D25135 - Trapano DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo D25135 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su D25135 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale D25135 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. D25135 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE D25135 DEWALT
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più fidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| D25032 D25033 D25133 D25134 D25143 D25144 D25263 | ||||||||
| Tensione V 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 231 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 232 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 234 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 235 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 238 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 237 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 239 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 236 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 23 | 0-1550 | 0-1550 | 0-1500 | 0-1500 | 0-1450 | 0-1450 | 0-1450 | |
| Colpi sulla carico per min | bpm | 0-5680 | 0-5680 | 0-5500 | 0-5540 | 0-5350 | 0-5350 | 0-5350 |
| Energia a impatto singolo (EPTA 05/2009) | J | 2,0 | 2,0 | 2,6 | 2,8 | 3,0 | 3,0 | 3,0 |
| Capacità massima di foratura di acciaio/legno/calcestruzzo | mm | 13/30/22 | 13/30/22 | 13/30/26 | 13/30/26 | 13/30/28 | 13/30/28 | 13/30/28 |
| Posizioni dello scalpello | — | 44 | 44 | 48 | 48 | 48 | 48 | |
| Capacità di foratura a corona di mattone tenero | mm | 50 50 50 65 65 65 65 | ||||||
| Portautensile | SDS Plus | SDS Plus | SDS Plus | SDS Plus | SDS Plus | SDS Plus | SDS Plus | |
| Diametro collare | mm | 43 43 43 54 54 54 54 | ||||||
| Peso | kg | 2,5 | 2,5 | 2,6 | 3,0 | 3,1 | 3,1 | 3,1 |
| Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN60745-2-6: | ||||||||
| LPA (livello pressione sonora delle emissioni) | dB(A) | 87 | 87 | 89 | 90 | 91 | 91 | 91 |
| LWA (livello potenza sonora) | dB(A) | 98 | 98 | 100 | 101 | 102 | 102 | 102 |
| KWA (incertezza per il livello sonoro dato) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Foratura di metallo | ||||||||
| Valore di emissione delle vibrazioni a,b,c= | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | ||
| Incertezza K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Foratura di calcestruzzo | ||||||||
| Valore di emissione delle vibrazioni a,b,c,d,e= | m/s2 | 13,6 | 13,6 | 15,4 | 15,7 | 14,9 | 14,9 | 9,8 |
| Incertezza K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Modalità scalpello | ||||||||
| Valore di emissione delle vibrazioni a,b,c,d,e= | m/s2 | — | 12,5 | 14,9 | 14,3 | 13,8 | 13,8 | 8,1 |
| Incertezza K= | m/s2 | — | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Modalità avvitaturaenza percussione | ||||||||
| Valore di emissione delle vibrazioni a,h= | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | ||
| Incertezza K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Il livello di emissione di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato in base al test standard indicatora nella normativa EN60745 e più essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AWERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni.
vato e relativo alle applicazioni principali
dell'apparato. Tuttavia, se l' apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni cui essere differente. Ciò potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l'apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebberidurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
E necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operaatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell'apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzato il lavoro.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine

Tassellatori professionali D25032,D25033,D25133,D25134, D25143,D25144,D25263
DEWALT dichiara che i prodotti qui descriitti nei Dati tecnici sono conformi alle normative:
2006/42/CE,EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-6:2010.
Questi prodotti sonoanche conformi alla Direttiva 2014/30/ UE e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsablee della compilatione del documento tecnico e rende esta dichiarazione per conto di DEWALT.

Markus Rompel
Direttore Progettazione
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11
D-65510, ldstein, Germania
27.03.2017

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesions personali gravi.
AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente peniculosa che, se non viene evitata, vu provocare il decreso o lesioni personali gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente. Ia, se non viene evitata, puo provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesions personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Selala il pericolodi scosse elettriche.
Sgrala rischio di incendi.
Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici
AVERTENZA: leggere attendamente tutte les tenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche
fornite con l'apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti cui do dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico" utilizzato nelle avventenze fa riferimento suaagli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico),sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell'area di Lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere Iontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
ItaLlanO
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, cordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto,utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza Personale
a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato l' apparato elettrico quando si è stanchi o sost o'effetto di droge, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbligamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbligamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spento prima insere l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di accesso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliorare controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarii nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericolì legati a queste ultime.
