Love your Pet PP 250 - Cama calefactada para mascotas BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Love your Pet PP 250 BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Love your Pet PP 250 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cama calefactada para mascotas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Love your Pet PP 250 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Love your Pet PP 250 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO Love your Pet PP 250 BEURER
Instrucciones de uso....18
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
ÍNDICE
- Artículos suministrados....18
- Explicación de los símbolos....18
- Uso previsto ....19
- Indicaciones de seguridad ....19
- Descripción del aparato ....20
- Manejo....20
6.1 Seguridad....20
6.2 Puesta en funcionamiento .....20
6.3 Encender el aparato....21
6.4 Ajustar la temperatura....21
6.5 Temporizador....21
6.6 Apagado 21
-
Limpieza y cuidado ....21
-
Accesorios y piezas de repuesto .....21
-
Resolución de problemas....21
-
Almacenaje....21
-
Eliminación ....21
-
Datos técnicos .....21
-
Garantía/asistencia ....21
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
- 1 cama térmica con interruptor
- 1 funda de tela
- 1 adaptador de red
- Estas instrucciones de uso
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves.

ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse lesiones menores o leves.
AVISO
Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno podrían resultar dañados.

Información del aparato
Indicación de información importante

Leer las instrucciones

No está permitido eliminar los aparatos (electrónicos) junto con la basura doméstica

Fabricante
| CE | Marcado CEEste adaptador de red cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. |
| BA | Etiquetado para identificar el material de embalaje.A = abreviatura del material, B = número de material:1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón |
| Separe el aparato y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales. | |
| Aparato de la clase de protección II | |
| EAC | Está demostrado que los aparatos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática. |
| UKCA | Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido |
| Símbolo del importador | |
| Temperatura máxima de lavado 30 °CPrograma delicado | |
| no lavar | |
| No usar lejía | |
| No limpiar en seco | |
| ¡No clavar agujas! | |
| No planchar | |
| No secar en la secadora (Tumbler) | |
| ¡No utilizarlo doblado ni arrugado! | |
| No debe ser utilizado por niños muy pequeños (de 0 a 3 años). | |
| IP20 | Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior |
| —— Corriente continua | |
| ◇◇◇ Polaridad del conector de potencia de corriente continua | |
Transformador de aislamiento de seguridad, resistente a cortocircuitos | |
| Fuente de alimentación conmutada | |
Solo para uso en interiores | |
| ta=40°C | Temperatura ambiente nominal |
No utilice el adaptador de red si el enchufe está dañado. | |
![]() | Nivel de eficiencia energética 6 |
![]() | Protección contra inmersión temporal. El dispositivo puede sumergirse hasta una profundidad de 1 metro durante un máximo de 30 minutos. |
| Seguridad probada según los requisitos de la ley de seguridad de los productos (German Product Safety Act) | |
3. USO PREVISTO
ATENCIÓN
Este aparato está diseñado únicamente para calentar a perros y gatos, en lo sucesivo denominados animales. El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas.
4. INDICACIONES DE SEGURIDAD
INDICACIONES IMPORTANTES. CONSERVAR PARA LA UTILIZACIÓN FUTURA
ADVERTENCIA
- La inobservancia de los siguientes avisos puede ocasionar daños (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de su animal, sino también para proteger el aparato. Respete, por tanto, estas indicaciones de seguridad y, si entrega el aparato a otra persona, entreguele también el manual de instrucciones.
- Solo para uso en interiores
-
Aparato térmico solo para animales.
-
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- Utilice el aparato únicamente con la funda de tela. No deje el animal se estire directamente sobre el aparato.
- La limpieza y el cuidado no deberán realizarlos niños sin supervisión.
- Este aparato no está destinado al uso en clínicas veterinarias.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- No clave agujas.
- No lo utilice doblado ni enrollado.
- No lo utilice mojado.
- Este aparato solo debe utilizarse con el adaptador de red indicado en la etiqueta.
- Este aparato se puede conectar únicamente a la tensión de red indicada en la etiqueta.
- Si el aparato se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento y, consiguientemente, posibles quemaduras en la piel.
- No tire de los cables, no los retuerza ni los doble.
- Si no se colocan bien, el cable y el interruptor del aparato pueden conllevar peligro de estrangulamiento, de engancharse, tropezar con ellos o pisarlos. El usuario debe asegurarse de colocar de forma segura los cables sobrantes y los cables en general.
- Se deberá comprobar a menudo si el aparato muestra indicios de desgaste o de estar dañado. En caso de que haya tales indicios, el aparato se haya utilizado de modo inadecuado o ya no se caliente, deberá ser comproba-
do por el fabricante antes de volver a encenderlo.
- No debe abrir ni reparar el aparato (excepto la funda de tela) bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
- No exponer los interruptores ni los cables a la luz directa del sol.
- Mientras el aparato está encendido, no debe colocarse encima
-ningún objeto afilado;
- ninguna fuente de calor, como una bolsa de agua, una almohadilla eléctrica o similar.
- Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso del aparato, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima del aparato en funcionamiento.
- Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. De lo contrario, podría resultar dañado.
- No coloque objetos sobre el aparato mientras lo tenga guardado para evitar que se doble en exceso. De lo contrario, podría resultar dañado.
- Es imprescindible que siga los avisos de los siguientes capítulos: Manejo, Limpieza y cuidado, Conservación.
- Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
1 Adaptador de red
2 Cama térmica con funda de tela
3 Conexión al adaptador de red
4 Interruptor
5 Cable a prueba de mordeduras
6 LED del temporizador (se ilumina cuando el temporizador está activado)
7 Duración del temporizador (2, 4, 8 o 12 horas)
8 Tecla del temporizador (para ajustar la duración del temporizador)
9 LED de temperatura (se ilumina cuando el calor está activado)
10 Nivel de temperatura I (bajo)
11 Nivel de temperatura II (alto)
12 Tecla de encendido y apagado y de selección de niveles de temperatura
6. MANEJO
6.1 Seguridad
AVISO
- Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que incluye un protector contra sobretempratura integrado para evitar el sobrecalentamiento de toda la superficie. En caso de fallo, la alimentación se desconecta automáticamente para evitar temperaturas elevadas. Cuando el sistema de seguridad haya apagado el aparato, la temperatura bajará gradualmente.
- Tenga en cuenta que, tras un fallo, el aparato ya no deberá utilizarse por razones de seguridad y deberá ser enviado a la dirección del servicio de atención al cliente especificada.
- No conecte en ningún caso el aparato averiado con otro adaptador de red del mismo tipo. Pueden producirse más daños.
- El aparato debe instalarse de forma que el cable no pueda ser alcanzado ni dañado por animales u objetos.
- Si coloca el aparato en un espacio cerrado (p. ej., una cueva para gatos), asegúrese de que el aparato no cubra más de la mitad del área, para que su animal pueda elegir voluntariamente si quiere tumbarse en él.
6.2 Puesta en funcionamiento
AVISO
Antes de utilizar el producto, asegúrese de utilizar la parte superior. La parte superior está marcada con la palabra «top» en la etiqueta de la funda y en el elemento térmico.
AVISO
Asegúrese de que el aparato no quede doblado ni se formen arrugas durante su uso.
- Conecte primero el interruptor 4 con el adaptador de red 1 uniendo el acoplamiento enchufable.
- A continuación, gire el acoplamiento enchufable hasta que quede encajado.

