EL-2901RC - Calculatrice SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EL-2901RC SHARP au format PDF.
| Type de produit | Calculatrice scientifique |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage à 10 chiffres, fonction de calcul avancée, mémoire intégrée |
| Alimentation électrique | Pile (type LR44) |
| Dimensions approximatives | 150 mm x 80 mm x 20 mm |
| Poids | 200 g |
| Compatibilités | Compatible avec les calculs scientifiques et statistiques |
| Type de batterie | Batterie alcaline |
| Tension | 1,5 V |
| Puissance | Faible consommation d'énergie |
| Fonctions principales | Calculs trigonométriques, logarithmiques, statistiques, conversions d'unités |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces de rechange disponibles auprès du fabricant |
| Informations générales | Idéale pour les étudiants et les professionnels, garantie limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - EL-2901RC SHARP
Questions des utilisateurs sur EL-2901RC SHARP
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Calculatrice au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EL-2901RC - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EL-2901RC de la marque SHARP.
MODE D'EMPLOI EL-2901RC SHARP
La prise de courant murale doit être installée à proximé de l'appareil et doit être facilement accessible.
Aviso!
Afin d'assurer un fonctionnement sans ennuïe de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes:
- Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l'humidité, et à la poussière.
- Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.
- Cet apparéil n'était pas étanche, il ne faut pas l'utiliser ou l'entreposer dans des endroits où il risquerait d'être mouillé, par exemple par de l'eau. La pluie, l'eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l'origine de dysfonctionnements.
- Si une réparation s'avérait nécessaire, confier l'appareil à un distributeur/agree par SHARP et assurant l'entretien, à un service d'entretien agreé par SHARP, ou à un centre d'entretien SHARP.
-
Si la fiche du cordon d'alimentation est débranchée de telle sorte que l'alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de conversion présentement mis en mémoire est effacé.
-
Ne pas entourer le cordon électrique autour du corps de l'appareil ou ne pas le courber ou le tordre fortement.
Conforme au règlement (CE) no 1103/97
TABLE DES MATIÈRES
Page
- LES COMMANDES 19
- REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR 21
- REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER 23
ERREURS 24
FICHE TECHNIQUE 24 - EN CAS D'ANOMALIE 25
- EXAMPLES DE CALCULS 83
CONVERSION EURO 96
CALCUL DU PRIX DE REVIENT / VENTE / MARGE 99
SHARP ne peut pas etre tenu responsable pour tout incident ou dommage economique consecutif ou matériels,causes par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet apparéil et de ses périphériques,a moins qu'une telle responsabilité ne soit reconnue par la loi.
LES COMMANDES

INTERRUPTEUR; SELECTION EUR MODE D'IMPRESSION / COMPTAGE D'ARTICLES:
"Mise sous tension. Pour désir le mode de non impression.
"P": Mise sous tension. Pour désir le mode de impression.
"P·IC": Mise sous tension. Pour désirir le mode d'impression et de comptage d'articles. Lors des additions et des souastractions, chaque fois que l'on appuie sur +, une unité est ajoutée au compteur d'articles et chaque fois que l'on appuie sur -, une unité est retranchée.
- Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu.
Le compteur revient a zéro en agissant sur * 9CE 9CE.
Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres maximum (jusqu'à ±999). Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro.

SELECTEURD'ARRONDI:
Exemple: Placer le sélecteur de décimale sur 2.
$$ 4 \div 9 = 0. 4 4 4 \dots , 5 \div 9 = 0. 5 5 5 \dots $$
| 4÷9= | 5÷9= | |
| ↑ | 0.45 | 0.56 |
| 5/4 | 0.44 | 0.56 |
| ↓ | 0.44 | 0.55 |
Note: La virgule flotte durant un calcul successif en utilisant × ou ÷ .
Si le sélecteur de décimale est sur la position "F", le résultat est toujours arrondo à la valeur inférieure (↓).
RATE GT·SET
SELECTIONUR DE MODE DE TOTAL GENÉRAL / RÉGLAGE DE TAUX:

"GT": Total général
"": Neutre
"RATE SET": Réglage du taux
- Entrez d'abord le taux de conversion, puis appuyez sur 100 .
- 6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal ne compte pas pour un chiffre).
- Un seul taux peut être mémorisé; la mise en mémoire d'un taux efface le precedent.
SELECTEUR DE MODE DÉCIMAL / ADDITION:
"63210": Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat.
"F": Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante.
"A": Lors des opérations d'addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l'addition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire. L'emploi des · , × et ÷ annule automatiquement le mode addition et permet l'impression du résultat, le point décimal étant placé à l'endroit approprié.

TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER

TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL PARTIEL

TOUCHE EFFACEMENT / D'EFFACEMENT DES ENTRÉES

TOUCHE TOTAL

TOUCHESIGNEEGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:
Permet de changer le signe algébrique d'un nombre (c.à.d. de positif à négatif ou de négatif à positif).

TOUCHE DE RAPPEL ET D'EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE

TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE

Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de revient.
SELL TOUCHE D'ENTREEDU PRIX DE VENTE:
Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de vente.
MGN TOUCHE D'ENTRÉE DE LA MARGE:
Appuyez sur cette touche pour entrer la marge.
AFFICHAGE
Format d'affichage:
$$ 1 2 3, 4 5 6, 7 8 9, 0 1 2 \frac {M}{E} $$
Symboles:
M : Visualisé lorsqu'un nombre est mis en mémoire.
- : Visualisé lorsque le nombre est négatif.
: Apparait lorsqu'un nombre se trouve dans la mémoire du total général.
E : Visualisé en cas d'erreur ou de dépasse-ment de capacité.
* Bien que tous les symboles sontprésentés ici dans un souci d'information, ils ne s'affichent pastous sur l'écran simultanément.
REEMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR
Si l'impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre.
Cylindre encreur: Type EA-772R
AVERTISSEMENT
LE FAIT D'APLIQUER DE L'ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D'UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROVE PEUT CAUSER DE GRAVES DÉGÊTS A L'IMPROMANTE.
1) Placer l'interrupteur sur la position OFF.
2) Retirer le couvercle de l'imprimante. (Fig. 1)
3) Saisir le rouleau encreur à la partie supérieure puis le tirer à soi et vers le haut en exerçant une pression. (Fig. 2)
4) Installer le nouveau cylindre encreur dans la position correcte. S'assurer que le cylindre soit bien en place. (Fig. 3)
5) Remetre en place le couvercle de l'imprimante.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
Nettoyage du mécanisme d'impression Si l'impression devient faible après une longue période d'utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous:
1) Retirer le couvercle de l'imprimante et le cylindre encreur.
2) Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le papier jusqu'à ce qu'il sorte par l'avant du mécanisme d'impression.
3) Placer une petite brosse (telle qu'une brosse à dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur [m].
4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de l'imprimante en place.
Note: - Éviter de faire tourner la roue imprimante à la main, l'imprimante pourrait être endommagée de cette manière.
REEMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez pas d'introduire le papier s'il est déchéré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage.
Avant tout, coupe soigneusement le début de la bande au moyen d'une paire de ciseaux.
1) Engagez l'extrémité du rouleau de papier dans l'ouverture. (Fig. 1)
2) Mettez l'appareil sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur [m]. (Fig. 2)
3) Soulevez le support métallique pour papier et introduisez le rouleau de papier dans le support pour papier. (Fig. 3)

