PKS 1500 C4 - Píla PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PKS 1500 C4 PARKSIDE vo formáte PDF.
Otázky používateľov k PKS 1500 C4 PARKSIDE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PKS 1500 C4 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PKS 1500 C4 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU PKS 1500 C4 PARKSIDE
Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Pred čítaním otvorte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami výrobku.
HU
3 Popis výrobku (obr. 1-16)
| Hladina akustického tlaku L_pA | 91,6 dB |
| Kolísavost K_pA | 3 dB |
| Hladina akustického výkonu L_wA | 104,6 dB |
| Kolísavost K_wA | 3 dB |
Pokyny pro likvidaci starých baterií

1 Vysvetlenie symbolov na výrobku.... 143
2 Úvod.... 144
3 Popis výrobku (obr. 1 – 16).... 144
4 Rozsah dodávky.... 144
5 Použitie v súlade s určením 144
6 Bezpečnostné upozornenia 145
7 Technické údaje 149
8 Vybalenie.... 150
9 Montáž 150
10 Uvedenie do prevádzky 151
11 Prevádzka 152
12 Údržba 155
13 Preprava (obr. 14).... 156
14 Skladovanie.... 156
15 Elektrická prípojka.... 156
16 Oprava a objednávanie náhradných dielov.... 157
17 Likvidácia a recyklácia 157
18 Odstraňovanie porúch 158
19 EÚ vyhlásenie o zhode.... 158
20 Záručný list.... 159
21 Rozložený výkres 221
Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám.
![]() | Pozor! Nerešpektovanie bezpečnostných značiek a výstražných upozornení na výrobku a ne-dodržiavanie bezpečnostných a prevádzkových upozornení môže viest' k vážnym poraneniam alebo dokonca k smrti. |
![]() | Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! |
![]() | Noste ochranu sluchu. |
![]() | Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! |
![]() | Noste ochranné okuliare. |
![]() | Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! |
![]() | Pozor! Laserové žiarenie |
![]() | Trieda ochrany II (dvojitá izolácia). |
![]() | Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. |
2 Úvod
Výrobca:
Scheppach GmbH
Želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším novým výrobkom.
Upozornenie:
Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na tomto výrobku alebo budú spôsobené týmto výrobkom pri:
- neodbornom zaobchádzaní,
- nedodržaní návodu na obsluhu,
- opravách tretími stranami, nie autorizovanými odborníkmi,
- montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov,
- používaní v rozpore s určením,
- výpadkoch elektrického zariadenia pri nedodržaní vnútroštátnych elektrických predpisov a ustanovení.
Dodržiavajte:
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité pokyny, ako máte s výrobkom pracovať bezpečne, odborne a ekonomicky, ako máte predchádzať nebezpečenstvám, ušetriť náklady na opravu, znížiť doby výpadkov a zvýšiť spolahlivosť a životnosť výrobku. Okrem bezpečnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienečne dodržiavať predpisy svojej krajiny platné pre prevádzku výrobku.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok prevádzkujte len tak, ako je popísané, a v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uchovávajte na bezpečnom mieste a pri odovzdávaní výrobku tretím osobám odovzdajte všetky dokumenty.
3 Popis výrobku (obr. 1 – 16)
- Zapínač/vypínač
- Blokovací spínač
- Rukovät
- Hlava píly
- Pohyblivá ochrana pílového kotúča
5a. Upevňovacia skrutka - Pílový kotúč
- Fixačná skrutka otočného stola
- Dorazová lišta
8a. Posuvná dorazová lišta
8b. Fixačná skrutka - Pevný stôl píly
-
Vložka stola
-
Stupnica
- Ukazovatel'
- Otočný stôl
- Fixačná skrutka podložky pod obrobok
- Upínacie zariadenie (upínač obrobku)
- Fixačná skrutka
- Vrecko na zachytávanie pilín
- Podložka pod obrobok
- Fixačná skrutka pre upínacie zariadenie
- Fixačná skrutka pre sklopnú poistku
- Strmeň
- Nastavovacia skrutka (45°)
22a. Poistná matica nastavovacej skrutky (45°) - Fixačná skrutka
- Zvieracia rukovät'
- Poistný kolík
25a. Skrutka (obmedzenia híbky rezu)
25b. Poistná matica - Nastavovacia skrutka (90°)
26a. Poistná matica nastavovacej skrutky (90°) - Stupnica
- Ukazovatel'
- Prírubová skrutka
- Vonkajšia príruba
- Vodiaci strmeň
- Blokovanie hriadel'a píly
- Zapínač/vypínač lasera
- Kryt batérie
- Laser
- Skrutka (laser)
- Prepravná rukoväť
A. 90° príložný uholník (nie je v rozsahu dodávky)
B. 45° príložný uholník (nie je v rozsahu dodávky)
C. Imbusový klúč, 6 mm
D. Imbusový klúč, 3 mm
E. Skrutka s krížovou drážkou (vložka stola)
4 Rozsah dodávky
Pol. Počet Označenie
- 1 x Upínacie zariadenie (upínač obrobku)
- 1 x Vrecko na zachytávanie pilín
- 2 x Podložky pod obrobok
- 1 x Strmeň
C. 1 x Imbusový klúč, 6 mm
D. 1 x Imbusový klúč, 3 mm
1 x Skracovacia a pokosová píla
2 x Uhlíkové kefy
2 x Batérie (AAA)
1 x Návod na obsluhu
5 Použitie v súlade s určením
Skracovacia a pokosová píla slúži na skracovanie dreva a plastu, zodpovedajúc velkosti stroja. Píla nie je vhodná na pílenie palivového dreva.

VAROVANIE
Výrobok nepoužívajte na rezanie iných materiálov, než aké sú opísané v návode na obsluhu.

VAROVANIE
Dodaný pílový kotúč je určený výlučne na rezanie dreva! Nepoužívajte ho na pílenie palivového dreva!
Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokolívek druhu ručí používatel/obsluha, a nie výrobca.
Používať sa smú iba pílové kotúče, ktoré sú vhodné pre výrobok. Použitie rozbrusovacích kotúčov všetkých druhov je zakázané.
Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodrži- vanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na montáž a prevádzkových pokynov v návode na obslu- hu.
Osoby, ktoré používajú výrobok a zaistujú jeho údržbu, musia byť oboznámené s výrobkom a poučené o možných nebezpečenstvách.
Zmeny na výrobku úplne vylučujú ručenie výrobcu za škody, ktoré tým vzniknú.
Napriek používaniu v súlade s určením nie je možné celkom vylúčit určité faktory zostatkového rizika. Podmienené konštrukciou a výstavbou výrobku sa môžu vyskytnút nasledujúce prípady:
- kontakt s pílovým kotúčom v nezakrytej oblasti pílenia.
- zasiahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné poranenie).
- spätný náraz obrobkov a častí obrobkov.
- zlomenia pílového kotúča.
- vymrštenie chybných častí pilového kotúča z tvrdého kovu.
- poškodenia sluchu pri nepoužívaní potrebnej ochrany sluchu.
- zdraviu škodlivé emisie z drevených prachov pri používaní v uzatvorených priestoroch.
Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani priemyselné použitie. Ak sa výrobok používa v komerčných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku.
Vysvetlenie signálnych slov v návode na obsluhu

NEBEZPEČENSTVO
Signálne slovo na označenie bezprostredne hroziacej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabrání, bude mať za následok smrt alebo vážne poranenie.

VAROVANIE
Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať za následok smrť alebo vážne poranenie.

