EL-2901RC - Calcolatrice SHARP - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EL-2901RC SHARP in formato PDF.

Page 36
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SHARP

Modello : EL-2901RC

Categoria : Calcolatrice

Scarica le istruzioni per il tuo Calcolatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EL-2901RC - SHARP e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EL-2901RC del marchio SHARP.

MANUALE UTENTE EL-2901RC SHARP

1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière. 2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide. 3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements. 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP. 5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de conversion présentement mis en mémoire est effacé.

TABLE DES MATIÈRES Page

• LES COMMANDES 19 • REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR 21 • REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER 23 • ERREURS 24 • FICHE TECHNIQUE 24 • EN CAS D’ANOMALIE 25 • EXEMPLES DE CALCULS 83 Lors des additions et des soustractions, chaque fois que l’on appuie sur , une unité est ajoutée au compteur d’articles et chaque fois que l’on appuie sur , une unité est retranchée. • Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu. • Le compteur revient à zéro en agissant sur , . Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres maximum (jusqu’à ±999). Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro.

(le point décimal ne compte pas pour un chiffre).

• Un seul taux peut être mémorisé; la mise en mémoire d’un taux efface le précédent. 19

SÉLECTEUR DE MODE DÉCIMAL / ADDITION: “6 3 2 1 0”: Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “F”: Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante. “A”: Lors des opérations d’addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l’addition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire. L’emploi des , et annule automatiquement le mode addition et permet l’impression du résultat, le point décimal étant placé à l’endroit approprié.

TOUCHE DE RAPPEL ET D’EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE TOUCHE DE CONVERSION (EN MONNAIE LOCALE)

TOUCHE DE CONVERSION (EN EURO) TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE REVIENT: Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de revient.

TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL PARTIEL TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE VENTE:

Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de vente.

TOUCHE EFFACEMENT / D’EFFACEMENT DES ENTRÉES TOUCHE D’ENTRÉE DE LA MARGE:

Appuyez sur cette touche pour entrer la marge.

TOUCHE TOTAL TOUCHE SIGNE ÉGAL

20 EL-2901RC(AGO)-Fre • : Apparaît lorsqu’un nombre se trouve dans la mémoire du total général. E : Visualisé en cas d’erreur ou de dépasse-ment de capacité. * Bien que tous les symboles sont présentés ici dans un souci d’information, ils ne s’affichent pas tous sur l’écran simultanément.

AVERTISSEMENT LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABÎME,

OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NONAPPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DÉGÂTS A L’IMPRIMANTE. 1) Placer l’interrupteur sur la position OFF. 2) Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1) 3) Saisir le rouleau encreur à la partie supérieure puis le tirer à soi et vers le haut en exerçant une pression. (Fig. 2) 4) Installer le nouveau cylindre encreur dans la position correcte. S’assurer que le cylindre soit bien en place. (Fig. 3) 5) Remettre en place le couvercle de l’imprimante.

EL-2901RC(AGO)-Fre 2) Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le papier jusqu’à ce qu’il sorte par l’avant du mécanisme d’impression. 22 EL-2901RC(AGO)-Fre

2) Mettez l’appareil sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur

. (Fig. 2) 3) Soulevez le support métallique pour papier et introduisez le rouleau de papier dans le support pour papier. (Fig. 3)

De plus, dans certains cas rares, l’impression peut s’arrêter au milieu et l’indication “E” apparaître sur l’affichage. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement mais un problème qui se produit quand la calculatrice est exposée à du bruit électromagnétique important ou à de l’électricité statique d’une source extérieure. Si cela se produit, appuyez sur la touche puis recommencez le calcul du début. Conditions d’erreur: 1. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse 12 chiffres. 2. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire excède 12 chiffres. Lorsque l’appareil est soumis à un bruit radiofréquence puissant ou violemment heurté tandis qu’il est en fonctionnement, ou encore au moment où la fiche du cordon d’alimentation est branchée sur une prise secteur, il se peut qu’il présente une anomalie qui se traduit, dans de rares occasions, par le fait que toutes les touches, y compris la touche d’alimentation et la touche cessent de fonctionner. Dans le cas où une telle anomalie se présente, débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Conservez l’appareil débranché pendant 5 secondes environ puis rebranchez la fiche du cordon d’alimentation et remettez l’appareil sous tension.

