Love your Pet PP 250 - Cuccia riscaldata per animali BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Love your Pet PP 250 BEURER in formato PDF.
Domande degli utenti su Love your Pet PP 250 BEURER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cuccia riscaldata per animali in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Love your Pet PP 250 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Love your Pet PP 250 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE Love your Pet PP 250 BEURER
IT Cuccia riscaldante
Istruzioni per l'uso 22
IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3.
Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.
INDICE
- Fornitura 22
- Spiegazione dei simboli....22
- Uso conforme....23
- Indicazioni di sicurezza....23
- Descrizione dell'apparecchio ....24
- Utilizzo....24
6.1 Sicurezza....24
6.2 Messa in funzione 24
6.3 Accensione del dispositivo ....25
6.4 Impostazione della temperatura....25
6.5 Timer 25
6.6 Spegnimento....25
-
Pulizia e cura .....25
-
Accessori e parti di ricambio....25
-
Che cosa fare in caso di problemi?......25
-
Conservazione....25
-
Smaltimento ....25
-
Dati tecnici 25
-
Garanzia/Assistenza 25
1. FORNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
• 1 Cuccia riscaldante con interruttore
• 1 rivestimento in tessuto
• 1 adattatore di rete
• Le presenti istruzioni per l'uso
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali.

ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, può danneggiare l'apparecchio o altri oggetti nelle sue vicinanze.