OPATRNE
Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viest k ľahkému alebo stredne tažkému poraneniu.
POZOR
Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viest k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve.
6 Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradia

VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu spôsobit zásah elektrickým prúdom, požiar a/ alebo t'ažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre prípad neskoršieho použitia.
Pojem „elektrické náradie“ použitý v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elektrické náradie napájané z akumulátora (bez sieťového vedenia).
a) Pracovný priestor udržiavajte čistý a dobre osvetlený. Neporiadok a neosvetlené pracovné priestory môžu viest k úrazom.
b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapálit' prach alebo výpary.
c) Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdialenosti od elektrického náradia počas jeho používania. Pri nepozornosti môžete stratit kontrolu nad elektrickým náradím.
a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia musí pasovať do zásuvky. Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spolu s uzemnenými elektrickými náradiami. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie zariadenia, sporáky a chladničky. Ked' je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chránte elektrické náradia pred daždom alebo vlhkostou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prípojné vedenie na nosenie či zavesenie elektrického náradia, ani na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Chráněte prípojné vedenie pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa častami. Poškodené alebo zamotané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, používajte iba predlžovacie vedenia, ktoré sú vhodné aj pre exteriér. Používanie predlžovacieho vedenia vhodného pre exteriér znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnút prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, používajte prúdový chránič. Použivanie prúdového chrániča znížuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnost' osób
a) Budte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a s elektrickým náradím pracujte rozumne. Elek-trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení ale-bo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvílka nepozornosti pri používaní elektrického ná-radia môže viest k vážnym zraneniam.
b) Noste osobné ochranné prostriedky a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako napríklad protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv,
ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko zranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred zdvihnutím alebo nosením sa uistite, že je elektrické náradie vypnuté, predtým ako ho pripojíte k napájaniu prúdom a/alebo ku akumulátoru. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak zapnuté elektrické náradie pripojíte k napájaniu prúdom, môže dôjst'k úrazom.
d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte nastavovacie nástroje alebo klůče na skrutky. Nástroj alebo klůč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže viest' k poraneniam.
e) Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Vdaka tomu budete môč' elektrické náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste volný odev ani šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohybujúcich sa dielov. Volný odev, šperky či dl- hé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa die- lov.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojit' a správne používať. Použitie zariadenia na odsávanie prachu znižuje riziká spôsobené prachom.
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou bezpečnostou a dbajte na bezpečnostné pravidlá pre elektrické náradie, aj ked’ste vdáka mnohonásobnému použitiu oboznámení s elektrickým náradím. ľahkovážne konanie môže v okamihu viest’ k tažkým poraneniam.
4) Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím
a) Elektrické náradie nepreťažujte. Pri práci používajte elektrické náradie určené na daný účel. Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsahu výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnút, je nebezpečné a musí sa opraviť.
c) Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vymeníte časti vloženého nástroja alebo elektrické náradia odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odoberte odnímatelný akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedovolte používať osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradia sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O svoje elektrické náradie a vložený nástroj sa dôkladne starajte. Kontrolujte, či pohybujúce sa časti fungujú bezchybne a či sa nezasekávajú, či diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, že to negativne ovplyvňuje funkciu elektrického náradia. Pred použitím elektrického náradia dajte poškodené diely opravít. Príčinou mnohých úrazov je nesprávna údržba elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starost-livo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú.
g) Používajte elektrické náradie, vložený nástroj, nasadzovacie nástroje atd. podľa týchto pokynov. Zohládnite pritom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné ako predpísané používania môže viest k nebezpečným situáciám.
h) Rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí udržiavajte vždy suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídatelných situáciách.
5) Servis
a) Vaše elektrické náradie nechajte opravovať len kvalifikovaným odborným personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým zaistíte, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná.
a) Pokosové skracovacie píly sú určené na rezanie dreva alebo drevitých výrobkov. Nesmú sa použivať na rezanie železných materiálov, ako sú napr. tyče, žrde, skrutky atd. Abrazívny prach ve-die k zablokovaniu pohyblivých dielov, napr. spodného ochranného krytu. Iskry z rezania spalůjú spodný ochranný kryt, vkladaciu dosku a plastové diely.
b) Zafixujte obrobok podlă možnosti zverákom. Ked' obrobok pridržiavate rukou, ruku musíte vždy držať vo vzdialenosti najmenej 100 mm od každej strany pílového kotúča. Nepoužívajte túto pílu na rezanie kusov, ktoré sú príliš malé na to, aby sa dali upnúť alebo držať rukou. Ak máte ruku príliš blízko pílového kotúča, hrozí zvýšené riziko poranenia v dôsledku kontaktu s ílovým kotúčom.
c) Obrobok sa nesmie hýbať a bud’ sa musí pevne upnúť alebo držať proti dorazu a stolu. Netlačte obrobok do pílového kotúča a nikdy nerežte „volné od ruky“. Uvolnené alebo pohybujúce sa obrobky by sa mohli vymrštiť vysokou rýchlostou a spôsobit’ poranenia.
d) Potlačte pílu cez obrobok. Nikdy pílu cez obrobok neťahajte. Pre rez zdvihnite hlavu píly a potiahnite ju cez obrobok bez rezania. Potom zap-
nite motor, otočte hlavu píly nadol a potlačte pílu cez obrobok. Pri reze tahaním hrozí nebezpečenstvo, že pilový kotúč vystúpi na obrobok a jednotka pilového kotúča sa násilne vymrští proti operátorovi.
e) Nikdy rukou neprekrížte za určenú čiaru rezu, pred ani za pílovým kotúčom. Podopretie obrobku „prekríženými rukami“, t.j. držanie obrobku vpravo vedľa pílového kotúča ľavou rukou alebo nao-pak, je velími nebezpečné.
f) Ked' pílový kotúč rotuje, nesiahajte za doraz. Vždy udržiavajte bezpečnostnú vzdialenost 100 mm medzi rukou a rotujúcim pílovým kotúčom (platí na oboch stranách pílového kotúča, napr. pri odstraňovaní dreveného odpadu). Blízkost ro- tujúceho pílového kotúča k vašej ruke nemusíte rozpoznat a môžete sa ťažko zranit.
g) Pred rezaním skontrolujte obrobok. Ak je obrobok ohnutý alebo predlžený, upnite ho navonok zakrivenou stranou k dorazu. Vždy sa uistite, že pozdíž čiary rezu obrobkom, dorazom a stolom nie je medzera. Ohnuté alebo predlžené obrobky sa môžu skrútiť alebo premiestniť a spôsobit’ zovretie pílového kotúča pri rezaní. V obrobku nesmú byť klince ani cudzie telesá.
h) Pílu použite až vtedy, keď sa na stole nenachá-dzajú žiadne nástroje, drevený odpad atd. Na stole sa smie nachádzať iba obrobok. Malé odpady, uvolňené kusy dreva alebo iné predmety, ktoré sa dostanú do kontaktu s rotujúcim kotúčom, môžu byť vymrštené vysokou rýchlostou.
i) Vždy režte naraz len jeden obrobok. Viac obrobkov na sebe sa nedá primerane upnúť ani pridržať a pri rezaní môžu spôsobit' zovretie pílového kotúča alebo sa môžu zosunúť.
j) Postarajte sa o to, aby pokosová skracovacia píla stála pred použitím na rovnej, pevnej pracovnej ploche. Rovná a pevná pracovná plocha znižuje nebezpečenstvo nestability pokosovej skracovacej píly.
k) Prácu si plánujte. Pri každom prestavení sklonu pílového kotúča alebo pokosového uhla dbajte na to, aby bol prestavitelný doraz správne nastavený a podopieral obrobok bez toho, aby sa dostal do kontaktu s kotúčom alebo ochranným krytom. Bez zapnutia stroja a bez obrobku na stole je potrebné simulovať kompletný hlavný rezný pohyb pílového kotúča, aby sa zaistilo, že nedôjde k obmedzeniam alebo nebezpečenstvu zarezania do dorazu.
1) Pri obrobkoch, ktoré sú širšie alebo dlhšie ako horná strana stola, sa postarajte o primerané podopretie, napr. predlženiami stola alebo ko-zami. Obrobky, ktoré sú dlhšie alebo širšie ako stôl pokosovej skracovacej píly, sa môžu preklopit, ak nie sú pevne podopreté. Ak sa preklopí odrezaný
kus dreva alebo obrobok, môže zdvihnúť spodný ochranný kryt alebo sa nekontrolovane vymrštiť z rotujúceho kotúča.
m) Nezapájajte iné osoby ako náhradu za predlíženie stola alebo na dodatočné podopretie. Nestabilné podopretie obrobku môže viest k zovretiu kotúča. Obrobok sa tiež môže počas rezania posunút a vtiahnuť vás aj vášho pomocníka do rotujúceho kotúča.
n) Odrezaný kus nesmie tlačit' proti rotujúcemu pílovému kotúču. Ak je k dispozícii málo miesta, napr. pri použití pozdížnych dorazov, sa odrezaný kus môže zaklinit' v kotúči a môže byť násilne vymrštený.
o) Na riadne podopretie kruhového materiálu, ako sú tyče alebo rúry, vždy používajte zverák alebo vhodný upínací prípravok. Tyče majú pri rezaní tendenciu sa odkotúlať, čím sa môže kotúč „zahryznút“ a vtiahnuť obrobok s vašou rukou do kotúča.
p) Pred rezaním obrobku nechajte kotúč dosiahnuť maximálne otáčky. To znižuje riziko vymrštenia obrobku.
q) Ak je obrobok zaseknutý alebo kotúč zabloko-vaný, vypnite pokosovú skracovaciu pílu. Poč-kajte, kým sa zastavia všetky pohyblivé diely, vytiahnite sieťovú zástrčku a/alebo vyberte aku-mulátor. Následne odstráňte zaseknutý materi-ál. Ak by ste pri takomto zablokovaní pokračovali v pílení, mohlo by dôjst' ku strate kontroly alebo k poškodeniam pokosovej skracovacej píly.
r) Po ukončení rezu pustite spínač, držte hlavu píly otočenú nadol a počkajte, kým sa zastaví kotúč. Až potom odstráňte odrezaný kus. Je velími nebezpečné siahať rukou do blízkosti dobiehajúceho kotúča.
s) Pevne držte rukováť, keď robíte nekompletný rez pílou alebo keď pustíte spínač skôr, ako hlava píly dosiahne svoju dolnú polohu. V dôsledku brzdného účinku píly môže dôjst’ k trhavému potiahnutiu hlavy píly nadol, čo vedie k riziku poranenia.
6.2 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa manipulácie s pílovými kotúčmi
- Vyvarujte sa nekontrolovaného pustenia pilového agregátu v spodnej koncovej polohe.
- Nepoužívajte poškodené ani zdeformované pílové kotúče.
- Nepoužívajte pílové kotúče s trhlinami. Prasknuté pílové kotúče vyradte. Oprava nie je povolená.
- Nepoužívajte pílové kotúče vyhotovené z rýchlo-reznej ocele.
-
Pred použitím píly skontrolujte stav pílových kotúčov.
-
Používajte výhradne pílové kotúče, ktoré sú vhodné pre materiál, ktorý sa má rezať.
- Používajte iba pílové kotúče stanovené výrobcom. Ak sú pílové kotúče určené na obrábanie dreva alebo podobných materiálov, musia zodpovedať norme EN 847-1.
- Nepoužívajte pílové kotúče z vysokolegovanej rýchloreznej ocele (HSS).
- Používajte iba pílové kotúče, ktorých najvyššie povolené otáčky nie sú nižšie ako maximálne otáčky vretena píly, a také, ktoré sú vhodné na rezanie materiálu.
- Dávajte pozor na smer otáčania pílového kotúča.
- Používajte iba pílové kotúče, s ktorými viete manipulovat.
- Dodržiavajte maximálne otáčky. Maximálne otáčky uvedené na pílovom kotúči sa nesmú prekročit. Ak je to uvedené, dodržiavajte rozsah otáčok.
- Upínacie plochy zbavte nečistôt, tuku, oleja a vody.
- Nepoužívajte redukčné krúžky ani puzdrá na zmenšenie otvorov pri pilových kotúčoch.
- Dbajte na to, aby fixované redukčné krúžky na zaistenie pílového kotúča mali rovnaký priemer a minimálne 1/3 rezného priemeru.
- Uistite sa, že fixované redukčné krúžky sú navzájom paralelné.
- S pílovými kotúčmi manipulujte s opatrnostou. Skladujte ich v pôvodnom balení alebo v špeciálnych puzdrách. Na zlepšenie bezpečného uchopenia a zníženie rizika poranenia noste ochranné rukavice.
- Pred použitím pílových kotúčov sa uistite, že všetky ochranné zariadenia boli upevnené v súlade s predpismi.
- Pred použitím sa uistite, že vami používaný pílový kotúč zodpovedá technickým požiadavkám tejto píly a je upevnený v súlade s predpismi.
- Dodaný pílový kotúč používajte iba na rezanie do dreva, nikdy na obrábanie kovov.
- Používajte iba pílový kotúč s priemerom podľa údajov na píle.
- Prídavné podložky pod obrobok používajte len vtedy, ak je to nutné pre stabilitu obrobku.
- Predlíženia podložky pod obrobok sa musia počas práce vždy upevnit a použit.
• Vymeňte opotrebovanú vložku stola! - Vyvarujte sa prehriatiu pílových zubov.
-
Pri pílení plastov sa vyvarujte ich roztaveniu. Na spracúvaný materiál používajte správne pílové kotúče. Poškodené alebo opotrebované pílové kotúče včas vymeňte. Ked' sa pílový kotúč prehreje, zastavte stroj. Skôr než začnete s prístrojom opát pracovať, nechajte pílový kotúč najskôr vychladnúť.
-
Používajte len pílové kotúče, ktoré sú označené rovnako velkými alebo vyššími otáčkami, ako sú otáčky uvedené na elektrickom náradí.
- Vždy dbajte na stabilitu a zaistenie píly.
6.3 Laserové žiarenie

