HL 425-150 Pro - Compressore Airpress - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HL 425-150 Pro Airpress in formato PDF.
Domande degli utenti su HL 425-150 Pro Airpress
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Compressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HL 425-150 Pro - Airpress e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HL 425-150 Pro del marchio Airpress.
MANUALE UTENTE HL 425-150 Pro Airpress
(IT) Dichiarazione di conformità CE - (GB) Declaration of conformity EC - (FR) Declaratio de conformite CE -
IT Dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità, che il compressore d'aria qui di seguito descritto è conforme alle prescrizioni di sicurezza delle direttive applicabili.
GB Declares under its sole responsibility that the air compressor described below complies with the safety requirements of applicable directives.
FR Declare sous son entiere responsabilité que le compresseur d'air décrit ci-après est conforme aux prescriptions de sécurité des directives applicables.
| DE | Erklart unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor den Sicherheitsvorschriften der anwendbaren Richtlinien entspricht. |
| ES | Declara, bajo su exclusiva responsabilitad, que el compresor de aire descripto a continuacion responde a las prescripcionedes seguidad de las directivas aplicables. |
| PT | Declara sob a sua exclusiva responsabilitad que o compresor de ar descripto a seguir está em conformidade com as prescricções de segurar da direcitas aplicaveis. |
| NL | Verklaart onder因其 eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreiben persluchtcompressor in overeenstemming is met deveiligheidsvoerscriften die van toepassing因其. |
| DK | Erklaer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstammelse med sikkerhedsforskrifterne i direktiverne. |
| SE | Forsakrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan overensstämmer med de tillampliga direktivens sakerhetsforeskrifter. |
| FI | Vakuuttaa omalla vastuullaan, etta seuraavassa esitetly ilmakompressori vastaa sovellettavien direktliivien turvallisuusvaatimuksa. |
| GR | Δηλωνει με ατολείσική δική της ευθυν, οπι συμπηστής ἀρος του περιράρεαι ταρακάτων αντατοκρίνεαι στις προδίαράφες ασφαλείας του όβγιών του σχύουν. |
| PL | Oswiadzca na swoja wylączna odpowiedzialność, ze opisana ponižej spreżarka spelnia wymagania w zakresie bezpieczćstwa zawarte w obowiażućzych dyrektywach. |
| HR | Izjavluje pod vlastitom odgovornosću da dolje opisani kompresor zraka udovoljava smiv sigurnnim zahtjevima važećih Direktiva. |
| SI | Izjavla pod lastno odgovornostjo, da je v nadaljevanju opisan kompresor za zrak skladen z varnostimi določili dozadevnih direktiv. |
| HU | Sajat felelòssege tudataban kijelenti, hogy a lent megnevezett kompressor megfelel a vonatkoží rányelvek bizeonsági kovetelményinek. |
| CZ | Prohlasuje s plnou odpopědnosti, ze uvedeny vzduchový kompressor vyhovuje bezpećnostním požadvkūm príslužných směnic. |
| SK | Vyhelasuje na vlastnú zoypadovednosti, ze uvedeny vzduchový kompressor vyhovuje bezpećnostnám požiadvkām príslužních smernic. |
| RU | Заюяет по савою Источьныу OTBETCTBEHNOCTB, чTO BOZduшный kompneccop, описnéнные рогик, отваем уразсглеле i de gjeldende direktivene. |
| NO | Erklaer under eget ansvar at luftkompressoren her beskrevet er i overensstammelse med sikkerhedsforskriftene i de gjeldende direktivene. |
| TR | Tek sorumluluk kendisinde olmak üzere, asignada aciklanan hava kompresörünün, geleeri direktiflerin güvenlik gerekliner uygun oldugunu belyan eder. |
| RO | Declarà pe propria raspundere cà compresorul de aer descris 参数 in continuare este conform cu cerinţele de siguranță ale directivelor aplicabile. |