- A continuación, enchufe el adaptador de red 1 en la toma de corriente.
6.3 Encender el aparato
El aparato se enciende manteniendo pulsada la tecla de encendido y apagado 12 durante 3 segundos. El indicador LED rojo del nivel de temperatura II y el indicador LED verde del temporizador de 2 horas se iluminan.
6.4 Ajustar la temperatura
Pulsando brevemente la tecla de encendido / apagado 12 se puede cambiar entre los dos niveles de temperatura.
Nivel I: calor bajo
Nivel II: calor alto
6.5 Temporizador
Para ajustar el temporizador, pulse la tecla del temporizador 8 repetidamente hasta alcanzar la duración deseada (2, 4, 8 o 12 horas). El color del LED indica la duración del temporizador que ha ajustado.

ADVERTENCIA
Si el aparato se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento y, consiguientemente, posibles quemaduras en la piel.
6.6 Apagado
Para apagar el aparato, pulse la tecla de encendido/apagado y los niveles de temperatura 12 durante 3 segundos hasta que el LED de temperatura 9 y el LED del temporizador 6 se apaguen.

Si no va a utilizar el aparato, desenchufe el adaptador de red 1 de la toma de corriente. A continuación, desconecte el adaptador de red 1 del interruptor 4.
7. LIMPIEZA Y CUIDADO

ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el adaptador de red antes de la limpieza. A continuación, desconecte el adaptador de red del interruptor 4. Si no lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica.
Limpieza de elementos térmicos
AVISO
Tenga en cuenta que el elemento térmico no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar ni planchar. De lo contrario, podría dañarse.
- Para limpiar la funda de protección de plástico del elemento térmico se puede utilizar un paño húmedo.
- Antes de volver a utilizar el aparato, asegúrese de que el elemento térmico no esté cubierto de suciedad ni polvo.
Limpieza de la funda de tela
- La funda de tela puede limpiarse de acuerdo con los símbolos que figuran en la etiqueta, habiéndola retirado previamente.
- Al lavar la funda de tela, coloque el elemento térmico fuera del alcance de su mascota en un lugar seguro.
- No utilice el aparato sin la funda de tela y únicamente con la funda de tela original.
- Asegúrese de que la funda de tela esté completamente seca antes de volver a utilizar el aparato.
Interruptor de limpieza
AVISO
El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse.
- Para limpiar el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
8. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en establecimientos comerciales.
| Nombre Número de artículo o de pedido | |
| Funda PP 250 110.229 | |
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema | Los niveles de temperatura no se iluminan mientras- el interruptor está completamente conectado con el elemento térmico;- el adaptador de red está enchufado correctamente;- está seleccionado un nivel de temperatura y un nivel de temporizador. |
| Posibles causas | El sistema de seguridad ha desconectado el aparato. El cable térmico o el cable está dañado. |
| Solución Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor. | |
10. ALMACENAJE
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el adaptador de red 1 del aparato.
11. ELIMINACIÓN
Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica.
Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
12. DATOS TÉCNICOS
| Denominación del producto | PP 250 |
| Dimensiones 58 x 50 x 10 cm | |
| Entrada 12 V | --- 19 W |
| Consumo de energía con carga nula | 0.17 W |
| Adaptador de red Modelo: KA2401A-1202000EU Entrada: 100-240V AC, 50/60 Hz, 0.65 A Max Salida: 12.0 V DC, 2.0 A, 24.0 W | |
13. GARANTÍA/ASISTENCIA
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado.
ITALIANO

Transformador de aislamiento de seguridad, resistente a cortocircuitos
Solo para uso en interiores
No utilice el adaptador de red si el enchufe está dañado.
