PARKSIDE PKS 1500 C4 - Sega

PKS 1500 C4 - Sega PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PKS 1500 C4 PARKSIDE in formato PDF.

📄 228 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PKS 1500 C4 - page 110
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PKS 1500 C4 PARKSIDE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PKS 1500 C4 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PKS 1500 C4 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PKS 1500 C4 PARKSIDE

Sega circolare per tagli obliqui

Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza

Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Sega circolare per tagli obliqui - 1

Prima di leggere, aprire la pagina con le illustrazioni e familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto.

CZ

1 Spiegazione dei simboli sul prodotto.... 104

2 Introduzione 105

3 Descrizione del prodotto (Fig. 1-16).... 105

4 Contenuto della fornitura 105

5 Impiego conforme alla destinazione d'uso 106

6 Indicazioni di sicurezza 106

7 Dati tecnici 111

8 Disimballaggio.... 112

9 Montaggio 112

10 Messa in funzione 113

11 Funzionamento 114

12 Manutenzione.... 117

13 Trasporto (Fig. 14).... 118

14 Stoccaggio.... 118

15 Allacciamento elettrico.... 118

16 Riparazione e ordinazione dei ricambi 119

17 Smaltimento e riciclaggio.... 119

18 Risoluzione dei guasti 120

19 Dichiarazione di conformità UE.... 121

20 Certificato di garanzia 122

21 Disegno esploso 221

1 Spiegazione dei simboli sul prodotto

L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 1Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avvertenze applicate sul prodotto nonché delle istruzioni di sicurezza e del manuale di istruzioni può portare a gravi lesioni, persino mortali.
PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 2Prima della messa in funzione leggere e osservare le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza!
PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 3Indossare degli otoprotettori.
PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 4In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie!
PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 5Indossare degli occhiali protettivi.
PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 6Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento!
PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 7Attenzione! Radiazione laser
PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 8Classe di protezione II (isolamento doppio).
PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione dei simboli sul prodotto - 9Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.

2 Introduzione

Produttore:

Scheppach GmbH

Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.

Indicazione:

Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti da esso in caso di:

  • Trattamento improprio
  • Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
  • Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato
  • Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
  • Utilizzo non conforme
  • Guasti all'impianto elettrico in caso di mancata osservanza delle norme e delle disposizioni nazionali in materia di elettricità.

Da osservare:

Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto.

Esse contengono avvertenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico, su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l'affidabilità e la durata di vita del prodotto. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto.

Cerchi di prendere dimestichezza, prima dell'utilizzo, con tutte le avvertenze di sicurezza e di comando. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione specificati. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro e consegnare personalmente tutta la documentazione all'atto del passaggio del prodotto a terzi.

3 Descrizione del prodotto (Fig. 1-16)

  1. Interruttore ON/OFF
  2. Interruttore di blocco
  3. Maniglia
  4. Testa della sega
  5. Coprilama mobile
    5a. Vite di fissaggio
  6. Lama della sega
  7. Vite di bloccaggio per tavolo rotante

  8. Guida di arresto
    8a. Guida di arresto mobile
    8b. Vite di bloccaggio

  9. Banco della sega fisso
  10. Inserto da banco
  11. Scala
  12. Indicatore
  13. Tavolo rotante
  14. Vite di bloccaggio per portapezzi
  15. Dispositivo di serraggio (dispositivo di serraggio pezzo)
  16. Vite di bloccaggio
  17. Sacco raccoglitore di trucioli
  18. Portapezzi
  19. Vite di bloccaggio per dispositivo di serraggio
  20. Vite di bloccaggio per dispositivo antiribaltamento
  21. Cavalletto
  22. Vite di regolazione (45°)
    22a. Dado di sicurezza vite di regolazione (45°)
  23. Vite di bloccaggio
  24. Maniglia di bloccaggio
  25. Bullone di sicurezza
    25a. Vite (limitazione della profondità di taglio)
    25b. Controdado
  26. Vite di regolazione (90°)
    26a. Dado di sicurezza vite di regolazione (90°)
  27. Scala
  28. Indicatore
  29. Vite flangiata
  30. Flangia esterna
  31. Staffa di guida
  32. Bloccaggio dell'albero della sega
  33. Interruttore ON/OFF laser
  34. Copertura della batteria
  35. Laser
  36. Vite (Laser)
  37. Maniglia di trasporto

A. Squadra a cappello a 90° (non inclusa nel contenuto della fornitura)

B. Squadra a cappello a 45° (non inclusa nel contenuto della fornitura)

C. Chiave a brugola, 6 mm

D. Chiave a brugola, 3 mm

E. Vite con intaglio a croce (inserto da banco)

4 Contenuto della fornitura

Pos. Quantità Denominazione

15.1 xDispositivo di serraggio (dispositivo di serraggio pezzo)
17.1 xSacco raccoglitore di trucioli
18.2 xPortapezzi
21.1 xCavalletto
C.1 xChiave a brugola, 6 mm
D.1 xChiave a brugola, 3 mm
1 xSega troncatrice e per tagli obliqui
2 xSpazzole di carbone
2 xBatterie (AAA)
1 xIstruzioni per l'uso

5 Impiego conforme alla destinazione d'uso

La sega troncatrice e per tagli obliqui serve per tagliare legno e plastica, in funzione delle dimensioni della macchina. La sega non è adatta al taglio di legna da ardere.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Impiego conforme alla destinazione d'uso - 1

AVVISO

Non utilizzare il prodotto per tagliare materiali diversi da quelli indicati nelle istruzioni per l'uso.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - AVVISO - 1

AVVISO

La lama della sega fornita in dotazione è destinata esclusivamente al taglio del legno! Non utilizzare l'apparecchio per tagliare legna da ardere!

È consentito impiegare il prodotto solo conformemente alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla destinazione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produttore, è unico responsabile dei danni o di qualsiasi tipo di lesione derivante.

Si possono utilizzare solo lame per sega adatte alla macchina. È vietato l'utilizzo di dischi sezionatori di qualsiasi tipo.

L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative contenute nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d'uso.

Le persone che utilizzano il prodotto e ne eseguono la manutenzione devono possedere una certa dimestichezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli.

Modifiche al prodotto escludono completamente la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano.

Nonostante l'uso conforme alla destinazione d'uso, alcuni fattori di rischio non possono essere completamente eliminati. A causa della struttura e del montaggio del prodotto si può presentare quanto segue:

  • Contatto della lama della sega in zona non coperta della sega stessa.
  • Accesso alla lama della sega in funzione (pericolo di taglio).
  • Contraccolpo di pezzi da lavorare e parti dei pezzi da lavorare.
    • Rotture della lama della sega.
  • Proiezione di pezzi in metallo duro difettosi della la- ma della sega.
  • Danni all'udito a causa del non utilizzo dei necessari otoprotettori.
  • Emissioni dannose per la salute di polvere di legno se si utilizza il prodotto in ambienti chiusi.

Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili.

Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso - 1

PERICOLO

Dicitura di segnalazione indicante la presenza di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - PERICOLO - 1

AVVISO

Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può portare alla morte o a gravi lesioni.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - AVVISO - 1

CAUTELA

Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o media entità.

ATTENZIONE

Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà.

6 Indicazioni di sicurezza

Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi elettrici

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Indicazioni di sicurezza - 1

AVVISO

Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei quali è dotato questo attrezzo elettrico.

L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriore consultazione.

Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzionanti a batteria (senza cavo di rete).