Pozor: Laserové žiarenie
Nepozerajte do lúča
Trieda lasera 2

- Nikdy nepozerajte do laserového lúča s nechránenými očami.
- Nikdy nepozerajte do dráhy lúča.
- Nikdy nesmerujte laserový lúč na odrazové plochy, lúdí ani zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobit poškodenie oka.

OPATRNE
Pri vykonávaní iného postupu, než ktorý je uvedený na tomto mieste, môže dôjst'k nebezpečnej expozícii žiarenia.
- Nikdy neotvárajte laserový modul. Nečakane by mohlo dôjst k expozícii žiarenia.
- Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie.
- Laser sa nesmie vymenit za laser iného typu.
- Opravy na laseri smie vykonať iba výrobca lasera alebo autorizovaný zástupca.
Zvyškové riziká
Výrobok je skonštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zvyškové riziká.
- Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických prípojných vedení v rozpore s určením.
- Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné.
- Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spolu dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu.
-
Výrobok zbytočne nezaťažujte: príliš velký tlak pri rezaní rýchlo poškodzuje pílový kotúč, čo môže viest k zníženiu výkonu výrobku pri obrábaní a k nepresnostiam rezu.
-
Pri rezaní plastového materiálu vždy používajte svorky: diely, ktoré sa majú rezať, musia byť vždy zafixované medzi svorkami.
- Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam výrobku do prevádzky: pri zasúvaní zástrčky do zásuvky nesmie byť stlačený zapínač/vypínač.
- Výrobok používajte tak, ako je odporúčané v tomto návode na obsluhu. Tak dosiahnete, že váš výrobok bude podávať optimálne výkony.
- Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, ked'je výrobok v prevádzke.
- Pred vykonávaním nastavovacích alebo údržbových prác pustite zapínač/vypínač a vytiahnite sieťovú zástrčku.
- Dodržiavajte zadané údržbové a bezpečnostné upozornenia návodu na obsluhu.

VAROVANIE
Toto elektrické náradie vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvnit' aktívne alebo pasívne implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smrtelných poranení odporúčame osobám s implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrické náradie.
7 Technické údaje
| Skracovacia a pokosová píla: | |
| Motor na striedavý prúd | 220 – 240 V~ 50 Hz |
| Menovitý výkon S1* 1200 | W |
| Prevádzkový režim S6* 25 % 1500 W | |
| Otáčky pri chode naprázdno n0 | 4900 min-1 |
| Pílový kotúč z tvrdokovu | ø 210 x ø 30 x 2,6 mm |
| Počet zubov | 48 |
| Maximálna šírka zubov pílového kotúča | 3 mm |
| Rozsah naklápania | -45° / 0°/ +45° |
| Pokosový rez | 0° až 45° dolava |
| Šírka pílenia pri 90° | 120 x 60 mm |
| Šírka pílenia pri 45° | 80 x 60 mm |
| Šírka pílenia pri 2 x 45° (dvojitý pokosový rez) | 80 x 35 mm |
| Trieda ochrany | II/☐ (dvojitá izolácia) |
| Hmotnosť | cca 6,44 kg |
| Laser: | |
| Trieda lasera 2 | |
| Vlnová dĺžka lasera 650 nm | |
| Výkon lasera < 1 mW | |
| Batéria: | |
| Typ batérie LR03 | |
| Menovitá kapacita 2000 mAh | |
| Menovité napätie 1,5 V | |
| Konštrukčná velkost Mikrotužkové AAA | |
Technické zmeny vyhradené!
\*Prevádzkový režim S1 (nepretržitá prevádzka)
Výrobok sa môže trvalo prevádzkovať s uvedeným výkonom.
\*Prevádzkový režim S6
Neprerušovaná periodická prevádzka. Prevádzka sa skladá z času nábehu, času s konštantným zaťažením a času chodu naprázdno. Trvanie cyklu predstavuje 10 minút, relatívna doba zapnutia predstavuje 25 % trvania cyklu.
Obrobok musí byť vysoký minimálne 3 mm a široký 10 mm. Prihliadajte na to, aby bol obrobok vždy zaistený upínacím zariadením.
Hodnoty hluku

VAROVANIE
Hluk môže mať závažný vplyv na vaše zdravie. Ak hluk stroja prekročí 85 dB, noste vy aj všetky osoby, ktoré sa nachádzajú v jeho blízkosti, vhodnú ochranu sluchu.
Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené v súlade s normou EN 62841-1.
| Hladina akustického tlaku L_pA | 91,6 dB |
| Neistota K_pA | 3 dB |
| Hladina akustického výkonu L_wA | 104,6 dB |
| Neistota K_wA | 3 dB |
Parametre vibrácií (vibrácia ruka-rameno)
Vibrácia a_h ≤ 2,5 m/s^2
Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektrického náradia s iným zariadením.
Uvedená hodnota emisií hluku a uvedená celková hodnota vibrácií sa môžu použit aj na predbežné posúdenie zaťaženia.

VAROVANIE
Emisie hluku a hodnota emisií vibrácií sa môžu počas skutočného používania elektrického náradia odlišovať od uvedených hodnôt v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia, predovšetkým, aký druh obrobku sa obrába.
Zaťaženie sa snažte udržať podľa možností čo najnižšie. Vzorové opatrenia: obmedzenie pracovnej doby. Pritom sa musia zohladniť všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad časy, keď je elektrické náradie vypnuté, a časy, počas ktorých je síce zapnuté, no beží bez zaťaženia).
8 Vybalenie