| BG | Декларра на сбостевна OTTOBOPHOCT, чу описnéту пд-dушиь кOMPrecop в СьOTВETCTBVE с Изickван'tа на пиможимпесдіретимь за боз�алноct. |
| RS | Izjavluje pod ličnom odgovornosću da je dole opisan kompresor vazduha u skladu sa svim zahevima bezbednosti koje propisuju važece Direktive. |
| LT | Su visa atsakomybe pareiskia, kad zhemiaiu aprásytas oro kompressorius atitinka taikomú direktvyvц saugos reikalavimus. |
| EE | Avaldabenda enda tâieliku vastutusega, et järgnevalt kirjeldatud öhukompressor vastab kohaldatabate direktiviide ohutsnóuetele. |
| LV | Pilinibä apstripina, ka tâlak minētais gaisa kompressors atbilist piemétrojamo direktívu drošības prisibām. |
| MK | Изаявва по сбова极易стени СдКOMPrecopота за boźduх описné пд-dушиь в БСогласHTС co BośbeĐнOCNTE 6baЯba на ваджачпес діретимь. |
| AL | Deklaron něn përgjegësinë e są蒂 vetme se kompressor i ajrit i përchkruar më poshtë përputhet me kärkesat s eigurise të direktivave përkatëse. |
| XS | Изаяльце по сбостевеном одговорhoeуда ѳе вазduшни КOMPrecop описné у Habставу у склаву с к��у са-boşедионим Захъима ваджөндіретимь. |
| UA | Заясяпiod сiod сбову виклочу вдіповіділььісь, ль описnéни Ніж've поітрави рідіnobідіаьсь Вимогам boşstedи. BCTAHOBENIM Y BIDNOIBDNIX DIPREKTHBAX. |
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS
ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN
INSCRIPCION DE LA SENALIZACION DE SEGURIDAD COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
LEGENDA DA SINALETICA DE SEGURANCA NOS PRODutos
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÄ PRODUKTERNA
FUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR YIOMNHMA EHMATQN AEAIAEIAE TAPIONTA
PL LEGENDA ZNAKOW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
OPOZORILNI ZNAKI NAPROIZVODIH
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATO BIZTONSAGI JELZÉSEK LISTAJA
CZ BEZPECNOSTNI ZNAÇENI NA VYROBCICH
LEGENDA:BEZPECNOSTNE OZNACENIA NA VYROBKOCH
RU YCIOBHBIE INPEUYINPEHNTIbHbIE 3HAKNIO B6E30NACHOCTN PABOTbIC N3DEJNRAIMN
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR URUNLER HAKKINDA GUVENLIK TALIMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE PE PRODUSE
BGIIEEHHAHA3HAUNTE3A6E3ONACHOCTBbPxyH3DEJNRTA
UPOZORAVJUCNE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI PROIZVODA
LT SUTARTINIAIISPEJAMIEJI ZENKLAI DEL DARBO SAUGUMOSUGAMINIAIS
EE OHUTUSNOUDED
LV PRODUKTU DROŠIBAS NORADIJUMA ZIMJU SARAKSTS
MK KJIy3A 3HAUN 3A BE3BENHOCT HA IPOIN3BOJOT
AL CELESI SHENJAVE TÉ SIGURISE SÉ PRODUKTIT
XS Klbv3HAKOBA B63BEOHOCTN PPOIN3BODA
UA KJIIOU DO 3HAKIB BE3IENI PPOJYKTY

IT Leggere attendamente il manuale d'istruzioni prima dell'uso
GB Before use, read the handbook carefully
FR Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
ES Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
PT Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
NL Lees voor gebruik aandachtig de handleiding door
DK Laes omhyggeligt instruktionsmanualen for brug
SE Lás bruksanvisingen noggrant fore användning
FI Lue kayttoopas huolellisesti ennen kayttoa
GR Aiaabeote TPOOeKTIka to EYxEepio OOnyiwv Tpv ato T xpnan
PL Przed uzyciem nalez dokladnie zaopnac sie z instrukcjami obslugi
HR Prije upotrebe paizljivo procitajte upute za upotrebo
SI Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
HU Hasznalat elott figyelmesen olvassa el a kezikonyvet
CZ Pfed zahajenim prace si pozome pfcctete pfirucku pro pouziti
SKPred pouzivanim vyrobkusipozorneprecitajne navod na jeho pouzitie
RU Ipeq TEM, KAK npHCTyNTb KpaOte, BHMMATEbHO npOHHTaTHe HCHPTpyuHNO no 3KcNnyatauH
NO Les noye bruksanvisingen for bruk
TR Kullanimdan once kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyunuz
RO Citi ci atenie manuall de instrueti nainte deutilizare!