4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico
a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilizzato l'apparato se I'interruttore non permette I'accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite I'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria dell'apparato elettrico prima di effettuire qualsiasi tipo di regolazione, prima diambiare gli accessori o di riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e incappamento di parti mobili, la rottura di componenti egni alla condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affidavit e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affidavit riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzato l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericololo.
5) Assistenza
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
Norme di sicurezza aggintive specifiche per tassellatori
- Indossare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore può causare danni all'udito.
- Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l'apparato. La perdita di controllo cui causare lesioni personali.
- Sostenere gli apparati con supporti aventi le superfici di presa isolanti quando si eseguono operazioni in
cui l'apparato tagliente cui entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo "sotto tensione" trasmette la tensione elettrica alle parti metalliche esposte dell'apparato e trasmette la scossa all'operaatore.
- Utilizzare morse o altre attrezzature adatte per sostenere e bloccare il pezzo in lavorazione su un supporto stabile. Il pezzo da lavorare tenuto con le mani o contro il proprio corpo è instabile e può far perdere il controllo dell'apparato.
- Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. Le operazioni di percussione sono emettere schegge. Tali schegge sono possono causare danni permanenti alla vista. Indossare una mascherina antipolvero o un respiratore per operazioni che generano polveri. La maggior parte delle applicazioni richiede l'utilizzo di protezioni acustiche.
- Impugnare saldamente l'apparato, sempre. Non tentare di azionare l'apparato sostendolo con una mano sola. Si consiglia di utilizzato sempre l'impugnatura laterale. Azionare quello apparato con una mano sola causa la perdita di controllo. Anche lo sfondamento o l'impatto con materiali duri come ad esempio sbarre può essere pericoloso. Stringere saldamente l'impugnatura laterale prima dell'utilizzo.
Non azionare l'apparato per lunghi periodi alla interruzioni. Le vibrazioni causate dall'azionamento del martello possono essere dannone a mani e braccia. Indossare quanti per fornire ulteriori smorzamento e limitare l'esposizione effettando frequenti pause.
Non ricondizionale le punte da soli. Il ricondizionale degli scalpelli deve essere eseguito da un technician autorizzato. Gli scalpelli non correttamente ricondizonati possono causare lesioni. - Indossare i quanti quando l'apparato è in funzione o除去 si sostituiscono gli accessori. Le parti in metallo esposte dell'apparato e gli accessori sono divertare roventi durante il funzionamento. Pezioni di piccole dimensioni di materiale frantumato sono provocare danni alle mani nude.
Non posare mai I'apparato finché I'accessorio non si sua completeness arrestato. Le punte ancora in movimento potrebbero causare lesionsi. - Non utilizzato il martello per rimuovere eventuali accessori incastrati. Frammenti di metallo o schegge di materiale possono staccarsi e causare lesioni.
Gli scalpelli leggermente consumati possono essere affiliati tramite molatura. - Tenere il cavo elettrico lontano alla punta rotante. Non avvolgere il cavo attorno a nessuna parte del corpo. Un cavo elettrico avvolto intorno alla punta rotante cui causare lesioni personali e la perdita di controllo.
AVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositivo di 30mA o inferiore.
Rischi residui
Malgrado l'application delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di lesions personali causati da schegge volanti.
- Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante la lavorazione.
Rischio di lesions personali causate dall'utilizzo prolongato.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta.

L'apparato DLWALT possie doppio isolamento secondo la normativa EN60745, perciò non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibiletramite la rete di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tip11 per la classe II (doppio isolamento)- utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra)- utensili elettrici

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruptore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1,5mm^2 e la lunghezza massima è 30m
Se si utilizes un carr o in bobina, srotolarlo complemente.
Contenuto della confezione
La confecione contiene:
1 Tassellatore professionale
1 Impugnatura laterale
1 Bacchetta di regolazione della profondità
1 Mandrino autoserrante (D25134, D25144)
1 Manuale di istruzioni
- Verificare eventuali danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente quello manuale.