VAROVANIE
Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti!
Deti sa nesmú hrat's plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia!
- Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok.
- Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité).
- Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
- Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či nedošlo k škodám pri preprave. Prípadné škody okamžite nahláste dopravnej spoločnosti, ktorá výrobok dodala. Neskoršie reklamácie nebudú uznané.
- Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby.
- Pred použitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu.
- Pri príslušenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich opotrebovaniu a náhradných dieloch, používajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho špecializovaného predajcu.
- Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku.
9 Montáž
Vždy sa postarajte o stabilitu a zaistenie výrobku tým, že ho pripevníte napríklad pracovný stôl.
- Výrobok musí byť vždy namontovaný v stabilnej polohe. Výrobok zaistite cez otvory na pevnom stole píly pomocou 4 skrutiek (nie je v rozsahu dodávky) na pracovnom stole, podstavci a pod.
- Pred uvedením do prevádzky je nutné namontovať všetky kryty a bezpečnostné zariadenia v súlade s predpismi.
- Pílový kotúč sa musí volne pohybovať.
- V prípade už spracovaného dreva dávajte pozor na cudzie telesá, ako napr. klince alebo skrutky atd'.
- Skôr než stlačíte zapínač/vypínač, uistite sa, či je pílový kotúč správne namontovaný a či pohyblivé diely vykazujú l'ahký chod.
- Pred pripojením výrobku sa presvedčte, či sa údaje na typovom štítku zhodujú s parametrami elektrickej siete.
- Imbusový klúč, 3 mm (D)
- Uvolnite fixačnú skrutku (14) a cez predurčený otvor bočne na pevnom stole píly prevedte podložku pod obrobok (18).
- Dávajte pozor na to, aby bola podložka pod obrobok (18) takisto vedená cez obe spony na spodnej strane.
- Nakoniec fixačnú skrutku (14) znovu utiahnite.
- Tento proces opakujte aj na druhej strane.
9.3 Montáž strmeňa (21) (obr. 3 – 4)
Potrebné náradie:
- Imbusový klúč, 3 mm (D)
- Uvolnite fixačnú skrutku (20) na spodnej strane pily a strmeň (21) prevedte cez predurčené otvory na zadnej strane pily.
- Nakoniec fixačnú skrutku (20) znovu utiahnite.
9.4 Montáž vrecka na zachytávanie pilín (17) (obr. 5)
Táto píla je vybavená vreckom na zachytávanie pilín (17).
- Stlačte kovový krúžok vrecka na prach a namontujte ho na vypúšťací otvor v oblasti motora.
- Vrecko na zachytávanie pilín (17) je možné vyprázdnit' cez zips na dolnej strane.
9.4.1 Pripojenie k externému odsávaniu prachu
-
Odsávaciu hadicu pripojte k odsávaniu prachu.
-
Odsávanie prachu musí byt vhodné pre obrábaný materiál.
- Na odsávanie obzvlášť zdraviu škodlivého alebo karcinogénneho prachu používajte špeciálne odsávacie zariadenie.
10 Uvedenie do prevádzky
10.1 Kontrola bezpečnostného zariadenia ochrany pílového kotúča (5) (obr. 11)
Ochrana pílového kotúča chráni pred náhodným dotykom pílového kotúča a pred odletujúcimi trieskami.
Kontrola funkcie
- Ochrana pílového kotúča musí pri sklopení nadol uvolnit' pílový kotúč bez toho, aby sa dotýkal iných dielov.
- Pri vyklopení píly nahor do východiskovej polohy musí ochrana pílového kotúča automaticky zakryť pílový kotúč.
10.2 Zloženie skracovacej a pokosovej píly (obr. 2 – 4)
Upozornenie:
Skracovaciu a pokosovú pílu je možné spolu s otočným stolom otočit doľava a doprava. Na základe stupnice je možné absolutne presné nastavenie uhla.
Uhly 0° až 45° je možné prostredníctvom nastavení rastra rýchlo a presne nastaviť vždy po 0°, 5° 10°, 15°, 22,5°, 31,6°, 40°, 45°.
- Otočný stôl (13) uvolnite uvolnením fixačnej skrutky (7).
- Rukoväťou (3) nastavte otočný stôl (13) na požadovaný uhol.
- Fixačnú skrutku (7) opäť pevne utiahnite, aby ste zafixovali otočný stôl.
- L'ahkým stlačením hlavy píly (4) nadol a súčasným vyťahovaním poistného kolíka (25) z držiaka motora sa píla odistí z dolnej polohy.
- Otočte hlavu píly (4) nahor.
- Upínacie zariadenie (15) je možné upevnit nielen vľavo, ale aj vpravo na pevný stôl píly (9). Upínacie zariadenie (15) zasuňte do určeného otvoru na zadnej strane dorazovej lišty (8) a zaistite ho fixačnou skrutkou (19).
- Hlavu pily (4) je možné uvolnením fixačnej skrutky (23) naklonit dolava do max. 45°.
- Podložky pod obrobok (18) sa musia počas práce vždy upevnit a použit.
10.3 Jemné nastavenie dorazu pre 90° skracovací rez (obr. 6)
Potrebné náradie:
- 90° príložný uholník (A)*
- Hlavu píly (4) spustite nadol a zafixujte poistným kolíkom (25).
- Uvolnite fixačnú skrutku (23).
- 90° medzi pílový kotúč (6) a otočný stôl (13) priložte príložný uholník (A).
- Uvolnite poistnú maticu (26a).
- Nastavovaciu skrutku (26) prestavujte dovtedy, kým nebude mať uhol medzi pílovým kotúčom (6) a otočným stolom (13) 90°.
- Opäť pevne utiahnite poistnú maticu (26a).
10.4 Vloženie batérií lasera (obr. 12)
Upozornenie:
Pred uvedením lasera do prevádzky sa musia do výrobku vložit dve batérie.
- Palcom zlahka zatlačte dole kryt batérie (34) smerom dovnútra a posuňte ho nahor.
- Ukazovákom uchopte uvolnený kryt batérie (34) a posúvajte ho smerom von, kým sa neodstráni.
- Vložte dve batérie. Dbajte na to, aby bolo vložené v správnom smere pólov.
- Zatvorte kryt batérií (34).
11 Prevádzka
11.1 Skracovací rez 90° a otočný stôl 0° (obr. 1, 3, 4, 7)
POZOR
Posuvná dorazová lišta sa musí pre 90° skracovací rez zafixovať vo vnútornej polohe.
Pokyny na pevné upnutie:
- Neobrábajte obrobky, ktoré sú príliš malé na pevné upnutie.
- Velmi tenké obrobky posilnite ich prerezaním spolu s prídavnou lištou. Velmi tenké obrobky sa môžu pri pílení „chviet“ alebo zlomiť.
Potrebné náradie:
- Imbusový klúč 3 mm (D)
-
Otvorte fixačnú skrutku (8b) posuvnej dorazovej lišty (8a) a posuvnú dorazovú lištu (8a) posuňte dov-nútra.
-
Posuvná dorazová lišta (8a) sa musí zaaretovať tak d'aleko pred najvnútornejšou polohou, aby vzdiale- nosť medzi posuvnou dorazovou lištou (8a) a pílo- vým kotúčom (6) bola maximálne 8 mm.
- Pred rezom skontrolujte, či nemôže dôjst' ku kolízii medzi posuvnou dorazovou lištou (8a) a pílovým kotúčom (6).
- Opät utiahnite fixačnú skrutku (8b).
- Hlavu pily (4) uvedte do hornej polohy.
- Na dorazovú lištu (8) a na otočný stôl (13) položte drevo, ktoré chcete rezat'.
- Materiál zaistite upínacím zariadením (15) na pevnom stole píly (9), aby ste zabránili presunutiu počas procesu rezania. Pozri bod 11.10
- Odblokujte blokovací spínač (2) a stlačením zapínača/vypínača (1) zapnite motor.