BG BHMMATEHNO npOHTepeKOBQCTBOTO no eKCNIOATAUINpEIMyNTpeBa
RS Pre upotrebe pažljivo procitajte prisčnik s uputstvima
LT Priš imdamiesi darbo atidžiai perskaity kite naudojimo vadověl
EE Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tahelepanelikult kab
LV Uzmanigi izlasiet izmantoşanas instrukciju pirms produkti lietoşanas
MKIpeynoTpe6a,BHmATEENHO npOHTaTe ro ynataCTBOTO
AL Para perdorimit, lexoni me kujdes manualin
UA Neped BnKOpNCTAHm yBaXHo npOHTaTe IHCTpyKcIO
XS Ppeyntpe6a, BHMATEeHNO npouHTajTe ro ynatCTBOTO

IT Attenzione corrente elettrica
GB Dangerous voltage
FR Attention: presence de courant electrique
DE Achtung, elektrische Spannung
ES Atencion, corriente electrica
PT Atença corrente electrolytica
NL Attentie, elektrische stroom
DK Advarsel elektrisk strøm
SE Varning - elektricitet
FI Huom. vaarallinen jannite
GR npooyn nAektpko peu
PL Uwaga, niebepezieczne stwo porazenia pradem elektrycznym
HR Paznja, elektricni napon
SI Pozor, elektricna napetost
HU Figyelem, elektromos áram
CZ Pozor - elektrické napét!
SK Pozor- elektricky prud!
RU Pnck 3neKtpnueckoro Hapnxkhenr
NO Forsiktig elektrisk strøm
TR Dikkat elektrik akimi
RO Atentie! Pericole electric
BG BHIMAHHE: eNktpnEeKn TOK
RS Paznja elektricna struja
LT Elektros jtamos rizika
EE Ettevaatust -elektrivool
LV Esiet uzmanigi - elektribas plusma
MK OnaceH HANOH
AL Tension i rezikshem
UA He6e3neuHa Hanpyra
XS OnaceH HanoH

IT Pericolo di scottature
GB Warning, hot surfaces
FR Risque de brûlures
DE Warning! Gefahr heißer Temperaturen
ES Peligro de quemaduras
PT Perigo de queimaduras
NL Gevaar voor brandwonden
DK Risiko for skoldning
SE Risk for brännskador
FI Palovammavaara
GR Kivvoc ykaupatw
PL Uwaga, grozi poparzeniem
HR Opasnost opekotina
SI Nevarnost opeklin
HU Figyelem, égetéfeluteke
CZ Nebezpeci spalen!
SK Nebezpečensvo popálenia!
RU Onachoctb oxkora
NO Fare for a brenne seg
TR Yanma tehlikesi
RO Pericol de arsuri
BG OnachocOT n3rapnna
RS Opasnost od opekotina
LT Nudegimo pavojus
EE Suttivuse oht
LV Piesargieties no apdedzina ana
MK PpeDypeyBaHe, XeUKN NOBpHINH
ALArEeaHtapa,aebike nxakaa
UA ybara, rapaqui nobepxhi
XSyNo3OpHe,BypHne NoBpUHe
IT Pericolo avviamento automatico
IT Protezione obbligatoria dell'udito, della vista e delle vie respiratoriie
Conservare Anything manuale d'istruzioni per poterlo consultare in futuro
1 - Dati del costruttore
2 - Marchio CE e symbolo RAEE
3 - Modello / Codice /Numero di seri
4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm)
5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm)
6 - Pressione massima di esercizio (bar e PSI), capacità del serbatoio (l), giri al minuto (RPM), peso (kg)
7 - Livello di potenza acustica garantito in dB(A); Livello di potenza acustica misurato in dB(A)
8 - Dati elettrici: tensione di alimentazione (V), frequenza (Hz), corrente assorbita (A), potenza in (kW) e (HP)
9 - Fattore di servizio
10 - Dichiarazione di origine
11 - Anno di produzione/fabbricazione
GB Legend:
Questi compressori non sono adatti al funzionamento in ambiente esterno.
Questi compressori sono stati costrui per l'impiego professionale.

COSE DA FARE
- Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati, con temperature ambiente compresa fra +5^ e +40^ , e umidità relative max 50% a 40^ ) e mai in presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o inflammabili.
- Mantenere sempre una distance di sicurezza di almeno 4 metri trail compressore e la zona di lavoro.
- Eventuali colorazioni che sono comparire sulle protezioni paracinghia del compressore durante le operazioni di verniciatura indicano una distanza troppo ravicinata.
- Inserire la spina del cavo elettrico in una presa idonea per forma, tensione e frequenza e conforme alle normative vigenti.