EL-2901RC(AGO)-Fre TECLA DE INTRODUCCIÓN MARGEN: Pulse esta tecla para introducir el margen.

TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA TECLA TOTAL TECLA IGUAL

* Aunque los símbolos disponibles se muestran aquí a modo de explicación, éstos no aparecerán en la pantalla simultáneamente.

1) Poner el interruptor de corriente en “OFF”.

2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1) 3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el rodillo tirando de él hacia usted y hacia arriba. (Fig. 2) 4) Instalar el nuevo rodillo entintador en la posición correcta. Cerciorarse de que el rodillo esté firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3) 5) Poner de nuevo en su lugar la tapa de la impresora.

EL-2901RC(AGO)-Spa “741.9 + ”. La velocidad de impresión variará con el número de filas y los tipos de figuras que desean imprimir.) Papel de impresión: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro (máx.) Temperatura: 0°C – 40°C Potencia: 41 mA Dimensiones: 193 mm (An) × 256 mm (P) 2. Cuando la parte entera de los contenidos de la Se la parte intera del contenuto della memoria consiste in più di 12 cifre. (Es. 999999999999 1 A SHARP não se responsabilizará por quaisquer danos econômicos ou de propriedade, incidentais ou conseqüentes, causados pelo uso incorreto e/ou mau funcionamento deste produto e seus periféricos, a menos que se reconheça a responsabilidade por lei.

TECLA DE ENTRADA DO PREÇO DE VENDA: Pressione esta tecla para introduzir o preço de venda.

TECLA DE ALIMENTAÇÃO DE PAPEL TECLA DE SEM ADIÇÃO/SUBTOTAL TECLA DE CANCELAR/LIMPAR TECLA DE ENTRADA DE MARGEM:

Papel de impressão: 57 mm – 58 m de largura Condições de erro: 80 mm de diário de 1. Quando a porção do número inteiro de uma mergulho (máx.) resposta excede de 12 dígitos. Temperatura de 2. Quando a porção do número inteiro do conteúdo funcionamento: 0ºC – 40ºC da memória excede de 12 dígitos. Consumo de energia: 41 mA (Ex.: 999999999999 1 2. Sauf indication contraire, le sélecteur de mode de grand total/taux doivent être placés sur la position “•” (arrêt). 3. Sauf indication contraire, le sélecteur d’impression / comptage d’articles doit être placé sur la position “P”. avant tout calcul. 4. Appuyez sur 5. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre, appuyer sur ou et introduire le nombre correct. 6. Après avoir entré une valeur, appuyez sur , ou pour mettre en service le mode de calcul du prix de revient/prix de vente/marge. Pour réaliser un calcul différent, vous devez d’abord appuyer sur la touche pour annuler le mode de calcul du prix de revient/prix de vente/marge. 7. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la manière suivante.

1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo.

El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector del modo de gran total/tipo deben estar en la posición “•” (desconexión) salvo que se especifique lo contrario. 3. El selector de impresión / cuenta de artículos deber estar en la posición “P” salvo que se especifique lo contrario. 4. Pulse antes de empezar cualquier cálculo. 5. Si se hace un error al ingresar un número, apretar o e ingresar el número correcto. 6. Después de introducir un valor, pulse , o para activar el modo de cálculo de coste/ venta/margen. En el caso de realizar cálculos diferentes, deberá pulsarse primero la tecla para cancelar el modo de coste/venta/ margen. 7. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario. 83

Determine el precio de venta ESIMERKKI 2: para un margen del 30% cuando el precio de coste es de 350 pesetas.

➀ Precio de coste ➁ Margen PÉLDA 2: ➂ Precio de venta ESEMPIO 2: Determinazione del prezzo di vendita in caso di un profitto del 30% su un prezzo di acquisto (costo) di $ 350. FFR et que le prix de vente est de 500 FFR. ➀ Prix de revient ➁ Prix de vente ➂ Marge Calculez aussi la marge quand le prix de revient est de 250FFR. Determine el margen cuando el precio de coste es de 350 pesetas y el precio de venta es de 500 pesetas. ➀ Precio de coste ➁ Precio de venta ➂ Margen Además, obtenga también el margen cuando el valor del precio de coste se establezca en 250 pesetas.