- Hlavou píly (4) pohybujte rovnomerne rukoväťou (3) a s ľahkým tlakom nadol, kým pílový kotúč (6) neprereže obrobok.
- Po ukončení procesu pílenia hlavu píly opäť uvedte do hornej pokojovej polohy a uvolnite zapínač/vypínač (1).
POZOR
Vplyvom vratnej pružiny sa výrobok automaticky pre- sunie nahor. Po konci rezu nepúšťajte rukováť, ale nechajte hlavu píly pomaly a s ľahkým protitlakom pohybovať smerom nahor.
11.2 Skracovací rez 90° a otočný stôl 0° – 45° (obr. 1, 3, 4, 7)
Skracovacou a pokosovou pílou je možné vykonať šikmé rezy dolava a doprava od 0° do 45°.
POZOR
Posuvná dorazová lišta sa musí pre 90° skracovací rez zafixovať vo vnútornej polohe.
Potrebné náradie:
- Imbusový klúč 3 mm (D)
- Otvorte fixačnú skrutku (8b) posuvnej dorazovej lišty (8a) a posuvnú dorazovú lištu (8a) posuňte dov-nútra.
- Posuvná dorazová lišta (8a) sa musí zaaretovať tak d'aleko pred najvnútornejšou polohou, aby vzdiale- nosť medzi posuvnou dorazovou lištou (8a) a pílo- vým kotúčom (6) bola maximálne 8 mm.
- Pred rezom skontrolujte, či nemôže dôjst' ku kolízii medzi posuvnou dorazovou lištou (8a) a pílovým kotúčom (6).
- Opät utiahnite fixačnú skrutku (8b).
-
Otočný stôl (13) uvolnite uvolnením fixačnej skrutky (7).
-
Rukoväťou (3) nastavte otočný stôl (13) na požadovaný uhol.
- Fixačnú skrutku (7) opäť pevne utiahnite, aby ste zafixovali otočný stôl (13).
- Rez vykonajte podla opisu v časti 11.1.
11.3 Jemné nastavenie dorazu pre 45° úkosový rez (obr. 1, 3, 4, 7, 8, 9)
Potrebné náradie:
- Imbusový klúč 3 mm (D)
- 45° príložný uholník (B)*
- Hlavu pily (4) spustite nadol a zafixujte poistným kolíkom (25).
- Otočný stôl (13) zafixujte v polohe 0°.
POZOR
Posuvná dorazová lišta sa musí pre úkosové rezy (naklonená hlava pily) zafixovať vo vonkajšej polohe.
- Otvorte fixačnú skrutku (8b) posuvných dorazových lišť (8a) a vytlačte posuvné dorazové lišťy (8a) von.
- Posuvná dorazová lišta (8a) sa musí zaaretovať tak d'aleko pred najvnútornejšou polohou, aby vzdiale- nosť medzi posuvnými dorazovými lištami (8a) a pí- lovým kotúčom (6) bola maximálne 8 mm.
- Pred rezom skontrolujte, či nemôže dôjst ku kolízii medzi posuvnou dorazovou lištou (8a) a pílovým kotúčom (6).
- Opät utiahnite fixačnú skrutku (8b).
- Uvolnite fixačnú skrutku (23) a rukovätou (3) nakloňte hlavu píly (4) dolava, do 45°.
- Medzi pílový kotúč (6) a otočný stôl (13) priložte 45° príložný uholník (B).
- Uvolnite poistnú maticu (22a) a nastavovaciu skrutku (22) prestavujte dovtedy, kým uhol medzi pílovým kotúčom (6) a otočným stolom (13) nebude mat hodnotu presne 45°.
- Opät' pevne utiahnite poistnú maticu (22a).
- Následne skontrolujte polohu ukazovateľa uhla. V prípade potreby uvolnite ukazovatel' (28) krížovým skrutkovačom, nastavte na polohu 45° na stupnici (27) a opäť pevne utiahnite úchytnú skrutku.
11.4 Úkosový rez 0° – 45° a otočný stôl 0° (obr. 1, 3, 4, 7)
Pomocou skracovacej a pokosovej pily je možné vykonať úkosové rezy dolava od 0° do 45° k pracovnej ploche.
POZOR
Posuvná dorazová lišta sa musí pre úkosové rezy (naklonená hlava pily) zafixovať vo vonkajšej polohe.
POZOR
Pri úkosových rezoch 0° – 45° sa musí upínacie zariadenie (upínač obrobku) namontovať len vpravo.
Potrebné náradie:
- Imbusový klúč 3 mm (D)
- Otvorte fixačnú skrutku (8b) posuvných dorazových lišť (8a) a vytlačte posuvné dorazové lišťy (8a) von.
- Posuvná dorazová lišta (8a) sa musí zaaretovať tak d'aleko pred najvnútornejšou polohou, aby vzdiale- nosť medzi posuvnými dorazovými lištami (8a) a pí- lovým kotúčom (6) bola maximálne 8 mm.
- Pred rezom skontrolujte, či nemôže dôjst' ku kolízii medzi posuvnou dorazovou lištou (8a) a pílovým kotúčom (6).
- Opät utiahnite fixačnú skrutku (8b).
- Hlavu pily (4) uvedte do hornej polohy.
- Otočný stôl (13) zafixujte v polohe 0°.
- Uvolnite fixačnú skrutku (23) a rukovatou nakláňajte (3) hlavu pily (4) dolava, kým ukazovatel' (28) nebude ukazovať na požadovaný uhlový rozmer na stupnici (27).
- Opät pevne utiahnite fixačnú skrutku (23).
- Rez vykonajte podľa opisu v časti 11.1.
11.5 Úkosový rez 0° – 45° a otočný stôl 0° – 45° (obr. 1, 3, 4, 7)
Skracovacou a pokosovou pílou je možné vykonať úkosové rezy dolava od 0° do 45° k pracovnej ploche a súčasne 0° – 45° k dorazovej kolajničke (dvojúkosový rez).
POZOR
Posuvná dorazová lišta sa musí pre úkosové rezy (naklonená hlava pily) zafixovať vo vonkajšej polohe.
Pri natočení skracovacej a pokosovej pily na 31,6° a sklone agregátu 33,9° sa môžu rezat rovnoramenné trojuholníkové lišty a profily, ako napríklad okrajové profily štukovej omietky so stranou profilu nadol na úkos.
Výhodou je to predovšetkým pri velkých profiloch, ktoré pri normálnom vložení prekračujú maximálnu výšku rezu.
Jednoducho sa tak dajú vyriešit' aj problémy s vypracovaním uhla na rohoch, ktoré často nie je v pravom uhle.
POZOR
Pri úkosových rezoch 0° – 45° sa musí upínacie zariadenie (upínač obrobku) namontovať len vpravo.
Potrebné náradie:
- Imbusový klúč 3 mm (D)
- Otvorte fixačnú skrutku (8b) posuvných dorazových lišť (8a) a vytlačte posuvné dorazové lišťy (8a) von.
- Posuvná dorazová lišta (8a) sa musí zaaretovať tak dáleko pred najvnútornejšou polohou, aby vzdiale-nosť medzi posuvnými dorazovými lištami (8a) a pí-lovým kotúčom (6) bola maximálne 8 mm.
- Pred rezom skontrolujte, či nemôže dôjst' ku kolízii medzi posuvnou dorazovou lištou (8a) a pílovým kotúčom (6).
- Opäť utiahnite fixačnú skrutku (8b).
- Hlavu pily (4) uvedte do hornej polohy.
- Otočný stôl (13) uvolnite uvolnením fixačnej skrutky (7).
- Rukoväťou (3) nastavte otočný stôl (13) na požadovaný uhol.
- Fixačnú skrutku (7) opäť pevne utiahnite, aby ste zafixovali otočný stôl.
- Uvolnite fixačnú skrutku (23).
- Rukoväťou (3) nakloňte hlavu píly (4) doľava na požadovaný uhlový rozmer (pozri k tomu aj časť 11.2).
- Opät pevne utiahnite fixačnú skrutku (23).
- Rez vykonajte podľa opisu v časti 11.1.
Pri zhotovovaní drážky je mimoriadne dôležité, aby sa na pílový kotúč nevyvíjal bočný tlak. V opačnom prípade sa môže hlava píly náhle vymrštiť nahor!
– Pri zhotovovaní drážok nepoužívajte upínacie za- riadenie. Vyvarujte sa bočného tlaku na hlavu pí- ly.
Potrebné náradie:
Pomocou skrutky (25a) môžete plynulo nastavit híbku rezu.
- Na tento účel uvolníte poistnú maticu (25b).
-
Požadovanú híbku rezu nastavte zaskrutkovaním alebo vyskrutkovaním skrutky (25a).
-
Znovu pevne utiahnite poistnú maticu (25b).
- Nastavenie prekontrolujte na základe skúšobného rezu.
11.7 Výmena pílového kotúča (6) (obr. 1, 4, 10, 11)