- Per le versioni trifasefare montare la spina da personale con la qualifica di elettricista secondo normative locali. Controllare al primo avviamento che il senso di rotazione sia corretto e corrisponda a quello indicate alla freccia posta sul paracinghia (versioni con protezione in plastica) o sul motore (versioni con protezioni in metallo).
- Utilizzare prolonghe del cavo elettrico di lunghezza massima di 5 metri e sezione del cavo adeguata.
- Si sconsiglia l'uso di prolonghe diverse per lunghezza e sezione nonché adattatori e prese multiple.
- Usare sempre e sostanto l'interruttore del pressostato per spegnere il compressore oppure utilizzando l'interruttore del quadro elettrico, per i modelli che lo prevedono. Non spegnere il compressore staccando la presa elettrica, per evitare il riavvio con pressione nella testa.
- Usare sempre e solo la maniglia per spostare il compressore.
- Il compressore in funzione deve essere sistematico su un appoggio stabile e in orizzontale per garantire una corretta lubrificazione.
- Posizione il compressore ad almeno 50~cm dal muro per permettere un ottimale ricircolo di aria fresca e garantire un corretto raffreddamento.

COSE DA NON FARE
- Non dirigere mai il getto di aria verso persona, animali o verso il proprio corpo (Utilizzare occhiali protettivi per protezione degli occhi da corpi estranei sollevati dal getto).
- Non dirigere mai il getto di liquidi spruzziati da utensili collegati al compressore.
verso il compressore stesso. - Non usare l'apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati.
- Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina alla presa o per spostare il compressore.
- Non lasciare esesto l'apparecchioagli agenti atmosferici (pioggia, sole, nebbia, neve).
- Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione.
- Non eseguire saldature o lavorazioni meccaniche sul serbatoio. In caso di difetti o corrosioni occorre sostituirlo completeness.
- Non permettere l'uso del compressore a persona inesperte. Tenere Iontano dall'area di lavoro bambini e animali.
L'apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui disponà fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza. - I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l'apparecchio.
- Non posizionale oggetti inflammabili o oggetti in nylon e stoffa vicino e/o sul compressore.
- Non pulire la macchina con liquidi inflammabili o solventi. Impiegare solamente un panno umido assicurandosi di averve scollegato la spina alla presa elettrica.
-
L'uso del compressore è strettamente legato alla compressione dell'aria. Non usare la macchina per nessun altro tipo di gas.
-
L'aria compressa prodotta da esta macchina non è utilizzabile in campo pharmaceutico, alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione.
- Non utilizzato il compressore alla protezioni (paracinghia) e non toccare le parti in movimento.

COSE DA SAPERE
- Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio S3-50 significata 5 minuti di lavoro e 5 minuti di fermata)其中之一 evitare un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso si dovesse verificare interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato interrompendo automaticamente la tensione quando la temperature è troppo elevata per eccessivo assorbimento di corrente.
- Per agevolare il riavvio della macchina è importante nelle operazioni indicate intervenire sul pulsante del pressostato riportandolo nella posizione spento e nuovamente su accesso (figg. 1a-1b).
- Nelle versioni monofase occorre intervenire manually premendo il pulsante di ripristino posto sulla scatola morsettiera del motore (fig. 2).
- Nelle versioni trifase è sufficiente intervenire manually sul pulsante del pressostato, riportandolo nella posizione acceso, oppure intervenire sul pulsante del termico collocato dentro la cassetta del quadro elettrico (figg 3a-3b-3c).
- Le versionsi monofase sono dotate di un pressostato dotato di una valvola di scarico aria a chiusura ridartdata (oppure di una valvola posta sulla valvola di ritegno) che facilita l'avviamento del motore e pertanto è normale a serbatoio vuoto l'uscita di un soffio d'aria alla medesima per quale secondo.
- Tutti i compressori sono dotati di una valvola di sicurezza che interviene in caso di irregolare funzionamento del pressostato garantendo la sicurezza della macchina (fig. 4a-4b).
La valvola di sicurezza serve per evitare la sovrappressurizzazione dei serbatoi d'aria. Questa valvolaiene preimpostata in fabbrica e non entra in funzione finché la pressione del serbatoio non raggiunge tale livello. Non regolare o eliminare quello dispositivo di sicurezza.
