pour des enfants de moins de 6 mois uniquement avec des accessoires approuves par JANÉ. Conservez ce manuel d’instructions pour toutes consultations ultérieures.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien. AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers.
AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis seul. AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.
Cette poussette ne peut être utilisée que par un enfant. N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés par JANE, S.A. Les deux points de fixation latéraux du siège peuvent être utilisés pour fixer un harnais supplémentaire (voir chapitre 16).
Emboitez le disque avant. 4 Introduisez la roue avant en appuyant sur le bouton. 5 Poussez sur le dossier jusqu’à ce qu’il reste en position verticale. 6. Réglez l’inclinaison de la poignée à la hauteur désirée. 7 Installez le repose-pieds dans sa position d’utilisation normale 8 et. 9
-Lorsqu’elle sera ouverte, tirez vers le haut la poignée du dossier, pour libérer la partie avant. 11
Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations.
12 et 12a Le hamac reposant sur A1, baissez la partie postérieure du hamac jusqu’à ce qu’elle s’encastre dans les systèmes d’ancrage arrière A2. 13 et 13a Vérifiez que le hamac est bien fixé au châssis en le tirant légèrement vers le haut.
14 et 14a Le hamac reposant sur A2, baissez la partie postérieure du hamac jusqu’à ce qu’elle s’encastre dans les systèmes d’ancrage avant A1. 15 et 15a Vérifiez que le hamac est resté bien fixé au châssis en le tirant légèrement vers le haut.
Le frein arrière qui agit simultanément sur les deux roues arrière. Utilisez-le comme frein de stationnement dès que nécessaire, c’est un élément important pour la sécurité. 16 Pour freiner, appuyez avec le pied sur la pédale de frein 16a Pour libérer le frein, remontez la pédale de frein. 16b
Si un réglage plus précis s’avère nécessaire suivez les indications de la figure 16.c
AVERTISSEMENT: L’enfant doit se tenir éloigné des parties mobiles lorsque celles-ci sont manipulées par un adulte responsable. Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations. 11.- SYSTÈME PRO-FIX Le châssis de votre poussette inclus le système PRO-FIX, il a été conçu pour pouvoir installer toutes les coques de transport suivantes: Transporter, Matrix Light, Strata. 23 Le système PRO-FIX vous facilitera l’installation et le démontage de ces accessoires sur le châssis, d’une façon rapide, facile et sûr, ces derniers restant clipsés sur le châssis. Pour cela, suivez scrupuleusement les instructions de ces accessoires. Pour accéder à la zone du système PRO-FIX, vous devez lever les deux bouchons qui cachent le dit système. AVERTISSEMENT: On doit obligatoirement démonter le hamac de la poussette pour pouvoir fixer un élément auto.
Insérer la pièce du système d’ancrage de la capote en la glissant sur le guide, qui se trouve sur le côté latéral du dossier, jusqu’à ce que vous entendiez un « click ». 24a et 24b Une fois la capote montée on peut modifier sa position en bougeant les arceaux en fonction de l’inclinaison du dossier.
à l’enfant le plus de confort possible. Ce dernier dispose de 3 positions. Pour l’incliner, tirez vers le haut la manette arrière tout en abaissant le dossier jusqu’à la position souhaitée. 25 Pour remonter le dossier, il n’est pas nécessaire de se servir de la manette, poussez tout simplement le dossier jusqu’à la position souhaitée. 26 Il existe une 4e position extra du dossier dont on doit se servir exclusivement pour le pliage de la poussette, lorsqu’on se sert du hamac dans le sens de la marche. Pour pouvoir obtenir cette position, il faut tirer vers le haut la manette arrière et pousser vers l’avant le dossier, jusqu’à ce qu’il reste fixe. 6
Appuyez sur le bouton A situé des deux côtés à la base du repose-jambes de la poussette, tout en poussant en même temps le repose-jambes vers le bas. 27 Pour le remonter il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton, poussez simplement le repose-jambes. 15.- PLIAGE DE LA POUSSETTE La position de pliage optimale est avec le hamac dans le sens de la marche. Inclinez le hamac, en actionnant la manette, jusqu’à la position de pliage. 6 Enlevez tous les objets du panier qui pourrait gêner lors de la fermeture de la poussette. Libérez les principaux systèmes de blocage des deux côtés de la poignée et commencez à plier la poussette. 28 Fermez le châssis jusqu’à ce que le système de verrouillage s’active, poussez le repose-jambes du hamac jusqu’à ce qu’il reste en position verticale et finalement tournez le guidon. 29 Il est possible aussi de plier la poussette avec le hamac monté dans le sens contraire de la marche. 30
AVERTISSEMENT: Il est indispensable de vérifier que l’enfant se tient bien éloigné de la poussette lors du pliage ou du dépliage de cette dernière. Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations.
Votre poussette dispose d’un harnais de sécurité pour que votre enfant soit tout le temps en sécurité. Ajustez toujours la ceinture à l’enfant lorsque vous utilisez la poussette. 31 La sangle d’entre-jambes et le harnais d’épaules sont réglables en 2 positions. 32 17.- PNEUS
Relier le tube à la valve du pneu. 34 Relier le tube de connexion de l’air à la pompe. 35 Bloquer la pompe à air pour la relier au tube de connexion. 36 Max.Press. Pneus 72 P.S.I (5 BAR) (500 kPa)
Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez uniquement un détergent neutre et de l’eau tiède. N’exposez pas le revêtement au soleil durant une longue période. La housse est amovible pour pouvoir la laver.
Trek de zitting, wanneer deze los is, omhoog door middel van het handvat van de rugleuning en maak zo de voorkant los. 11
Terwijl u de zitting in A1 vasthoudt, de achterkant van de zitting omlaag duwen totdat deze in de twee achterste bevestigingen A2 past. 13 en 13a Kijk of de zitting goed aan de chassis vastzit door deze iets omhoog te trekken.
Sluit de chassis totdat de inklapbeveiliging in werking treedt. Druk de voetrust van de zitting aan totdat hij in verticale positie komt te zitten en draai tenslotte de duwstang. 29 Ook is het mogelijk om de wandelwagen met de zitting tegen de rijrichting in gemonteerd in te klappen. 30
De band tussen de benen en het tuigje over de schouders zijn verstelbaar in 2 posities. 32 17.- BANDEN In het boodschappenmandje vindt u de pomp. Volg de onderstaande procedure op voor het oppompen van de banden: Verwijder de afdekking en de luchtbuis. 33 Breng de buis op het ventiel van de band aan. 34 Koppel de luchtbuis op de luchtpomp. 35 Vergrendel de luchtpomp om de buis vast te koppelen. 36