1) Sicurezza sul posto di lavoro

a) Tenere pulita e correttamente illuminata la propria area di lavoro. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potrebbero provocare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in aree a rischio di esplosione, nelle quali si trovino fluidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.
c) Tenere i bambini e le altre persone distanti durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell'attrezzo elettrico.

2) Sicurezza elettrica

a) Il connettore dell'attrezzo elettrico deve essere adatto per la presa di corrente Non deve essere assolutamente modificato. Non utilizzare spine di adattamento insieme ad elettroutensili con collegamento a terra di protezione. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scarica elettrica.
b) Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi riscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un rischio elevato di scarica elettrica, se il proprio corpo è a potenziale di terra.
c) Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica.
d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di collegamento per trasportare e appendere l'attrezzo elettrico o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo di collegamento lontano da calore, olio, spigoli appuntiti o parti in movimento. Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati.
e) Quando si lavora all'aperto con un attrezzo elettrico, utilizzare soltanto un cordone di prolunga indicato anche per l'uso in ambienti esterni. L'impiego di un cordone di prolunga idoneo all'uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare di utilizzare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone

a) Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e procedere in modo ragionevole quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare una messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'elettroutensile sia disattivato prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell'attrezzo elettrico si tiene il dito sull'interruttore o se si collega l'attrezzo elettrico già acceso alla corrente elettrica, possono verificarsi incidenti.
d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o chiavi per dadi prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova all'interno di una parte dell'attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo migliore l'elettroutensile in situazioni inattese.
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e capi d'abbigliamento lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se si possono installare dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli correttamente. L'utilizzo di un sistema di aspirazione della polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa.
h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di pericolo e tenere conto delle regole di sicurezza per gli attrezzi elettrici anche nel caso in cui, dopo vari utilizzi dell'attrezzo elettrico, sia stata acquisita una certa familiarità. Un comportamento incauto può portare a gravi lesioni in poche frazioni di secondo.

4) Utilizzo e trattamento dell'elettroutensile

a) Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Utilizza-re per il proprio lavoro l'elettroutensile appositamente previsto. Con un elettroutensile adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro l'intervallo di potenza specificato.

b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa e/ o rimuovere la batteria prima di impostare i parametri del dispositivo, sostituire i componenti dell'utensile impiegato o riporre l'elettroutensile. Questa precauzione impedisce l'avvio accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che l'attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Conservare gli attrezzi elettrici e l'attrezzo ausiliario con la massima cura. Controllare che i componenti mobili funzionino in modo impeccabile e non si blocchino; verificare che non ci siano componenti rotti o danneggiati che possano influenzare il funzionamento dell'attrezzo elettrico. Fare riparare i componenti danneggiati prima dell'utilizzo dell'attrezzo elettrico. Molti infortuni sono causati da una cattiva manutenzione degli apparecchi.
f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio con bordi affilati e sottoposti ad una manutenzione accurata si bloccano con una frequenza minore e sono più agevoli da controllare.
g) Utilizzare l'elettroutensile, le relative parti, gli strumenti impiegati ecc. attenendosi alle istruzioni E prendendo in considerazione le condizioni operative e l'attività da svolgere. Un utilizzo degli elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può comportare situazioni pericolose.
h) Mantenere le maniglie e le relative superfici asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un funzionamento e un controllo sicuri dell'elettroutensile in situazioni impreviste.

5) Assistenza

a) Far riparare l'elettroutensile soltanto da personale specializzato e qualificato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell'attrezzo elettrico.

6.1 Indicazioni di sicurezza per seghe troncatrici

a) Le seghe troncatrici sono progettate per taglia-re legno o prodotti lignei; non possono essere utilizzate per tagliare materiali ferrosi come sbarre, aste, viti ecc. La polvere abrasiva porta al blocco di parti mobili come la calotta di protezione

inferiore. Le scintille prodotte dal taglio bruciano la calotta di protezione inferiore, gli inserti e altre parti in plastica.

b) Se possibile, utilizzare gli appositi morsetti per sostenere il pezzo in lavorazione. Se si tiene l'utensile in mano, questa deve essere mantenuta sempre almeno a 100 mm di distanza da ogni la-to della lama della sega. Non utilizzare la sega per tagliare pezzi troppo piccoli per essere fissati saldamente mediante i morsetti o per essere tenuti fermi con la mano. Nel caso in cui si tenesse la mano troppo vicina alla lama della sega, ci sarebbe un rischio maggiore di lesioni derivanti dal possibile contatto con la lama stessa.
c) Il pezzo in lavorazione deve essere stabile e fissato mediante morsetti oppure tenuto sia contro l'arresto, sia contro il tavolo. Non spingere il pezzo in lavorazione contro la lama della sega né eseguire in alcun caso tagli "a mano libera". Pezzi in lavorazione fuori controllo o mobili possono essere scagliati lontano ad alta velocità, causando lesioni.
d) Muovere la sega attraverso l'utensile. Evitare di tirare la sega attraverso l'utensile. Sollevare la testa della lama per ogni taglio e tirarla sopra il pezzo in lavorazione senza tagliare. Poi accendere il motore, girare la testa della lama verso il basso e premere la sega attraverso l'utensile. Se si esegue un taglio tirante, vi è il pericolo che la lama "salga" sopra il pezzo in lavorazione e che l'unità della lama venga scagliata violentemente verso l'operatore.
e) Non passare mai con la mano sopra la linea di taglio prestabilita, né davanti, né dietro la lama della sega. È estremamente pericoloso tenere il pezzo in lavorazione “a mani incrociate”, cioè tenendo il pezzo in lavorazione alla destra della lama della sega con la mano sinistra o viceversa.
f) Finché la lama della sega è in rotazione, non mettere la mano dietro l'arresto. Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 100 mm tra la mano e la lama rotante della sega (vale per entrambi i lati della lama, per esempio in caso di rimozione di frammenti di legno). È possibile che la vicinanza della lama rotante della sega alla mano non sia misurabile, comportando il rischio di gravi lesioni.
g) Controllare il pezzo prima del taglio. Se il pezzo è piegato o curvo, bisogna tenderlo verso l'arresto con il lato curvo rivolto verso l'esterno. Assicurarsi sempre che lungo la linea di taglio non ci sia nessuno spazio tra il pezzo, l'arresto e la tavola. Pezzi piegati o curvi possono girarsi o spostarsi e far sì che la lama della sega rotante si incastri al momento del taglio. Non devono essere presenti chiodi o corpi estranei nel pezzo da lavorare.
h) Utilizzare la sega solo se il banco è libero da attrezzi, frammenti di legno ecc.; solo il pezzo da lavorare può trovarsi sul banco. Piccoli frammen-

ti, tondelli liberi o altri oggetti che entrano in contatto con la lama rotante possono essere scagliati via ad alta velocità.