Riferimenti sull'apparato
Sull'apparato sono presenti i seguenti symboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Utilizzare protezioni acustiche.

Utilizzare protezioni oculari.
Posizione del Codice Data (Fig. A)
Il codice data 12, che comprendeanche l'anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento. Esempio:
2017 XX XX
Anno di fabbricazion
Descrizione (Fig. A, E, H)
AYERTENZA: non modificare l'apparato o alcuna parte o che. Si possono causare danni o lesioni personali.
1 Interruttore a velocità variabile
2 Impugnatura principale
3 Leva avanti/indietro
4 Selettore di modalità
5 Pulsante di selezione della modalità
6 Portapunte SDS Plus
7 Asta di regolazione della profondità
8 Impugnatura laterale
9 Pulsante dell'asta di regolazione della profondità
10 Manicotto
11 Coperchio per la polvere
12 Codice data
13 Collare di bloccaggio (D25134, D25144)
14 Mandrino zenza chiave (D25134, D25144)
15 Torcia dell'impugnatura laterale (D25144, D25263)
16 Vite dello sportello della batteria (D25144, D25263)
17 Pulsante spia di accensione/spegnimento (D25144, D25263)
Utilizzo Previsto
Il martello rotatorio per uso intensivo D25032 è progettato per applicazioni professionali di trapanatura, percussione e avvitatura. I martelli rotatori per uso intensivo D25033, D25133, D25134, D25143, D25144 e D25263 sono stati progettati per applicazioni professionali di trapanatura, percussione, avvitatura e scalpellatura leggera.
nOnutilizzareincondizioni di bagnato in presenza di liquidi o gas inflammabili.
Questi tassellatori sono apparati elettrici professionali.
nOn pERMeTTERE ai bambini di avvincinarsi all'apparato. Le persone inesperte devono utilizzato quello apparato solo molto sorgueglianza.
- Questo prodotto non è destinato per l'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o struzioni riguardo all'uso dell'apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con quello prodotto.
Frizione limitatrice di coppia
Tutti tassellatori sono dotati di una frizione limitatrice di copbia che riduce il contraccolpo trasmesso all'operatore nel caso che la punta si incastri nel materiale. Questa caratteristica evitaanche lo stallo degli ingranaggi e del motore. La frizione limitatrice di copbia viene registrata in fabbrica e non puo essere modificata.
ASSEMBLAGGIO REGOLAZIONI
AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
nali, spegnere l'apparato e scollegarlo
dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni
o accessori. Assicurarsi che l'interruttore a grilletto sa in
posizione OFF. Un avvio accidentale cui causare lesioni.
Scelta della modalità di funzionamento (Fig. B)
L' apparato può essere utilizzato con le seguenti modalità di funzionamento:
| Trapano: per avvitare e per forare in acciaio, legno e plastica. | |
| Trapano a percussione: per forare calcestruzzo e muratura.Rotazione della punta: posizione a riposo utilizzata solo per ruotare uno scalpello piatto fino alla posizione desiderata. | |
| Solo percussione (D25033, D25133, D25134, D25143, D25144, D25263): per lavorazioni di scheggiatura, scalpellatura e demolizione leggera. In tale modalità l'apparato si utilizzaanche come leva per rimuovere le punte incastrata nel materiale. |
- Per selezionare la modalità operativa, premere il pulsante di selezione della modalità 5 e ruotare l'interutlore di selezione della modalità 4 finché non punta al simbolo della modalità richiesta.
- Rilasciare il pulsante di selezione della modalità e verificare che l'interruttore di selezione della modalità sa bloccato in posizione.
AVERTENZA: la modalità di funzionamento non va seeta quando l'apparato è in funzione.
Posizionamento dello scalpello (Fig. B)
Lo scalpello cui estere impostato e bloccato in positizioni diverse.
- Premere il pulsante di selezione della modalità 5 e rotatore l'interuttore di selezione della modalità 4 finché non punta nella posizione "rotazione della punta/percussione".