VAROVANIE
Za účelom výmeny pílového kotúča noste ochranné rukavice! Nebezpečenstvo poranenia!
Potrebné náradie:
- Imbusový klúč 6 mm (C)
- Hlavu píly (4) naklopte nahor a zaaretujte poistným kolíkom (25).
- Uvolnite upevňovaciu skrutku (5a) krytu pomocou krížového skrutkovača.
- Ochrana pílového kotúča (5) vyklopte nahor tak, aby sa uvolnil chránič pílového kotúča (5) nad prírubovou skrutkou (29).
- Jednou rukou nasadte 6 mm imbusový klúč (C) na prírubovú skrutku (29).
-
Pevne stlačte blokovanie hriadeľa píly (32) a prírubovou skrutkou (29) pomaly otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek. Po max. jednej otáčke sa blokovanie hriadeľa píly (32) zaistí.
-
Teraz s trochu väčšou silou uvolnite prírubovú skrutku (29) v smere hodinových ručičiek.
-
Prírubovú skrutku (29) úplne vyskrutkujte a odoberte vonkajšiu prírubu (30).
-
Pílový kotúč potom (6) zložte z vnútornej príruby a vytiahnite smerom nadol.
-
Prírubovú skrutku (29), vonkajšiu prírubu (30) a vnú- tornú prírubu dôkladne vyčistite.
-
Nový pílový kotúč (6) opáť nasadťe v opačnom poradí a pevne utiahnite.
-
Ochranu pílového kotúča (5) sklopte nadol, až kým ochrana pílového kotúča (5) nevisí v upevňovacej skrutke (5a).
-
Znovu pevne utiahnite upevňovaciu skrutku (5a).
POZOR
Rezný sklon zubov, tzn. smer otáčania pílového kotúča sa musí zhodovať so smerom šípky na telese.
Po každej výmene pílového kotúča skontrolujte, či sa pílový kotúč vo zvislej polohe, ako aj naklonený v 45°, otáča volne vo vložke stola.
POZOR
Výmena a vyrovnanie pílového kotúča sa musí vykonať podľa predpisu.
11.8 Zapnutie/vypnutie lasera (obr. 12)
Zapnutie:
- zapínač/vypínač lasera (33) stlačte 1x. Na obrábaný obrobok sa premietne laserová čiara, ktorá zobrazuje presné vedenie rezu.
Vypnutie:
Ak už laser (35) neukazuje správnu čiaru rezu, môže sa dodatočne nastaviť. Otvorte skrutky (36) a nastavte laser bočným posúvaním tak, aby laserový lúč dopadal na rezacie zuby pílového kotúča (6).
11.10 Obsluha upínača obrobku (15) (obr. 1, 3)
Pomocou fixačnej skrutky (16) je možné nastaviť výšku upínača obrobku (15).
- Spustite upínač obrobku (15) na obrobok.
- Pevne utiahnite fixačnú skrutku (16).
- Otáčajte zvieraciu rukovat' (24) v smere hodinových ručičiek, aby ste upli obrobok.
- Pre uvoľnenie obrobku postupujte v opačnom poradí.
12 Údržba