i) Tagliare solamente un pezzo alla volta. Impilare più pezzi non permette di lavorarli in maniera adeguata o di tenerli fermi e questo può far sì che la lama della sega si incastri o scivoli.
j) Fare attenzione che la sega troncatrice sia fissata su di una superficie di lavoro piana e stabile prima dell'utilizzo. Una superficie di lavoro piana e salda riduce il pericolo che la sega troncatrice diventi instabile.
k) Pianificare il lavoro. Fare attenzione a ogni regolazione dell'inclinazione della lama della sega o dell'angolo obliquo, in modo che l'arresto sia sempre regolato correttamente e che il pezzo sia sostenuto senza entrare mai in contatto con la calotta di protezione o con la lama. Senza mettere in funzione la macchina e senza pezzi in lavorazione sul tavolo, spostare la lama della sega in modo da simulare un taglio completo per assicurarsi che non ci sia alcun ostacolo né pericolo di tagliare la guida di arresto.
I) Per pezzi da lavorare più larghi o più lunghi del piano del banco, prevedere un sostegno adeguato, per esempio con prolunghe del banco o cavalletti. Pezzi più lunghi o più larghi del tavolo della sega troncatrice possono ribaltarsi se non vengono sostenuti in modo corretto. Se il pezzo di legno tagliato o il pezzo in lavorazione si ribaltano, possono causare il sollevamento della calotta di protezione inferiore oppure possono essere scagliati via dalla lama in rotazione.
m) Non farsi aiutare da altre persone in sostituzione di una prolunga banco o come supporto aggiuntivo. Un supporto instabile per il pezzo in lavorazione può far sì che la lama si incastri. Può anche portare allo spostamento del pezzo durante le operazioni di taglio, trascinando l'utilizzatore e il suo aiutante verso la lama in rotazione.
n) Il pezzo tagliato non deve essere premuto contro la lama della sega in rotazione. Se c'è poco spazio, per esempio in caso di utilizzo di dispositivi di arresto della lunghezza, il pezzo tagliato può rimanere bloccato assieme alla lama ed essere scagliato via con violenza.
o) Utilizzare sempre un morsetto o un dispositivo di serraggio adatto per sostenere correttamente elementi rotondi come sbarre o tubi. Le sbarre scivolano quando vengono tagliate, per cui è come se la lama le “mordesse”, trascinando il pezzo in lavorazione e la mano verso la lama.
p) Lasciare che la lama raggiunga la velocità massima prima di tagliare il pezzo. Questo riduce il rischio che il pezzo sia scagliato via.
q) Se il pezzo si incastra o se la lama si blocca, spegnere la sega troncatrice. Aspettare che tutte le parti mobili siano ferme, estrarre la spina

elettrica e/o rimuovere la batteria. In seguito, rimuovere il materiale inceppato. Se si dovesse continuare ad utilizzare l'utensile anche dopo un blocco, c'è il rischio di perdere il controllo o di danneggiare la sega troncatrice.

r) Dopo aver portato a termine il taglio spegnere l'interruttore, tenere la testa della sega verso il basso e aspettare che la lama si fermi prima di rimuovere il pezzo tagliato. È molto pericoloso avvicinare la mano alla lama in funzione.
s) Tenere la maniglia saldamente nel caso in cui si esegua un taglio incompleto o nel caso in cui si rilasci l'interruttore, prima che la testa della sega abbia raggiunto la posizione inferiore. Attraverso l'azione frenante della sega, la testa della sega può essere trascinata all'improvviso verso il basso, aumentando in questo modo il rischio di provocare lesioni.

6.2 Indicazioni di sicurezza per la manipolazione delle lame

  • Evitare un rilascio incontrollato del gruppo sega nella posizione finale inferiore.
    • Non usare lame per sega danneggiate o deformate.
  • Non utilizzare le lame della sega se sono fessurate, bensì eliminarle. Non è consentito ripararle.
    • Non utilizzare lame realizzate in acciaio rapido.
  • Controllare lo stato delle lame per sega prima di utilizzare la sega.
  • Accertarsi che venga scelta una lama per sega adatta al materiale da tagliare.
  • Utilizzare solo lame per sega raccomandate dal produttore. Le lame devono corrispondere alla norma EN 847-1, quando sono previste per la lavorazione di legno o di materiali simili.
  • Non utilizzare lame in acciaio rapido fortemente legato (RFL).
  • Utilizzare solo lame per sega il cui numero di giri massimo consentito non sia inferiore al numero massimo di giri del mandrino della sega e adatte al materiale da tagliare.
  • Prestare attenzione al senso di rotazione della la- ma.
  • Utilizzare solo lame di cui si padroneggia l'uso.
  • Rispettare il numero di giri massimo. Il numero massimo di giri riportato sulla lama della sega non deve essere superato. Se indicato, rispettare l'intervallo del numero di giri.
  • Pulire le superfici di serraggio da sporco, grasso, olio e acqua.
  • Non utilizzare anelli o boccole di riduzione allentate per ridurre i fori delle lame.

  • Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati per bloccare la lama abbiano lo stesso diametro e almeno 1/3 del diametro di taglio.

  • Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati siano paralleli tra loro.
  • Maneggiare le lame con cautela. Conservarle preferibilmente nella confezione originale o in contenitori speciali. Indossare guanti protettivi per migliorare la sicurezza di presa e ridurre il rischio di lesione.
  • Prima dell'utilizzo delle lame per sega, accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano fissati correttamente.
  • Prima dell'utilizzo, accertarsi che la lama della sega utilizzata soddisfi i requisiti tecnici di questo dispositivo e che sia fissata correttamente.
  • Utilizzare la lama della sega fornita in dotazione solo per tagliare il legno, mai per la lavorazione di metalli.
  • Utilizzare solo una lama della sega il cui diametro sia corrispondente ai dati della sega.
  • Utilizzare supporti aggiuntivi per il pezzo in lavorazione se necessario ai fini della stabilità del pezzo.
  • Le prolunghe del portapezzi devono sempre essere fissate e utilizzate durante il lavoro.
  • Sostituire l'inserto da banco se consumato!
  • Evitare di surriscaldare i denti della sega.
  • Fare in modo di evitare che, durante il taglio di materiali in plastica, questa si sciolga. Utilizzare per il materiale da lavorare le lame per sega corrette. Sostituire tempestivamente le lame per sega danneggiate o consumate.

Se la lama della sega dovesse surriscaldarsi, arre- stare la macchina. Lasciare, prima di tutto, che la lama della sega si raffreddi prima di rimettere in funzione l'apparecchio.

- Utilizzare solo lame per sega contrassegnate con un regime uguale o superiore al regime dell'attrezzo elettrico.

- Garantire sempre la stabilità e la messa in sicurezza della sega.

6.3 Radiazione laser

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Radiazione laser - 1

Attenzione: Radiazione laser

Non orientare lo sguardo verso il raggio

Classe laser 2

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Radiazione laser - 2

Proteggere sé e l'ambiente da pericoli di incidenti con opportune misure precauzionali!

  • Non orientare lo sguardo direttamente verso il raggio laser in assenza di protezioni per gli occhi.
  • Non orientare mai lo sguardo direttamente verso la traccia del raggio.
  • Non puntare mai il raggio laser su superfici riflettenti o su persone o animali. Anche un raggio laser a bassa potenza può causare danni all'occhio.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Proteggere sé e l'ambiente da pericoli di incidenti con opportune misure precauzionali! - 1

CAUTELA

Se vengono eseguite procedure diverse da quelle qui specificate, si può verificare un'esposizione pericolosa alle radiazioni.

  • Non aprire mai il modulo laser. Si rischia altrimenti di esporsi accidentalmente al raggio laser.
  • Se il prodotto non viene utilizzato per lungo tempo, provvedere a rimuovere le batterie.
  • Non è consentito sostituire il laser con un altro tipo di laser.
  • Le riparazioni al laser possono essere effettuate solo dal produttore del laser o da un rappresentante autorizzato.

Rischi residui

Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.

  • Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell'utilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
  • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
  • I rischi residui possono essere ridotti al minimo se si osservano le "Istruzioni di sicurezza" e "Uso previsto", nonché le istruzioni per l'uso nel loro complesso.
  • Non sovraccaricare il prodotto: una pressione eccessiva quando si sega danneggia rapidamente la lama della sega, causando una riduzione delle prestazioni del prodotto nella lavorazione e nella precisione del taglio.
  • In caso di taglio di materiale plastico, si prega di utilizzare sempre morsetti: le parti da tagliare, devono sempre essere fissati tra i morsetti.
  • Evitare le messe in funzione accidentali del prodotto: quando si inserisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il l'interruttore ON/OFF.
  • Utilizzare il prodotto come raccomandato nelle presenti istruzioni d'uso. In questo modo è possibile garantire che il prodotto funzioni con prestazioni ottimali.

  • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando il prodotto è in funzione.

  • Prima di eseguire lavori di regolazione o manutenzione, rilasciare l'interruttore ON/OFF e staccare la spina elettrica dalla presa di corrente.
  • Rispettare le indicazioni di manutenzione e sicurezza definite all'interno delle istruzioni per l'uso.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui. - 1

AVVISO

Questo attrezzo elettrico genera un campo magnetico durante l'esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell'impianto medico prima di utilizzare l'attrezzo elettrico.

7 Dati tecnici

Sega troncatrice e per tagli obliqui:
Motore a corrente alternata220 - 240 V~ 50Hz
Potenza nominale S1* 1200W
Modalità operativa S6* 25% 1500W
Velocità di minimo n_0 4900 min^-1
Lama della sega in metallo duro 210 x 30 x 2,6 mm
Numero dei denti 48
Larghezza massima dei denti della lama per sega3 mm
Raggio di rotazione -45° / 0°/ +45°
Taglio obliquo da 0° a 45°verso sinistra
Larghezza della sega a 90°120 x 60 mm
Larghezza della sega a 45°80 x 60 mm
Larghezza della sega a 2 x 45° (taglio obliquo doppio)80 x 35 mm
Classe di protezioneII / (doppio isolamento)
Peso circa 6,44 kg
Laser:
Classe laser 2
Lunghezza d'onda laser650 nm
Potenza laser < 1 mW
Batteria:
Tipo di batteriaLR03
Capacità nominale2000 mAh
Tensione nominale1,5 V
Dimensioni strutturaliMicro AAA

Con riserva di modifiche tecniche!

\*Modalità operativa S1 (funzionamento continuo)

Il prodotto può operare costantemente alla potenza specificata.

\*Modalità operativa S6

Funzionamento periodico ininterrotto. Il funzionamento è dato da un tempo di avviamento, un tempo a carico costante e un tempo di inattività. La durata del ciclo è di 10 min, il relativo fattore di servizio è pari al 25% della durata del ciclo.

Il pezzo deve avere almeno un'altezza di 3 mm e una larghezza di 10 mm. Accertarsi che il pezzo sia fissato sempre con il dispositivo di bloccaggio.

Valori caratteristici delle emissioni sonore

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Il pezzo deve avere almeno un'altezza di 3 mm e una larghezza di 10 mm. Accertarsi che il pezzo sia fissato sempre con il dispositivo di bloccaggio. - 1

AVVISO

Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otoprotettori adeguati.

I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati in conformità alla norma EN 62841-1.

Livello di pressione acustica L_pA 91,6 dB
Incertezza K_pA 3 dB
Livello di potenza acustica L_wA 104,6 dB
Incertezza K_wA 3 dB

Valori caratteristici delle vibrazioni (oscillazioni della mano e del braccio)

$$ \text { Vibrazioni } a _ {h} \leq 2, 5 \text { m / s } ^ {2} $$

Il valore totale delle vibrazioni indicato e il valore delle emissioni sonore indicato sono stati misurati con un metodo di prova standardizzato e possono essere utilizzati per confrontare un attrezzo elettrico con un altro.

Il valore delle emissioni sonore indicato e il valore totale delle vibrazioni indicato possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Valori caratteristici delle vibrazioni (oscillazioni della mano e del braccio) - 1

AVVISO

Le emissioni sonore e il valore di emissione delle vibrazioni possono differire dai valori specificati durante l'uso effettivo dell'attrezzo elettrico a seconda del modo in cui l'attrezzo elettrico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera.

Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provvedimenti esemplificativi: limitazione del tempo di lavoro. A tal fine è necessario prendere in considerazione tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di carico).

8 Disimballaggio

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Disimballaggio - 1

AVVISO

Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini!

I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!

  • Aprite l'imballaggio ed estraete con cautela il prodotto.
  • Rimuovere il materiale d'imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
  • Controllate se il contenuto della fornitura è completo.
  • Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al corriere che ha consegnato il prodotto. Non si accettano reclami successivi.
  • Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
  • Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
  • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
  • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.

9 Montaggio

Garantire sempre la stabilità e la messa in sicurezza del prodotto, fissandolo ad es. a un banco da lavoro.

  • Il prodotto deve essere posizionato in modo stabile. Assicurare il prodotto su un banco da lavoro, telaio di base o simili praticando dei fori sul banco sega fisso con 4 viti (non incluse nel contenuto della fornitura).
  • Prima della messa in funzione devono essere montati in modo corretto tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza.
  • La lama della sega deve poter scorrere liberamente.
  • In caso di legno prelavorato, fare attenzione alla presenza di corpi estranei, come ad es. chiodi o viti, ecc.
  • Prima di azionare l'interruttore ON/OFF, assicurarsi che la lama della sega sia montata correttamente e le parti mobili si spostino facilmente.
  • Prima di collegare il prodotto verificare che i dati sulla targhetta corrispondano ai dati di rete.

9.1 Montaggio del dispositivo di serraggio pezzo (15) (fig. 3)

  1. Allentare la vite di bloccaggio (19) e montare il dispositivo di serraggio pezzo (15) a sinistra o a destra del banco fisso della sega.
  2. Quindi stringere nuovamente la vite di bloccaggio (19).

9.2 Montaggio dei portapezzi (18) (fig. 3-4)

Attrezzo necessario:

• Chiave a brugola, 3 mm (D)

  1. Allentare la vite di bloccaggio (14) e inserire il portapezzi (18) attraverso il foro previsto nel lato del banco sega fisso.
  2. Assicurarsi che il portapezzi (18) venga fatto passare anche attraverso entrambe le linguette poste sul lato inferiore.
  3. Quindi serrare nuovamente la vite di bloccaggio (14).
  4. Ripetere questa operazione anche sull'altro lato.

9.3 Montaggio del cavalletto (21) (fig. 3-4)

Attrezzo necessario:

• Chiave a brugola, 3 mm (D)

  1. Allentare la vite di bloccaggio (20) sul lato inferiore della sega e infilare il cavalletto (21) attraverso i fori previsti sul retro della sega.

  2. Quindi stringere nuovamente la vite di bloccaggio (20).

9.4 Applicazione del sacco raccoglitore di trucioli (17) (fig. 5)

La sega è dotata di un sacco raccoglitore di trucioli (17).

  1. Premere insieme le due alette dell'anello di metallo del sacco raccoglipolvere e montarlo sull'apertura di scarico nella zona motore.
  2. Il sacco raccoglitore di trucioli (17) può essere svuotato tramite la cerniera sul lato inferiore.

9.4.1 Collegamento a un'unità di aspirazione della polvere esterno

  1. Collegare il flessibile di aspirazione all'unità di aspirazione della polvere.
  2. L'unità di aspirazione della polvere deve essere a-datta al materiale da lavorare.
  3. Per l'aspirazione di polveri particolarmente nocive alla salute o cancerogene, utilizzare un dispositivo di aspirazione speciale.