Informazioni sul dispositivo
Indicazione di informazioni importanti

Leggere le istruzioni

Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti domestici

Produttore
| CE | Marchio CEL'adattatore di rete soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. |
A | Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio.A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale:1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone |
![]() ![]() | Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. |
![]() | Dispositivo con classe di protezione II |
![]() | I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE. |
![]() | United Kingdom Conformity Assessed Mark |
![]() | Simbolo importatore |
![]() | temperatura di lavaggio massima 30 °Cciclo delicato |
![]() | non lavare |
![]() | Non candeggiare |
![]() | Non lavare a secco |
![]() | Non infilare oggetti appuntiti! |
![]() | Non stirare |
![]() | Non asciugare in asciugatrice (a tamburo) |
![]() | Non utilizzare piegato o arricciato! |
![]() | Non deve essere utilizzato da bambini molto piccoli (0-3 anni). |
![]() | Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore |
| —— | Corrente continua |
| ◇◇◇ | Polarità del connettore di alimentazione CC |
![]() | Trasformatore d'isolamento di sicurezza protetto da cortocircuito |
![]() | Alimentatore switching |
![]() | Solo per uso in ambienti chiusi |
| ta=40°C | Temperatura ambiente nominale |
![]() | Non utilizzare l'adattatore di rete se la spina è danneggiata. |
![]() | Efficienza energetica di livello 6 |
![]() | Protezione da immersione temporanea. Il dispositivo può essere immerso fino a 30 minuti e fino a 1 metro di profondità. |
![]() | Sicurezza verificata in base ai requisiti della legge sulla sicurezza dei prodotti (German Product Safety Act) |
3. USO CONFORME
ATTENZIONE
Questo dispositivo è destinato esclusivamente a fornire calore a cani e gatti, di seguito denominati “animale/i”. Il dispositivo non è destinato alle persone.
4. INDICAZIONI DI SICUREZZA
INDICAZIONI IMPORTANTI CONSERVARE PER IMPIEGHI FUTURI
AVVERTENZA
- Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni (scossa elettrica, ustione cutanea, incendio). Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servo-no solo per tutelare la salute di chi utilizza il dispositivo e quella del suo animale, ma anche per proteggere il dispositivo stesso. Rispettare quindi le indicazioni di sicurezza e conse-gnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell'articolo.
-
Solo per uso in ambienti chiusi
• Riscaldatore solo per animali. -
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- Utilizzare il dispositivo solo con il rive stimento in tessuto. Non lasciare l'animale direttamente sul dispositivo.
- La pulizia e la cura non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
- Questo dispositivo non è concepito per l'utilizzo presso cliniche veterinarie.
- L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
• Non infilare oggetti appuntiti.
• Non utilizzare piegato o arricciato.
• Non utilizzare se bagnato. - Questo dispositivo può essere utiliz zato solo in combinazione con l'adattatore di rete riportato sull'etichetta.
- Collegare il dispositivo solo alla tensione di rete riportata sull'etichetta.
- Se il dispositivo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento con conseguente possibile ustione cutanea.
- Non tirare o torcere i fili o piegarli e cessivamente.
- Se non sistemati correttamente, il cavo e l'interruttore del dispositivo possono comportare un rischio di ag gancio, strangolamento, inciampo o rischiano di essere calpestati. L'uten te deve assicurarsi che i cavi, in particolare quelli più lunghi del necessario, siano sistemati in modo sicuro.
-
In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni al dispositivo. In presenza di segni di un utilizzo non corretto del dispositivo o se non scalda più, farlo controllare dal produttore prima di riaccenderlo.
-
Non aprire o riparare il dispositivo (ad eccezione del rivestimento in tessuto) per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
- Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'apparecchio.
- Non esporre l'interruttore e i cavi alla luce diretta del sole.
- Quando il dispositivo è in funzione:
- non appoggiarci sopra oggetti con spigoli vivi,
- non appoggiarci sopra alcuna fente di calore come boule dell'acqua calda, termoforo o simili.
- I componenti elettronici nell'interruttore si riscaldano durante l'utilizzo del dispositivo. Non coprire quindi l'interruttore e non lasciarlo sul dispositivo quando è in funzione.
- Prima di riporre il dispositivo, lasciar lo raffreddare. In caso contrario, il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
- Quando non viene utilizzato, conserve il dispositivo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato. In caso contrario, il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
- Attenersi tassativamente alle indicazioni ai seguenti capitoli: Utilizzo, Pulizia e cura, Conservazione.
- Per ulteriori domande sull'utilizzo dei nostri dispositivi, rivolgersi al Servizio clienti.
5. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1 Adattatore di rete
2 Cuccia riscaldante con rivestimento in tessuto
3 Collegamento all'adattatore di rete
4 Interruttore
5 Cavo antimorso
6 LED timer (acceso quando il timer è attivo)
7 Durata timer (2, 4, 8 o 12 ore)
8 Pulsante timer (per impostare la durata del timer)
9 LED della temperatura (si accende quando il riscaldamento è attivo)
10 Livello di temperatura I (basso)
11 Livello di temperatura II (alto)
12 Pulsante ON/OFF e dei livelli di temperatura
6. UTILIZZO
6.1 Sicurezza
AVVISO
- Questo dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza che comprende un termofusibile integrato per evitare il surriscaldamento dell'intera superficie. In caso di guasto, l'alimentazione viene disattivata automaticamente per evitare il raggiungimento di temperature elevate. Una volta che il sistema di sicurezza ha spento il dispositivo, la temperatura diminuisce gradualmente.
- Tenere presente che, in caso di guasto, il dispositivo non deve più essere utilizzato per motivi di sicurezza. Il prodotto deve essere inviato all'indirizzo del Servizio clienti specificato.
- Non collegare mai il dispositivo difettoso con un altro adattatore di rete dello stesso tipo. Ciò può causare ulteriori danni.
- Il dispositivo deve essere installato in modo che il cavo non possa essere raggiunto o danneggiato da animali o oggetti.
- Se si posiziona il dispositivo in uno spazio chiuso (ad es. in una cuccia per gatti), stare attenti a non coprire più della metà dello spazio, in modo che l'animale possa scegliere volontariamente se mettersi sopra il dispositivo.
6.2 Messa in funzione
AVVISO
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi di utilizzarlo dal lato superiore. Il lato superiore è contrassegnato dalla parola "top" sull'etichetta del rivestimento e sull'elemento riscaldante.
AVVISO
Accertarsi che durante l'uso del dispositivo non si formino arricciature o pieghe.
- Innanzitutto collegare l'interruttore 4 all'adattatore di rete 1 inserendo l'innesto rapido.
- Quindi ruotare l'innesto rapido fino a farlo scattare in posizione.