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRRIÈRE, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LÉ MÉCANISME IMPRIMANT.
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînant un dépassement de capacité ou une situation d'erreur. Si cela se produit, "E" sera affché. Le contenu de la mémoire au moment de l'erreur est réservé.
Si un "0-E" s'affiche au moment de l'erreur, "--- - - - " s'imprime en rouge et il faut utiliser yce pour effacer I'erreur.
De plus, dans certains cas rares, l'impression peut s'arrêter au milieu et l'indication "E" apparaitre sur l'affichage. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement mais un problème qui se produit quand la calculatrice est exposée à du bruit électromagnétique important ou à de l'électricité statique d'une source extérieure. Si cela se produit, appuyez sur la touche yce puis recommencez le calcul du début.
Conditions d'erreur:
- Lorsque la partie entière d'un résultat depuis 12 chiffres.
- Lorsque la partie entiere du nombre en mémoire excède 12 chiffres.
(Ex. 9999999999999 + 1 +
- Lorsqu'un nombre est divisé par zéro.
(Ex.5 0=
FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail: 12 chiffres
Alimentation: CA: 220V-230V, 50Hz
SECTION IMPRESSION
Imprimante: Imprimante mécanique
Vitesse d'impression: Env. 2,1 lignes/s
(À la température de 25^ , quand “741.9 + ” est imprimé. La vitesse d'impression varie en fonction du nombre de lignes et de la police de caractères à imprimer.)
Papier d'impression: Largeur: 57 mm - 58 mm
Diametre (maxi.): 80 mm
Température: 0^ - 40^
Consommation: 41 mA
Dimensions: 193 mm (L) × 256 mm (P) × 62,5 mm (H)
Poids: Env. 1,0 kg
Accessoires: 1 rouleau de papier, 1 cylindre encreur (installé), et mode d'emploi
ATTENTION
LA TENSION DU SECTEUR DOIT ETRE LA MÉME QUE CELLE POUR LAQUÉLLE LA CALCULATRICE A ETÉ CONÇUE. L'UTILISATION D'UNE TENSION PLUS ÉLEVÈE EST DANGEREUSE ET PEUT PROVOUER UN INCENDIE OU UN ACCIDENT. SHARP NE POT PAS ETRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES QUI RÉSULTERAIENT DE L'UTILISATION D'UNE TENSION SECTEUR PLUS ÉLEVÈE QUE CELLE POUR LAQUÉLLE LA CALCULATRICE A ETÉ CONÇUE.
EN CAS D'ANOMALIE
Lorsque l'appareil est soumis à un bruit radiofrequence puissant ou violemment heures tandis qu'il est en fonctionnement, ou encore au moment où la fiche du cordon d'alimentation est branchée sur une prise secteur, il se peut qu'il présente une anomalie qui se traduit, dans de rares occasions, par le fait que toutes les touches, y compris la touche d'alimentation et la touche 9%c cèssent de fonctionner.
Dans le cas où une telle anomalie se présente, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. Conservez l'appareil débranché pendant 5 secondes environ puis rebranchez la fiche du cordon d'alimentation et remettez l'appareil sous tension.
NOTAS AL MANEJARLA
- Regler le sélecteur de décimale tel que spécifique dans chaque exemple.
Le sélecteur d'arrondi, doit être place sur la position "5/4" sauf indication contraire. - Sauf indication contraire, le sélecteur de mode de grand total/taux doivent être placés sur la position “ ” (arrêt).
- Sauf indication contraire, le sélecteur d'impression / comptage d'articles doit être placé sur la position "P".
- Appuyez sur 99CE 99CE avant tout calcul.
- En cas d'erreur à l'introduction d'un nombre, appuyer sur 9 / 6 ou et introduire le nombre correct.
- ÀpRES avoir entre une valeur, appuyez sur COST, SELL ou MGN pourmettre en service le mode de calcul du prix de revient/prix de vente/marge. Pour réaliser un calcul différent, vous devez d'abord appuyer sur la touche 9CE pour annuler le mode de calcul du prix de revient/prix de vente/marge.
- Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la manière suivante.
EJEMPLOS DE CÁLCULOS
EXEMPL 1: Choisir le taux suivant provisoirement: 1 euro = 1,95583 DEM.
Convert 1.000 euros en DEM.
EJEMPLO 1: Ponga el tipo de cambio singular de forma provisional.
1 euro = 1,95583 marcos
| alemanes | PÉLDA 1: | Állítsa be következő árfolyamot: euro=1,95583 DEM Vál'ton át 1.000 euróf DEM-re. | ||
| Convierta 1.000 euros a Marcos alemanes | ||||
| ESEMPIO 1: | Impostare temporaneamente il tasso dichio seguente1 euro = 1,95583 DEMConvertire 1.000 euro in marchi tetedeschi | |||
| (1) | (2) | (3) | ||
| EXEMPEL 1: | Ställ in foljande provisoriska växelkurs:1 euro = 1,95583 DEMOmvandla 1.000 euro till DEM.Voer een voorlopige koers in:1 Euro = 1,95583 DEM.Omrekenen van 1.000 Euro waar DEM.Defina a segunte taxa provisoriamente:1 euro = 1,95583 DEMConverta 1.000 euros em DEM.Vaihtokurssiksi säädetäanseuraava oletusarvo: 1 euro = 1,95583 DEM1.000 euroa muunetaan DEM:ksi. | RATEGT·SET%CE%CERATEGT·SETIII1.95583 | 1.955831.95583 | Δ1.95583 = |
| RATEGT·SETIII | ||||
| EXEMPLO 1: | ||||
| RATEGT·SETIII | ||||
| ESIMERKKI 1: | RATEGT·SETIII | |||
| 1000 | 1,955.83 | 1.000.1.955.83 Δ | ||
EXEMPL 1: Déterminez le prix de revenir pour une marge de 30% quand le prix de vente est fixé à 500 FFR.
① Prix de vente ② Marge
③ Prix de revient
EJEMPLO1:
EXEMPLE 2: Déterminez le prix de vente pour une marge de 30% quand le prix de revient est fixé à 350 FFR.
① Pric de revient ② Marge
③ Pric de vente
Déterminéz la marge quand le prix de revient est fixé à 350 FFR et que le prix de vente est de 500 FFR.
① Pric de revient ② Pric de
vente ③ Marge
Calculez aussi la marge quand le prix de revient est de 250FFR.
Ce matériel répond aux exigences continues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.