10 Messa in funzione

10.1 Controllo del dispositivo di sicurezza del coprilama (5) (fig. 11)

Il coprilama protegge la lama della sega da contatti involontari e da trucioli volanti.

Verificare il funzionamento

Rovesciare verso il basso la sega:

  • Il coprilama deve sbloccare la lama della sega nel caso in cui venga girata verso il basso, senza toccare altre parti.
  • Quando si solleva la sega in posizione di partenza, il coprilama deve coprire automaticamente la lama della sega.

10.2 Smontaggio della sega troncatrice e per tagli obliqui (fig. 2-4)

Nota:

La sega troncatrice e per tagli obliqui per può essere ruotata con il tavolo rotante a sinistra e a destra. Utilizzando la scala è possibile impostare l'angolo con assolutamente precisione.

Gli angoli da 0° a 45° possono essere impostati in modo rapido e preciso tramite le impostazioni a griglia ogni 0°, 5° 10°, 15°, 22,5°, 31,6°, 40°, 45°.

  1. Allentare il tavolo rotante (13) allentando la vite di bloccaggio (7).

  2. Con l'impugnatura (3) regolare il tavolo rotante (13) all'angolo desiderato.

  3. Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (7) per fissare il tavolo rotante.
  4. Premendo leggermente verso il basso la testa della sega (4) ed estraendo contemporaneamente il bullone di sicurezza (25) dal supporto del motore, la sega viene sbloccata dalla posizione inferiore.

  5. Ribaltare verso l'alto la testa della sega (4).

  6. Il dispositivo di serraggio (15) può essere fissato sia a sinistra che a destra del banco sega (9) fisso. In-serire il dispositivo di serraggio (15) nel foro appositamente previsto sul lato posteriore della guida di arresto (8) e fissarlo tramite la vite di bloccaggio (19).
  7. La testa della sega (4) può essere inclinata a sinistra a max. 45° allentando la vite di bloccaggio (23).
  8. I portapezzi (18) devono essere sempre fissati e utilizzati durante il lavoro.

10.3 Regolazione fine della battuta di arresto per taglio passante a 90° (Fig. 6)

Attrezzo necessario:

- Squadra di arresto 90° (A)*

* = non incluso nel contenuto della fornitura!

  1. Abbassare la testa della sega (4) e fissarla con il bullone di sicurezza (25).
  2. Allentare la vite di bloccaggio (23).
  3. Posizionare la squadra di arresto da 90°(A) tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante (13).
  4. Allentare il dado di sicurezza (26a).
  5. Regolare la vite di regolazione (26) fino a quando l'angolo tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante (13) è di 90°.
  6. Stringere di nuovo il dado di sicurezza (26a).

10.4 Inserimento delle batterie del laser (fig. 12)

Nota:

Prima della messa in funzione del laser è necessario inserire due batterie nel prodotto.

  1. Premere leggermente in basso verso l'interno con il pollice sul coperchio della batteria (34) e spingerlo verso l'alto.
  2. Afferrare il coperchio della batteria staccatosi (34) con l'indice e spingerlo verso l'esterno fino a quando non è rimosso.
  3. Inserire le due batterie. Assicurarsi che vengano inserite nella direzione di polarità corretta.
  4. Chiudere il coperchio delle batterie (34).

11 Funzionamento

11.1 Taglio passante a 90° e tavolo rotante a 0° (fig. 1, 3, 4, 7)

ATTENZIONE

La guida di arresto mobile deve essere fissata nella posizione interna per tagli di troncatura a 90°.

Avvertenze per il serraggio:

  • Non lavorare pezzi troppo piccoli per essere serrati in posizione.
  • Rinforzare i pezzi molto sottili segandoli insieme con un listello supplementare. I pezzi molto sottili possono vibrare o rompersi durante l'operazione di segatura

Attrezzo necessario:

• Chiave a brugola 3 mm (D)

  1. Aprire la vite di bloccaggio (8b) della guida di arresto mobile (8a) e spingere la guida di arresto mobile (8a) verso l'interno.

  2. La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata davanti alla posizione più interna nella misura in cui la distanza tra guida di arresto mobile (8a) e lama della sega (6) risulti al massimo 8 mm.

  3. Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto mobile (8a) e la lama della sega (6).

  4. Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b).

  5. Portare la testa della sega (4) nella posizione superiore.

  6. Appoggiare la legna da tagliare sulla guida di arresto (8) e sul tavolo rotante (13).

  7. Fissare il materiale con il dispositivo di serraggio (15) sul banco sega fisso (9) per evitare uno sposta- mento durante il processo di taglio. Vedere punto 11.10

  8. Sbloccare l'interruttore di blocco (2) e premere l'interruttore ON/OFF (1) per avviare il motore.

  9. Muovere verso il basso la testa della sega (4) con l'impugnatura (3) in maniera uniforme e con una leggera pressione finché la lama della sega (6) non ha tagliato il pezzo da lavorare.

  10. Al termine dell'operazione di segatura, riportare la testa della sega nella posizione di riposo superiore e rilasciare l'interruttore ON/OFF (1).

ATTENZIONE

La molla di ritorno fa scattare automaticamente il prodotto verso l'alto. Al termine del taglio non rilasciare l'impugnatura, ma lasciare lentamente la testa della sega e spostarla verso l'alto con una leggera contropressione.

11.2 Taglio passante a 90° e tavolo rotante a 0°-45° (fig. 1, 3, 4, 7)

Con la sega troncatrice e per tagli obliqui è possibile realizzare tagli obliqui verso sinistra e destra di 0°-45°.

ATTENZIONE

La guida di arresto mobile deve essere fissata nella posizione interna per tagli di troncatura a 90°.

Attrezzo necessario:

• Chiave a brugola 3 mm (D)

  1. Aprire la vite di bloccaggio (8b) della guida di arresto mobile (8a) e spingere la guida di arresto mobile (8a) verso l'interno.

  2. La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata davanti alla posizione più interna nella misura in cui la distanza tra guida di arresto mobile (8a) e la-ma della sega (6) risulti al massimo 8 mm.

  3. Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto mobile (8a) e la lama della sega (6).

  4. Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b).

  5. Allentare il tavolo rotante (13) allentando la vite di bloccaggio (7).

  6. Con l'impugnatura (3) regolare il tavolo rotante (13) all'angolo desiderato.

  7. Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (7) per fissare il tavolo rotante (13).

  8. Eseguire il taglio come descritto al punto 11.1.

11.3 Regolazione di precisione della battuta di arresto per taglio obliquo a 45° (fig. 1, 3, 4, 7, 8, 9)

Attrezzo necessario:

• Chiave a brugola 3 mm (D)

- Squadra di arresto 45° (B)*

* = non incluso nel contenuto della fornitura!

  1. Abbassare la testa della sega (4) e fissarla con il bullone di sicurezza (25).

  2. Fissare il tavolo rotante (13) in posizione 0°.

ATTENZIONE

La guida di arresto mobile deve essere fissata nella posizione esterna per i tagli obliqui (testa della sega inclinata).

  1. Aprire la vite di bloccaggio (8b) della guida di arresto mobile (8a) e spingere la guida di arresto mobile (8a) verso l'esterno.

  2. La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata davanti alla posizione più interna nella misura in cui la distanza tra guide di arresto mobili (8a) e la-ma della sega (6) risulti al massimo 8 mm.