VAROVANIE
- Ochranné zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso motora udržiavajte podľa možností bez prachu a nečistôt. Výrobok vydrhnite čistou handričkou* alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom* pri nízkom tlaku. Výrobok odporúčame čistiť bezprostredne po každom použití.
- Raz za mesiac naolejujte všetky pohyblivé diely.
- Výrobok pravidelne čistite vlhkou handričkou* a trochou mazľavého mydla. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodit plastové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda.
12.2 Čistenie bezpečnostného zariadenia ochrany pílového kotúča (5) (obr. 11)
Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte, či nie je znečistená ochrana pílového kotúča.
Pomocou štetca alebo podobného vhodného nástroja odstráňte všetky piliny a triesky.
Dbajte na l'ahkosť chodu vodiaceho strmeňa (31).
12.3 Výmena batérií lasera (obr. 12)
- Zložte kryt batérie (34) (pozri 10.4.) Odoberte dve batérie.
- Obe batérie vymeňte za rovnaké alebo rovnocenné typy batérií. Dávajte pozor na to, aby ste ich nasadili správne – čo sa pólov týka – ako vybité batérie.
- Zatvorte kryt batérií (34).
12.4 Výmena vložky stola (10) (obr. 1, 15)

VAROVANIE
V prípade poškodenej vložky stola hrozí nebezpečenstvo, že sa medzi vložku stola a pílový kotúč zaseknú nejaké predmety a zablokujú pílový kotúč.
Poškodené vložky stola okamžite vymeňte!
- Demontujte skrutku s krížovou drážkou (E) na vložke stola (10). Otočný stôl (13) prípadne otočte a vychýlte hlavu píly (4), aby ste sa mohli dostat ku skrutke s krížovou hlavou (E).
- Odoberte vložku stola (10).
- Vložte novú vložku stola (10).
- Pevne utiahnite skrutku s krížovou drážkou (E) na vložke stola (10).
12.5 Inšpekcia kief (obr. 16)
Skontrolujte uhlíkové kefy na novom výrobku po prvých 50 prevádzkových hodinách alebo ak sa namontovali nové kefy. Po prvej kontrole ich kontrolujte každých 10 prevádzkových hodín.
- Ak je uhlík opotrebovaný na dĺžku 6 mm, pružina alebo vedľajší koncový drôt je spálený alebo poškodený, musíte vymeniť obidve kefy.
-
Ak kefy po vymontovaní ohodnotíte ako použitelné, môžete ich opät namontovať.
-
Pre údržbu uhlíkových kief otvorte obidve blokovania proti smeru hodinových ručičiek. Následne odoberte uhlíkové kefy.
- Znova nasadte uhlíkové kefy v opačnom poradí.
13 Preprava (obr. 14)
- Na zablokovanie otočného stola (13) zaistite fixačnú skrutku (7).
- Hlavu píly (4) potlačte nadol a zaaretujte ju poistným kolíkom (25). Píla je teraz zablokovaná v dolnej polohe.
- Výrobok prenášajte za prepravnú rukovat' (37).
- Opätovné zostavenie výrobku vykonajte podľa postupu opísaného v časti 9, 10, Prevádzka.
14 Skladovanie
Výrobok a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su- chom a mieste bez mrazu, ktoré nie je prístupné de- tóm.
Optimálna skladovacia teplota je 5 °C až 30 °C.
Uchovávajte výrobok v originálnom balení.
Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlh-kosťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku.
15 Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie, musia zodpovedať týmto predpisom.
15.1 Dôležité upozornenia
Maximálna prípustná impedancia siete Zmax výrobku je 0,323 ohmu. Ako používatel'tohto výrobku musíte zaistit, v prípade potreby po konzultáciách s vaším dodávatel'om elektrickej energie, aby sa na napájanie výrobku používala iba sieť s impedanciou, ktorá je nižšia alebo rovnaká ako hodnota Zmax!
15.2 Špeciálne podmienky pripojenia
- Výrobok spíňa požiadavky normy EN 61000-3-11 a podlieha špeciálnym podmienkam pripojenia. To znamená, že použitie na lůbovolných volne volitelných prípojných bodoch nie je dovolené.
-
Výrobok môže v prípade nepriaznivých sietových pomerov viest' k prechodným kolísaniam napätia.
-
Výrobok je určený výhradne na používanie na prípojných bodoch, ktoré a) neprekračujú maximálnu povolenú impedanciu siete „Z“ (Zmax. = 0,323 Ω), alebo b) majú zaťažitelnost siete trvalým prúdom minimálne 100 A na fázu.
- Ako používatel' musíte zabezpečit, v prípade potreby po konzultáciách s vaším dodávatelom elektrickej energie, aby prípojný bod, na ktorom chcete výrobok prevádzkovať, spíňal jednu z dvoch uvedených požiadaviek a) alebo b).
15.3 Poškodené elektrické prípojné vedenia
Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú škody na izolácii.
Príčinami môžu byť:
- tlakové miesta, ked' sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami,
- miesta zalomenia v dôsledku neodborného upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia,
- rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípojné vedenie,
- poškodenie izolácie pri vytrhnutí z nástennej zásuvky,
- Trhliny v dôsledku starnutia izolácie.
Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne-smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú živo-tunebezpečné.
Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľa dom poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti.
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné vedenia s rovnakým označením.
Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis.
Bezpečnostné upozornenia pre výmenu poškodených alebo chybných sietových prívodov
Druh pripojenia X
Ak sa sietový prívod tohto výrobku poškodí, musí sa vymení za špeciálne pripravený sietový prívod, ktorý je k dispozícii u výrobcu alebo v jeho zákazníckom servise.
15.4 Motor na striedavý prúd
Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
- Dbajte na to, aby sa sieťové napätie zhodovalo s napätím na typovom štítku výrobku.
- Predlžovacie vedenia do dížky 25 m musia vykazovať prierez 1,5 mm ^2 .
16 Oprava a objednávanie náhradných dielov
Po oprave alebo údržbe sa uistite, že sú namontované všetky bezpečnostné diely a v bezchybnom stave. Die- ly, ktoré môžu spôsobovať nebezpečenstvá, uchová- vajte mimo dosahu iných osôb a detí.
POZOR
Podľa zákona o zodpovednosti za chyby výrobkov neručíme za chyby, ktoré boli spôsobené neodbornými opravami alebo nepoužívaním originálnych náhradných dielov.
Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného odborníka. To isté platí aj pre diely príslušenstva.
Prípojky a opravy
Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
16.1 Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podliehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály.
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy, pílový kotúč, vložka stola, vrecko na zachytávanie pilín.
* = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
17 Likvidácia a recyklácia
Upozornenia k baleniu