Eventuali modifiche della valvola sono causare lesioni gravi. Se il dispositorio necessita di assistenza o manutenzione, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
- Tutti i compressori bistadio sono dotati di valvole di sicurezza sul collettore di mandata aria al serbatoio e sul tubo di collegamento tra la bassa e alta pressioneippo sulla testa. Esse intervengono in caso di malfunzionamento (fig. 5).
- La taccà rossa del manometro si riferisce alla pressione massima di esercizio del serbatoio. Non si riferisce alla pressione regolata.
- Durante l'opération di collegamento di un utensile pneumatico ad un tubo di aria compressa erogata dal compressore, è tassativa l'interruzione del flusso d'aria in uscita dal tubo stesso.
L'utilizzo dell'aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa ecc.) comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme previste nei singoli casi. - Verificare che il consumo d'aria e la massa pressione di esercizio dell'utensile pneumatico e dei tubi di collegamento (con il compressore) da impiegare, siano compatibili con la pressione impostata sul regolatore di pressione e con la quantità di aria erogata dal compressore.
- I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es. un cavo di acciaio) in caso di pressioni superiori ai 7 bar.
- Le prestazioni del compressore sono garantite per un funzionamento tra 0 e 1000 metri sul livello del mare.
- Il compressore è soggetti a collegamento condizionato con la massima impedenza (Zmax) riportata sulla targa motore.
Le ruote fornite devono essere montate secondo quando illustrato nelle figure 19 e 20. Per le versioni con piedi fissi, montare gli antivibranti se previsti (fig. 21).
- Controllare la rispondenza dei dati di targa del compressore con quelli reali dell'implanto elettrico; si ammette una variazione di tensione di +/- 10% rispetto al valore nominale.
- Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa idonea verificando che il pulsante del pressostato posso sul compressore sa nella posizione spento "O" (OFF) (figg. 6a-6b-6c-6d).
- Per le versioni trifase collegare la spina ad un quadro protetto da fusibili adeguati.
- Per le versioni corredate da quadro elettrico (centraline "Tandem" o avviatori stella/triangolo) fare eseguire l'installazione ed i collegamenti (al motore, al pressostato ed alla elettrovalvola dove prevista) da personale qualificato.
- Verificare il livello dell'olio tramite visore ed eventualmente rabboccare svitando il tappo sfiato. (figg. 7a-7b).
- A quello punto il compressore è pronto per l'uso.
- Intervenendo sull'interruttore del pressostato (oppure il selettore per le versioni con quadro elettrico, figg. 6a-6b-6c-6d), il compressore si avvia pompando aria ed immettendolaattraverso il tubo di mandata nel serbatoio. Nelle versioni bistadio l'aria viene aspirata nella canna del cilindro detta di bassa pressione e precompressa. Viene quindi immessa,attraverso il tubo di ricircolo, nella canna detta di alta pressione e quindi nel serbatoio. Questo ciclo di lavoro permette il raggiungimento di pressioni più elevate e la disponibilità di aria a 11bar (15 bar per machine speciali).
- Raggiunto il massimo valore di pressione di esercizio (impostato dal costruttore in fase di collaudo) il compressore si farma scaricando l'aria inccesso presente nella teste e nel tubo mandata atraverso una valvola posta quello in pressostato (nelle versioni stella/triangoloattraverso una elettrovalvola che interviene all'arresto del motore).
- Questo permette il successivo riavvio facilitato alla mancanza di pressione nella testa. Utilizzando aria il compressore riparte automaticamente quando viene raggiunto il valore di taratura inferiore (2 bar circa tra superiore ed inferiore).
- É possible controllare la pressione presente all'interno del serbatoio atraverso lalettura del manometro a corredo (fig. 4a-4b).
- Il compressore continua a funzionare con questo ciclo in automatico fino a quando non si interviene sull'interruttore del pressostato (o del selettore del quadro elettrico, figg. 6a-6b-6c-6d). Se si desidera impiegare nuovamente il compressore attendere almeno 10 secondi dal momento dello spegnimento prima di riavviario.
- Nelle versioni con quadro elettrico il pressostato deve essere sempre sulla posizione ACCESO I (ON).
- Nelle versioni tandem la centralina a corredo permette l'utilizzo di uno solo dei due gruppi compressori (volendo con uso alternato) oppure tutti e due contemporaneamente in funzione delle esigenze. In quello ultimo caso l'aviamento sare leggermente differenziato per evitare unecessivo asorbimento di corrente allo spunto (partenza temporizzata).