  3. Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto mobile (8a) e la lama della sega (6).
  4. Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b).
  5. Allentare la vite di bloccaggio (23) e con la maniglia (3) inclinare la testa della sega (4) a 45°, verso sinistra.
  6. Posizionare la squadra di arresto a 45° (B) tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante (13).
  7. Allentare il dado di sicurezza (22a) e regolare la vite di regolazione (22) fino a quando l'angolo tra la la-ma della sega (6) e il tavolo rotante (13) non sia di 45°.
  8. Stringere di nuovo il dado di sicurezza (22a).
  9. Controllare infine la posizione dell'indicatore di angolo. Se necessario, allentare l'indicatore (28) con un cacciavite a lama cruciforme, portarlo in posizione 45° della scala (27) e stringere nuovamente la vite di fermo

11.4 Taglio obliquo a 0°- 45° e tavolo rotante a 0° (fig. 1, 3, 4, 7)

Con la sega troncatrice e per tagli obliqui è possibile realizzare tagli obliqui verso sinistra di 0°-45° rispetto alla superficie di lavoro.

ATTENZIONE

La guida di arresto mobile deve essere fissata nella posizione esterna per i tagli obliqui (testa della sega inclinata).

ATTENZIONE

In caso di tagli obliqui 0° - 45°, il dispositivo di serraggio (dispositivo di serraggio pezzo) deve essere montato solo a destra.

Attrezzo necessario:

• Chiave a brugola 3 mm (D)

  1. Aprire la vite di bloccaggio (8b) della guida di arresto mobile (8a) e spingere la guida di arresto mobile (8a) verso l'esterno.
  2. La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata davanti alla posizione più interna nella misura in cui la distanza tra guide di arresto mobili (8a) e la-ma della sega (6) risulti al massimo 8 mm.
  3. Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto mobile (8a) e la lama della sega (6).
  4. Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b).

  5. Portare la testa della sega (4) in posizione superiore.

  6. Fissare il tavolo rotante (13) in posizione 0°.
  7. Allentare la vite di bloccaggio (23) e con l'impugnatura (3) inclinare la testa della sega (4) verso sinistra fino a quando l'indicatore (28) non indica l'angolazione desiderata sulla squadra (27).
  8. Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (23).
  9. Eseguire il taglio come descritto al punto 11.1.

11.5 Taglio obliquo a 0°-45° e tavolo rotante a 0°-45° (fig. 1, 3, 4, 7)

La sega troncatrice e per tagli obliqui consente di realizzare tagli obliqui verso sinistra/destra di 0°- 45° rispetto alla superficie di lavoro e contemporaneamente di 0°- 45° rispetto alla guida di arresto (taglio obliquo doppio).

ATTENZIONE

La guida di arresto mobile deve essere fissata nella posizione esterna per i tagli obliqui (testa della sega inclinata).

Con la rotazione di una sega troncatrice a 31,6° e un'inclinazione dell'unità di 33,9° si possono tagliare sul taglio obliquo listelli triangolari e profili quali profili bordati dei pezzi con il lato profilato verso il basso.

Questo è vantaggioso soprattutto in caso di grandi profili che superano l'altezza di taglio massima con normali inserti.

Anche i problemi derivanti dalla lavorazione non ad angolo retto sui bordi possono essere in questo modo risolti facilmente.

ATTENZIONE

In caso di tagli obliqui 0° - 45°, il dispositivo di serraggio (dispositivo di serraggio pezzo) deve essere montato solo a destra.

Attrezzo necessario:

• Chiave a brugola 3 mm (D)

  1. Aprire la vite di bloccaggio (8b) della guida di arresto mobile (8a) e spingere la guida di arresto mobile (8a) verso l'esterno.
  2. La guida di arresto mobile (8a) deve essere arrestata davanti alla posizione più interna nella misura in cui la distanza tra guide di arresto mobili (8a) e la-ma della sega (6) risulti al massimo 8 mm.
  3. Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra la guida di arresto mobile (8a) e la lama della sega (6).
  4. Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b).
  5. Portare la testa della sega (4) in posizione superiore.

  6. Allentare il tavolo rotante (13) allentando la vite di bloccaggio (7).

  7. Con l'impugnatura (3) regolare il tavolo rotante (13) all'angolo desiderato
  8. Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (7) per fissare il tavolo rotante.
  9. Allentare la vite di bloccaggio (23).
  10. Con la maniglia (3) inclinare la testa della sega (4) verso sinistra, sulla squadra desiderata (vedere a questo proposito anche il punto 11.2).
  11. Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (23).
  12. Eseguire il taglio come descritto al punto 11.1.

11.6 Regolazione della limitazione della profondità di taglio (Fig. 7)

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Regolazione della limitazione della profondità di taglio (Fig. 7) - 1

AVVISO

Pericolo di contraccolpi!

Durante la produzione delle scanalatura, è particolarmente importante che non venga esercitata pressione laterale sulla lama della sega. La testa della sega potrebbe in tal caso sollevarsi!

- Durante la produzione delle scanalature, utilizzare un dispositivo di serraggio. Evitare pressioni laterali sulla testa della sega.

Attrezzo necessario:

• Chiave fissa da 10 mm*

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

Nota:

La profondità di taglio può essere impostata con la vite (25a) in modo continuo.

  1. Allentare quindi il controdado (25b).
  2. Regolare la profondità di taglio desiderata avvitando o svitando la vite (25a).
  3. Serrare di nuovo il controdado (25b).
  4. Verificare la regolazione con un taglio di prova.

11.7 Sostituzione della lama della sega (6) (fig. 1, 4, 10, 11)

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Sostituzione della lama della sega (6) (fig. 1, 4, 10, 11) - 1

AVVISO

Prima di qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione, estrarre la spina elettrica!

ATTENZIONE

Indossare, per il cambio della lama della sega, guanti protettivi! Pericolo di lesioni!

Attrezzo necessario:

• Chiave a brugola 6 mm (C)

  1. Ruotare verso l'alto la testa della sega (4) e fermarla con il bullone di sicurezza (25).

  2. Allentare la vite di fissaggio (5a) della copertura con un cacciavite a lama cruciforme.

  3. Aprire verso l'alto il coprilama della sega (5) tanto da fare in modo che il coprilama (5) sia sopra la vite flangiata (29).

  4. Con una mano posizionare la chiave a brugola da 6mm (C) sulla vite flangiata (29).

  5. Premere con forza il bloccaggio dell'albero della sega (32) e ruotare lentamente la vite flangiata (29) in senso orario. Dopo max. un giro, scatta il bloccaggio dell'albero della sega (32).

  6. Allentare ora in senso orario la vite flangiata (29) con forza leggermente maggiore.

  7. Svitare completamente la vite flangiata (29) e rimuovere la flangia esterna (30).

  8. Rimuovere la lama della sega (6) dalla flangia interna ed estarla verso il basso.

  9. Pulire a fondo la vite flangiata (29), la flangia esterna (30) e la flangia interna.

  10. Inserire nuovamente e stringere la nuova lama della sega (6) seguendo l'ordine inverso.

  11. Piegare il coprilama (5) verso il basso fino a quando il coprilama (5) si aggancia alla vite di fissaggio (5a).

  12. Serrare nuovamente la vite di fissaggio (5a).

ATTENZIONE

La lunghezza di taglio dei denti, cioè il senso di rotazione della lama della sega, deve coincidere con la direzione della freccia sulla scatola di alloggiamento.