- A questo punto inserire l'adattatore di rete 1 nella presa di corrente.
6.3 Accensione del dispositivo
Per accendere il dispositivo, tenere premuto il pulsante ON/OFF 12 per 3 secondi. L'indicatore LED rosso del livello di temperatura Il e l'indicatore LED verde del timer di 2 ore si accendono.
6.4 Impostazione della temperatura
Premendo brevemente il pulsante ON/OFF ^12 è possibile commutare tra i due livelli di temperatura.
Livello I: temperatura bassa
Livello II: temperatura alta
6.5 Timer
Per impostare il timer, premere ripetutamente il pulsante timer 8 fino a raggiungere la durata desiderata (2, 4, 8 o 12 ore). Il colore del LED indica la durata del timer impostata.

AVVERTENZA
Se il dispositivo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento con conseguente possibile ustione cutanea.
6.6 Spegnimento
Per spegnere il dispositivo, premere il pulsante ON/OFF e dei livelli di temperatura 12 per 3 secondi finché il LED della temperatura 9 e il LED del timer 6 non si spengono.

Se non si utilizza il dispositivo, staccare l'adattatore di rete 1 dalla presa. Quindi scollegare l'adattatore di rete 1 dall'interruttore 4.
7. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA
Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre l'adattatore di rete dalla presa di corrente. Quindi scollegare l'adattatore di rete 1 dall'interruttore 4. In caso contrario, sussiste il pericolo di scosse elettriche.
Pulizia dell'elemento riscaldante
AVVISO
L'elemento riscaldante non deve essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice, manganato o stirato. In caso contrario, l'elemento riscaldante potrebbe danneggiarsi.
- Per pulire l'involucro protettivo in plastica dell'elemento riscaldante utilizzare un panno umido.
- Prima di riutilizzare il dispositivo, assicurarsi che l'elemento riscaldante non sia sporco o impolverato.
Pulizia del rivestimento in tessuto
- Il rivestimento è lavabile in base ai simboli riportati sull'etichetta e deve essere rimosso a tale scopo.
- Durante il lavaggio del rivestimento in tessuto, tenere l'elemento riscaldante in un luogo sicuro, fuori dalla portata dell'animale.
- Non utilizzare il dispositivo senza il rivestimento in tessuto; utilizzare il dispositivo solo con il rivestimento originale.
- Assicurarsi che il rivestimento in tessuto sia completamente asciutto prima di riutilizzare il dispositivo.
Pulizia dell'interruttore
AVVISO
L'interruttore non deve mai entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Potrebbe subire danni.
- Per la pulizia dell'interruttore, utilizzare un panno asciutto non sfilacciato. Non utilizzare detergenti chimici o prodotti abrasivi.
8. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO
Per l'acquisto di accessori e parti di ricambio visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e i ricambi sono disponibili anche in commercio.
| Denominazione Cod. articolo o cod. ordine |
| Rivestimento PP 250 110.229 |
9. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?
| Problema | I livelli di temperatura non sono illuminati quando - l'interruttore è correttamente collegato all'elemento riscaldante- l'adattatore di rete è collegato a una presa funzionante- sono stati selezionati un livello di tem peratura e un timer |
| Possibili cause | I sistema di sicurezza ha spento il dispo - sitivo. Il cavo riscaldante e/o il cavo sono danneggiati. |
| Soluzione | Rivolgersi al Servizio clienti o al rivenditore. |
10. CONSERVAZIONE
Se il dispositivo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell'imballo originale. A tale scopo, scollegare l'innesto rapido e quindi l'adattatore di rete 1 dal dispositivo.
11. SMALTIMENTO
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
12. DATI TECNICI
| Descrizione prodotto PP 250 | |
| Dimensioni 58 x 50 x 10 cm | |
| Ingresso 12 V | --- 19 W |
| Potenza assorbita in assenza di carico | 0.17 W |
| Adattatore di rete Modello: KA2401A-1202000EUIngresso: 100-240V AC, 50/60 Hz, 0.65 A MaxUscita: 12.0 V DC, 2.0 A, 24.0 W | |

13. GARANZIA/ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
TÜRKÇE

A





