- Solo i compressori carrellati sono corredati di un riduttore di pressione (nelle versioni a piedi fissi viene normalmente installato sulla linea d'utilizzo). Agendo sul pomello a rubinetto aperto (tirandolo versus l'alto e ruotandolo in senso orario per augmentare la pressione e antiorario per diminuirla, fig. 8) è possible regolare la pressione dell'aria in modo da ottimizzare l'uso degli utensili pneumatici. Quando è stato impostato il valore desiderato spingere il pomello verso il basso per bloccarlo.
- É possible verificare il valore impostato attraverso il manometro (per le versioni che lo prevedono, fig. 9).
- Verificare che il consumo d'aria e la massima pressione di esercizio dell'utensile pneumatico da impiegare siano compatibili con la pressione impostata sul regolatore di pressione e con la quantità di aria erogata dal compressore.
- Al termine del lavoro fermare la macchina, scollegare la spina elettrica e svuotare il serbatoio.
3. MANUTENZIONE
- La durata della macchina è condizionata alla qualità della manutenzione.
- PRIMADIQUALSIASIINTERVENTO COMMUTARE SU POSIZIONE "OFF"IL PRESSOSTATO, DISINSERIRE LA SPINA E SVUOTARE COMPLETAMENTE IL SERBATOIO.
- Controllare il serraggio di tutte le viti in particolare quale della testa del gruppo (fig. 10).
Il controllede dovessere effettuato precedentamente al primo avviamento del compressore e successivamente al primo utilizzato intensivo, per ripristinare il valore corretto della coppia di chiusura modificato in seguito alle dilatazioni termiche.
TABLELA 1 - SERRAGGIO TIRANTI TESTA
| Nm Coppia Min. | Nm Coppia Max. | |
| Vite M6 | 9 11 | |
| Vite M8 | 22 27 | |
| Vite M10 | 45 55 | |
| Vite M12 | 76 93 | |
| Vite M14 | 121 148 |
- Pulire il filtrlo di aspirazione in funzione dell'ambiente e comunque almeno agli 100 ore. Sostituirlo se necessario (il filtrlo intasato determina un minor rendimento quando se inefficace provoca una maggiore usura del compressore figg. 11a - 11b - 11c - 11d).
- Sostituire l'olio après le prime 100 ore di funzionamento e successivement agli 300 ore. Controllare periodicamente il livello.
- Usare olio minerale SAE 40. (Per climi freddi si consiglia SAE 20). Non miscelare qualita diverse. Se subentrano variazioni di colore (biancastro = presenza di acqua; scuro = surriscaldato) si consiglia di sostituire immediatamente l'olio.
- Serrare bene il tappo al ripristino (fig. 12), assicurandosi che non visiano perdite durante l'utilizzo. Controllare settimanalmente il livello dell'olio per assicurare nel tempo la corretta lubrificazione (fig. 7a).
Periodicamente (oppure a fine lavoro se di durata superiore ad un'ora) scaricare il liquido di condensa che si forma all'interno del serbatoio dovuto all'umidità presente nella aria (fig. 13a-13b). Questo per preservare alla corrosione il serbatoio e non limitarne la capacité.
Periodicamente verificare la tensione delle cinghie, che devono avera una flessione (f) di circa 1 cm (fig. 14).
TABELLA 2 -INTERVALLI DI MANUTENZIONE
| FUNZIONE | Dopo le prime 100 ore | Ogni 100 ore | Ogni 300 ore |
| Pulizia filtering aspirazione e/o sostituzione dell'elemento filtrante | • | ||
| Sostituzione olio* | • | • | |
| Serraggio tiranti testa | Il controllo devesse essere effettuato precedentemente al primo avviamento del compressore. | ||
| Scarico condensa serbatoio | Periodicamente e a fine lavoro | ||
| Verifica tensionamento cinghie | Periodicamente | ||
- Sia l'olio ESAuto via la condensa DEVONO ESSERE SMALTITI nel rispetto della tutela dell'ambiente e delle leggi in vigore.
4. CONSERVAZIONE
Staccare la spina dalla presa di corrente, sfiatar e apparecchio e tutti gli utensili pneumatici adesso collegato. Conservare il compressore in modo tale che non possa essere quello in funzione da persona non autorizzate.
5. SMALTIMENTO
Il compressore delve essere smaltito seguendo gli adeguati canali previsti dalle normative locali.