  1. Prima di continuare il lavoro, controllare la funzionalità dei dispositivi di protezione.

ATTENZIONE

A ogni sostituzione della lama della sega, controllare che la lama della sega scorra liberamente nell'inserto da banco in posizione verticale e inclinata di 45°.

ATTENZIONE

La sostituzione e l'allineamento della lama devono essere eseguiti regolarmente.

11.8 Accensione / spegnimento del laser (Fig. 12)

Accensione:

  1. Premere 1 volta l'interruttore ON/OFF per laser (33). Sul pezzo di legno da lavorare viene proiettata una linea laser che indica la precisa guida del taglio.

Spegnimento:

  1. Premere nuovamente l'interruttore ON/OFF per laser (33).

11.9 Regolazione del laser (35) (Fig. 13)

Nel caso in cui il laser (35) non mostri più la traiettoria di taglio corretta, è possibile regolarlo a posteriori. A-prire a tal fine le viti (36) e regolare il laser spostandolo lateralmente, in modo che il raggio del laser incontri i denti di taglio della lama della sega (6).

11.10 Comando del dispositivo di serraggio pezzo (15) (fig. 1, 3)

Con la vite di bloccaggio (16) è possibile regolare in altezza il dispositivo di serraggio pezzo (15).

  1. Abbassare il dispositivo di serraggio pezzo (15) sul pezzo da lavorare.
  2. Stringere poi la vite di bloccaggio (16).
  3. Ruotare la maniglia di bloccaggio (24) in senso orario per stringere il pezzo da lavorare.
  4. Per allentare il pezzo da lavorare, procedere in ordine inverso.

12 Manutenzione

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Manutenzione - 1

AVVISO

Prima di qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione, estrarre la spina elettrica!

12.1 Misure di manutenzione generali

  • Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di ventilazione e l'alloggiamento del motore il più possibile privi di polvere e di sporcizia. Pulire il prodotto strofinando con un panno* pulito o soffiando con aria compressa* a bassa pressione. Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo.
  • Oliate tutte le parti mobili una volta al mese.
  • Pulire regolarmente il prodotto con un panno* umido e un po' di sapone lubrificante. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere i componenti in plastica del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno del prodotto.

12.2 Pulizia della protezione della lama della sega (5) (Fig. 11)

Controllare, prima di ogni messa in servizio, che il coprilama non contenga impurità.

Rimuovere i trucioli di segatura e le schegge di legno con l'ausilio di un pennello o di un utensile ugualmente adatto.

Assicurarsi che la staffa di guida (31) si muova agevolmente.

12.3 Sostituzione delle batterie del laser (fig. 12)

  1. Rimuovere il coperchio della batteria (34) (vedere 10.4.) Rimuovere le due batterie.
  2. Sostituire entrambe le batterie con tipi di batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente. Assicurarsi che vengano inserite nella stessa direzione polarità, come erano precedentemente inserite le batterie scariche.
  3. Chiudere il coperchio delle batterie (34).

12.4 Sostituzione dell'inserto da banco (10) (Fig. 1, 15)

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Sostituzione dell'inserto da banco (10) (Fig. 1, 15) - 1

AVVISO

Nel caso di un inserto del tavolo danneggiato, c'è il pericolo che piccoli oggetti si incastrino tra l'inserto da banco e la lama della sega, bloccandola.

Sostituire subito l'inserto da banco danneggiato!

  1. Smontare la vite con intaglio a croce (E) sull'inserto da banco (10). Ruotare se necessario il tavolo rotante (13) e inclinare la testa della sega (4) per potere raggiungere la vite con intaglio a croce (E).
  2. Rimuovere l'inserto da banco (10).
  3. Inserire il nuovo inserto da banco (10).
  4. Stringere la vite con intaglio a croce (E) sull'inserto da banco (10).

12.5 Ispezione delle spazzole (Fig. 16)

In un prodotto nuovo controllare le spazzole di carbone dopo le prime 50 ore di servizio oppure quando vengono montate spazzole nuove. Dopo il primo controllo ripetere i controlli ogni 10 ore di servizio.

  • Quando il carbone si è usurato fino a raggiungere una lunghezza di 6 mm, la molla o il cavo di derivazione sono bruciati o danneggiati, è necessario sostituire entrambe le spazzole.
  • Se dopo aver smontato le spazzole ci si accorge che queste sono ancora utilizzabili, è possibile rimontarle.
  • Per la manutenzione delle spazzole di carbone, a prire entrambi i fermi in senso antiorario. Rimuovere quindi le spazzole di carbone.

- Reinserire le spazzole di carbone eseguendo la procedura in senso contrario.

13 Trasporto (Fig. 14)

  1. Stringere la vite di bloccaggio (7) per bloccare il tavolo rotante (13).
  2. Spingere verso il basso la testa della sega (4) e bloccare con il bullone di sicurezza (25). La sega è bloccata solo in posizione inferiore.
  3. Reggere il prodotto afferrando la maniglia di trasporto (37).
  4. Per rimontare il prodotto, procedere come descritto al punto 9, 10, Funzionamento.

14 Stoccaggio

Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini.

La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 °C.

Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto.

15 Allacciamento elettrico

Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l'esercizio. L'allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L'allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.

15.1 Avvertenze importanti

In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (di durata diversa) è possibile inserire nuovamente il motore.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Avvertenze importanti - 1

AVVISO

L'impedenza massima ammessa Zmax del prodotto è di 0,323 Ohm. In qualità di utente di questo prodotto, è necessario, all'occorrenza in consultazione con la società di fornitura di energia, determinare che il prodotto è collegato solo a un'alimentazione la cui impedenza è inferiore o uguale a Zmax!

15.2 Condizioni speciali per l'allacciamento

- Il prodotto soddisfa i requisiti della EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali per l'allacciamento. Ciò significa che non ne è consentito l'uso con collegamento a punti scelti a proprio piacimento.

  • In caso di condizioni di rete sfavorevoli, il prodotto può portare a temporanee oscillazioni di tensione.
  • Il prodotto è concepito esclusivamente per l'utilizzo in punti di collegamento che a) non superino un'impedenza di rete massima am- messa "Z" (Zmax. = 0,323 Ω), oppure b) abbiano una resistenza di corrente continua della rete di almeno 100 A per fase.
  • In qualità di utilizzatore, ove necessario dopo aver parlato con il proprio ente di fornitura di energia elettrica, è necessario assicurare che il punto di collegamento in cui si desidera azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti sopra riportati a) o b).

15.3 Cavi di collegamento elettrico difettosi

Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento.

Le cause possono essere le seguenti:

  • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte,
  • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato,
  • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione,
  • Danni all'isolamento causati dalle operazioni di distacco dalla presa a parete,
  • Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento.

Tali cavi di alimentazione elettrici difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all'isolamento.

Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.

I cavi per il collegamento elettrico devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contrassegno.

La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo di collegamento.

Indicazioni di sicurezza per la sostituzione di cavi di allacciamento alla rete danneggiati o difettosi

Tipo di collegamento X

Se il cavo di allacciamento alla rete di questo prodotto è danneggiato, occorre sostituirlo con un apposito cavo di allacciamento alla rete, disponibile presso il produttore o il suo servizio di assistenza clienti.

15.4 Motore a corrente alternata

Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.

  • Accertarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione sulla targhetta identificativa del prodotto.
  • I cordoni di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.

16 Riparazione e ordinazione dei ricambi

Dopo la riparazione o la manutenzione, accertarsi che tutti i componenti tecnici di sicurezza siano applicati e si trovino in stato impeccabile. Conservare in un posto inaccessibile i componenti potenzialmente pericolosi per altre persone e bambini.