Baliace materiály sa dajú recyklovať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky.
Staré elektrické a elektronické zariadenia nepatria do domového odpadu, ale sa musia odviezť na triedený zber, resp. likvidáciu!
- Staré batérie, ktoré nie sú pevne zabudované v starom prístroji, sa musia vybrať bez porušenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
- Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektronických zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátit.
- Koncový užívatel'je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované!
-
Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach znamená, že staré elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovat s domovým odpadom.
-
Elektrické a elektronické zariadenia je možné bezplatne odovzdať na týchto miestach:
– Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory).
– LIDL vám ponúka možnosti vrátenia priamo v pobočkách a supermarketoch. Vrátenie a likvidáciu máte bezplatne.
– Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dížkou hrany 25 centimetrov môžete bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si najprv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí.
– Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise. - V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požiadanie koncového užívatelá zabezpečit bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.
- Tieto vyhlásenia sa vztahujú iba na zariadenia inštalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení platit odlišné predpisy.
Staré batérie nepatria do domového odpadu, ale musia sa zbierať, resp. likvidovať oddelene!
- Pre bezpečné vybratie starých batérií z elektrického zariadenia a pre informácie o ich type alebo chemickom systéme dodržiavajte dálšie informácie v návode na obsluhu alebo montáž.
- Vlastníci alebo používatelia starých batérií sú zo zákona povinní ich po použití vrátiť. Vrátenie je obmedzené na dodávku bežných množstiev pre domácnost.
- Staré batérie môžu obsahovat' škodlivé látky alebo ťažké kovy, ktoré môžu poškodiť životné prostredie a ľudské zdravie. Recyklácia starých batérií a využívanie zdrojov, ktoré obsahujú, pomáha chránit tieto dva dôležité zdroje.
- Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriedit podľa druhu a tak dopravit na recykláciu.
- Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach znamená, že staré batérie sa nesmú likvidovať s domovým odpadom.
- Ak sú pod symbolom smetnej nádoby aj znaky Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledovné:
– Hg: batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortuti.
– Cd: batéria obsahuje viac ako 0,002 % kadmia.
– Pb: batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova.
– Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory).
– Predajné miesta starých batérií
– Miesta spätného odberu spoločného systému spätného odberu starých batérií zariadení.
- Miesto spätného odberu výrobcu (ak nie je členom spoločného systému spätného odberu).
- Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na staré batérie predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2023/1542/ES. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu starých batérií platit odlišné predpisy.
18 Odstraňovanie porúch
V nasledujúcej tabulke sú uvedené príznaky chýb a je tam opísané, ako môžete urobiť nápravu, keď váš výrobok nepracuje správne. Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstránít problém, obrátte sa na vašu servisnú dielňu.
| Porucha Možná príčina Náprava | ||
| Motor nefunguje. Motor, | kábel alebo zástrčka sú chybné, sieťové poistky spálené. | Výrobok nechajte skontrolovať odborníkom. Nikdy motor neopravujte sami. Nebezpečenstvo! Skontrolujte sieťové poistky, príp. ich vymeňte. |
| Motor sa rozbieha po-maly a nedosahuje pre-vádzkovú rýchlosť. | Napätie je príliš nízke, vinutia poškode-né, kondenzátor spálený. | Nechajte odborným elektrikárom skontrolovať napätie. Motor nechajte skontrolovať odborní-kom. Kondenzátor nechajte vymeniť odborní-kom. |
| Motor je príliš hlučný. Poškodené vinutia, chybný motor. Motor nechajte skontrolovať odborníkom. | ||
| Motor nedosahuje plný výkon. | Prúdové obvody v sieťovom zariadení preťažené (kontrolky, iné motory atd'). | Nepoužívajte žiadne iné výrobky ani motory na rovnakom prúdovom obvode. |
| Motor sa ľahko prehrie-va. | Preťaženie motora, nedostatočné chla-denie motora. | Zabráňte preťaženiu motora pri rezaní, z motora odstráňte prach, aby sa zaručilo optimálne chladenie motora. |
| Rez pílou je drsný alebo zvlnený. | Pílový kotúč je tupý, forma zubov nie je vhodná na hrúbku materiálu. | Dodatočne obrúste pílový kotúč, príp. použitie vhodný pílový kotúč. |
| Obrobok je vytrhaný, príp. vyštiepaný. | Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový kotúč nie je vhodný na dané použitie. | Použite vhodný pílový kotúč. |
19 EÚ vyhlásenie o zhode
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
Výrobca:
Scheppach GmbH
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami.
Značka: PARKSIDE
* Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Uplatnené normy:
EN 62841-1:2015/A11:2022;
Osoba splnomocnená pre dokumentáciu:
Jakob Wiest
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to velmi lúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
- Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
- Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáz alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie nepřípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvolne uskutočnené zásahy.
- Doba záruky je 3 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predlženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékolívek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
- Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obrátte na nižšie uvedenú adresu servisu. Pokial' reklamácia prebieha počas záručnej doby, dáme Vám k dispozícii formulár o vrátení tovaru, s ktorým nám môže svoj chybný prístroj bezplatne poslať späť. Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Spracovanie záruky
Aby sme mohli zaručiť rýchle vybavenie Vašej žiadosti, riadťe sa nasledujúcimi pokynmi:
- Pre všetky otázky si pripravte pokladničný blok a číslo artikla (napr. IAN 500089_2504) ako doklad o kúpe.
- Číslo artikla nájdete na typovom štítku na výrobku, vyryté na výrobku, na titulnej strane vášho návodu (vlávo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné chyby, najskôr kontaktujte nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
- Výrobok, ktorý bol zachytený ako chybný, potom môžete bezplatne zaslať na Vám oznámenú adresu servisu. Priložte k nemu doklad o kúpe (pokladničný blok) a uvedte, o akú chybu ide a kedy sa vyskytla.
- Túto príručku a mnohé d'alšie si môžete prečítať a stiahnuť na stránke parkside-diy.com. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a hľadajte návody na obsluhu pomocou masky vy-
hl'adávania. K návodu na obsluhu vášho artikla sa dostanete zadaním čísla artikla (IAN) 500089_2504.