6. GARANZIA E RIPARAZIONE
In caso di merce difettosa o di necessità di parti di ricambio bisognera rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato effettuato il vostro acquisto.
7. POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI
Richiedere ausilio d un elettricista qualificato per interventi su componente elettrici (cavi, motore, pressostato, quadro elettrico etc.).
| Anomalia Causa Intervento | ||
| Perdita di aria dall'avalvola del pressostato. | Valvola di ritegno che, per usura o sporcizia sulla battuta di tenuta non svolge correttamente la sua funzione. | Svitare la testa esagonale della valvola di ritegno, pulire la sede ed il dischetto di gomma speciale (sostitutte se usrato). Rimontare e serrare con cura (figg. 15a-15b). |
| Rubinetto spurgo della condensa aperto. Chiudere | Il rubinetto spurgo della condensa. | |
| Tubetto rilsan non inestato correttamente sul pressostato. | Innestare correttamente il tubo rilsan all'interno del pressostato (fig. 16). | |
| Diminuzione di rendimento, avviamenti frequenti. Bassi valori di pressione. | Consumi eccessivi. Ridurre richieste di aria compressa. | |
| Perdite dai giunti e/o tubazioni. Sostitutire guerizioni. | ||
| Intasamento del filtrlo di aspirazione. | Pulire/sostiture il filtrlo di aspirazione (figg. 11a-11b-11c-11d). | |
| Slittamento cinghia. Controllare la tensione delle cinghie (fig. 14). | ||
| Il motore e/o il compressore scaldano irregolarmente. | Aerazione insufficiente. Migliorare ambiente. | |
| Intasamento dei passaggi d'aria. Verificare ed虑 | tualmente pulire il filtrlo aria. | |
| Lubrificazione scarsa. | Rabboccare o sostituire olio (figg. 17a-17b-17c). | |
| Il compressore dopo un tentativo di avvio si arresta per intervento della protezione termica a causa di alto sforzo del motore. | Avvio con testa del compressore carica. | Scaricare testa del compressore agendo sul pulsante del pressostato. |
| Bassa temperatura. Migliorare condizioni ambientali. | ||
| Tensione insufficiente. | Controllare che la tensione di rele corrisponda a quella di targa. Eliminare eventuali prolonghe. | |
| Lubrificazione errata o insufficiente. | Verificare livello, rabboccare ed eventualmente sostituire olio. | |
| Elettrovallvola non efficiente. Contattare il Centro Assistenza. | ||
| Il compressore durante la marcia si arrestaswana apparenti motivi. | Intervento della protezione termica del motore. | Verificare livello olio. |
| Versioni monofase monostadio: intervenire sul pulsante del pressostato risportandolo nella posizione spento (fig. 1a). Riarmare protezione termica (fig. 2) e riavviare (fig. 1b). Se l'inveniente persistsiste, chiamare il Centro Assistenza. | ||
| Versioni con avviatore stella-triangolo: intervenire sul pulsante del termico collocato dentro la cassetta del quadro elettrico (fig. 3c) e riavviare (fig. 6d). Se l'inveniente persistsiste, chiamare il Centro Assistenza. | ||
| Altre versioni: intervenire sul pulsante del pressostato risportandolo nella posizione spento e nuovamente su accesso (figg. 1a-1b). Se l'inveniente persistsiste, chiamare il Centro Assistenza. | ||
| Guasto elettrico. Contattare il Centro Assistenza. | ||
| Il compressore in marcia vibra ed il motore emette un ronzio irregolare. Se si ferra, non riparte, malgradо vi sia ronzio nel motore. | Motori monofase: condensatore difettoso. | Fare sostituire il condensatore. |
| Motori trifase: Manca una fase nel systema trifase di alimentazione per probabile interruzione di un fusibile. | Verificare i fusibili all'interno del quadro elettrico o della cassetta elettrica ed eventualmente sostituire quelli danneggiati (fig. 18). | |
| Anomalia presenza di olio in rete. | Ecessivo livello di olio all'interno del groupro. Verificare livello olio. | |
| Usura segmenti. Contattare il Centro Assistenza. | ||
| Perdita di condensa dal rubinetto di spurgo. | Presenza di sporco/sabbia all'interno del rubinetto. | Provedere alla pulizia del rubinetto. |
Qualiasi Alto interveno deessere eseguito dai Centri di Assistenza autorizzati, richiedendo ricambi originali. Manomettere la macchina puo compromettere la sicurezza e comunique invalida la relativa garanzia.