ATTENZIONE

Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzo di pezzi di ricambio originali.

Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializzato e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli accessori.

Allacciamenti e riparazioni

Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.

16.1 Informazioni sulle riparazioni

Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo.

Pezzi soggetti a usura*: Spazzole di carbone, lama della sega, inserto da banco, sacco raccoglitore di trucioli

* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!

17 Smaltimento e riciclaggio

Avvertenze per l'imballaggio

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Avvertenze per l'imballaggio - 1

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Avvertenze per l'imballaggio - 2

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Avvertenze per l'imballaggio - 3

Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Indicazioni per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Indicazioni per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici - 1

I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!

- Le batterie usate non integrate nel dispositivo usa-to devono essere rimosse prima della consegna, senza distruggerle! Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.

  • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile.
  • L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
  • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri:

  • Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)

  • LIDL vi offre la possibile di restituzione direttamente nelle filiali e nei negozi. La restituzione e lo smaltimento sono per voi del tutto gratuiti.
  • È possibile consegnare gratuitamente al produttore, senza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.
  • Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti.

  • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.

  • Quanto esposto si applica solo ad apparecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei paesi al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati.

Indicazioni per lo smaltimento di batterie usate

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Indicazioni per lo smaltimento di batterie usate - 1

Le batterie usate non vanno smaltite con i ri-fiuti domestici ma devono essere separate e/o smaltite conformemente!

- Per un'estrazione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul relativo tipo e/o il sistema chimico, osservare le altre indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso e il montaggio.

- I proprietari o gli utilizzatori di batterie usate sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile. La restituzione si limita alla consegna di quantità di normale uso domestico.

- Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono generare danni all'ambiente e alla salute. Un riciclaggio delle batte-

rie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuisce alla protezione di questi due importanti fattori.

  • I componenti in plastica e in metallo utilizzati possono essere smaltiti in modo differenziato e dunque riciclati in modo opportuno.
  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che le batterie usate non possono essere smaltite insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Se si trovano in aggiunta i simboli Hg, Cd o Pb sotto al simbolo del bidone dei rifiuti, il significato è il seguente:

- Hg: La batteria contiene più dello 0,0005 % di mercurio

- Cd: La batteria contiene più dello 0,002 % di cadmio

- Pb: La batteria contiene più dello 0,004 % di piombo

- Le batterie usate possono essere restituite gratuitamente presso i seguenti centri:

  • Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)
  • Punti vendita di batterie usate
  • Centri di ritiro del sistema di ritiro comune per apparecchi-batterie usate
  • Centro di ritiro del produttore (se non appartenente al sistema di ritiro comune)

- Quanto esposto si applica solo a batterie usate distribuite in un paese dell'Unione Europea e soggette alla Direttiva europea 2023/1542/CE. In paesi fuori dall'Unione europea possono essere in vigore definizioni diverse per lo smaltimento di batterie usate.

18 Risoluzione dei guasti

La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora il prodotto non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all'officina del servizio assistenza.

Guasto Possibile causa Azione correttiva

Il motore non funziona Motorecavo o spina difettosi, fusi-bili di rete bruciati.Far ispezionare il prodotto da una persona competente ed esperta. Non riparare mai il motore da soli. Pericolo! Controllare i fusibili di re-te, sostituire se necessario
Il motore si avvia lentamen-te e non raggiunge la velo-cità operativa.Tensione troppo bassa, bobine dan-neggiate, condensatore bruciato.Fare verificare la tensione da un'elettricista specializzato. Fare controllare il motore da una persona competente ed esperta. Fare control-lare il condensatore da una persona competen-te ed esperta.
Il motore è troppo rumoro-so.Bobine danneggiate, motore difetto-so.Fare controllare il motore da una persona com-petente ed esperta.
Il motore non raggiunge la piena potenza.Il circuito di alimentazione del siste-ma è sovraccarico (lampade, motori, altri, ecc.).Non utilizzare altri prodotti o altri motori sullo stesso circuito.
Il motore si surriscalda facil-mente.Motore sovraccarico, insufficiente raffreddamento del motore.Evitare il sovraccarico del motore durante il ta-glio, rimuovere la polvere dal motore al fine di assicurare un raffreddamento ottimale del mo-tore.
Il taglio è ruvido o ondulato.Lama poco affilata, forma del dente non adatta per lo spessore del ma-teriale.Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama appro-priata.
Il pezzo da lavorare si strappa e/o si scheggia.Pressione di taglio troppo forte o la-ma non idonea all'uso.Utilizzare la lama appropriata.

19 Dichiarazione di conformità UE

Traduzione della dichiarazione di conformità originale

Produttore:

Scheppach GmbH

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.

Marchio: PARKSIDE

Denominazione Sega circolare per tagli obliqui – PKS 1500 C4

N. art. 3901256974 - 3901256981;

39012569915; 39012569959

Nr.IAN 500089_2504

N. di serie 01001 - 60411

Direttive UE:

2006/42/EG, 2014/30/UE, 2011/65/EU*,

* L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.

Norme applicate:

EN 62841-1:2015/A11:2022;

Responsabile per la documentazione:

Jakob Wiest

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

Certificato di garanzia

Gentili clienti,

i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:

  • Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
  • La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all'eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell'apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall'uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell'apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall'impiego della forza o dall'influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall'usura normale e dovuta all'impiego.

Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull'apparecchio.

  • Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d'acquisto dell'apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l'apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
  • Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia, vi preghiamo di rivolgervi all'indirizzo di assistenza sotto indicato. Se il reclamo perviene entro il periodo di garanzia, sarà messa a vostra disposizione una bolla di reso con la quale potrete restituire gratuitamente l'apparecchio difettoso. Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.

Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull'apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l'apparecchio all'indirizzo del servizio assistenza.

La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.

Gestione della garanzia

Al fine di garantire una rapida elaborazione della vostra richiesta, si prega di seguire le istruzioni riportate di seguito:

  • per qualsiasi richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino d'acquisto e il numero dell'articolo (ad es. IAN 500089_2504) come prova d'acquisto.
  • Il numero di articolo può essere riportato sulla targhetta identificativa del prodotto, inciso direttamente sul prodotto, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo posto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
  • In caso di malfunzionamento o altri difetti, contattare innanzitutto il servizio di assistenza sotto indicato per telefono o via e-mail.
  • Potete inviare gratuitamente il prodotto difettoso all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando il difetto e la data in cui si è verificato.

PARKSIDE PKS 1500 C4 - Gestione della garanzia - 1

- È possibile visualizzare e scaricare questo manuale e molti altri su parkside-diy.com. Questo codice QR vi porterà direttamente su parkside-diy.com. Selezionate il vostro Paese e utilizzate la maschera di ricerca per cercare le istruzioni per l'uso. Inserire il numero di articolo (IAN) 500089_2504 per accedere alle istruzioni per l'uso dell'articolo.

Contatto assistenza (IT) Contatto assistenza (CH):

Nome: Netsend GmbH

Nachtwaid 6

DE - 79206 Breisach am Rhein

Nome: Klaus-Häberlin AG

Industriestraße 6

CH - 8610 Uster

Telefono: 00800 4003 4003 Telefono: 00800 4003 4003

E-Mail: service.IT@scheppach.com E-Mail: service.CH@scheppach.com

Sede: Germania Sede: Svizzera

Obsah

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PKS 1500 C4

Categoria : Sega