-
Ruotare lo scalplo nella posizione desiderata.
-
Porre il selettore di modalità 4 sulla posizione "solo percussione".
- Ruotare lo scalpello fino a quando si blocca in posizione.
Inserimento e rimozione degli accessori SDS Plus (Fig. C)
Questo apparato utilizza gli accessori SDS Plus (vedere il riquadro nella Fig. C per una vista in sezione del codolo di una punta SDS Plus). Si consiglia di utilizzato esclusivamente accessori per uso professionale.
- Pulire e lubrificare il codolo della punta.
- Inserire il codolo della punta nel portapunte SDS Plus 6.
- Spingere la Punta in fondo e girarla leggermente fino a farla inseire nelle scanalature.
- Tirare la punta per verificare che sia fissata correttamente. La funzione di percussione preve de che la punta possa muoversi assialmente per diversi centimetri quando si trov a serrata nel portautensili.
- Per rimuovere una punta, tirare verso il retro il manicotto del portapunte 10 ed estrarre la punta.
AVERTENZA: indossare sempre dei quanti quando si canietano gli accessori. Le superfici metalliche esterne dell'apparato e degli accessori sono divertare roventi durante il funzionamento.
Inserimento dell'impugnatura laterale (Fig. D)
L'impugnatura laterale 8 cui este montata per adattarsi si agli utenti destorsi che mancini.
AYERTENZA: nonutilizzato l'apparato privo.
cettapugnatura laterale montata correttamente.
- Allentare l'impugnatura laterale.
- Per utenti destrorsi: far scorrere il fermo dell'impugnatura laterale sopra la flangia dietro il portautensili, impugnatura verso sinistra.
Per utenti mancini: far scorrere il fermo dell'impugnatura laterale sopra la flangia dietro il portautensili, impugnatura verso destra.
- Ruotare l'impugnatura laterale sulla posizione desiderata e stringerla.
Torcia dell'impugnatura laterale (Fig. E) D25144, D25263
L'impugnatura laterale sul D25144 e D25263 è dotata di una torcia 15. La luce è alimentata a batteria e azionata utilizzando il pulsante di accensione/spegnimento 17.
Per sostituire le batterie della torcia (CR2032 × 2
- Rimuovere la vite dello sportello della batteria 16 come indicate in Fig. E.
- Sostituire la batteria con il lato positivo rivolto verso l'esterno.
- Chiudere lo scomparto della batteria e fissare la vite.
Impostazione della profondità di foratura (Fig. F)
- Inserire la punta richiesta come descripto precedentamente.
- Premere il pulsante dell'asta di profondita 9 e tenerlo premuto.
- Adattare la bacchetta di regolazione della profondità 7 facendola scorrere nella cavity del fermo della bacchetta di profondità.
- Regolare la profondità di foratura come lostrato.
- Rilasciare il fermo della bacchetta di profondita.
Levetta di rotazione inversa (Fig. G)
La leva avanti/indietro 3 viene utilizzata per invertire il martello rotatore per l'estrazione di dispositivi di fissaggio o punte inceppate nella funzione solo trapano.
ATENZIONE: durante l'inversione per l'eliminazione di incappate, prepararsi a una potente forza reattiva.
Per invertire il martello, spegnerlo e allineare la leva avanti/ indietro 3 alla freccia gialla rivolta indietro.
Per posizionare la leva per il funzionamento in avanti, spegnere il martello e allineare la leva avanti/indietro 3 alla freccia gialla rivolta in avanti.
Inserimento dell'adattatore e del mandrino
Accessorio opzionale D25032, D25033, D25133, D25143, D25263
- Avvitare il mandrino sull'estremità filettata dell'adattatore del mandrino.
- Inserire il mandrino connesso all'adattatore nell'apparato come se fosse una normale punta SDS Plus.
- Per rimuovere il mandrino, procedere allo stesso modo della rimozione di una normale punta SDS Plus.
AVERTENZA: non utilizzato mai mandrini di tipo arard quando si è in modalità trapano a percussione.
Sostituzione del portapunte SDS Plus con il mandrino alla chiave (Fig. H)
D25134,D25144
- Ruotare il collare di bloccaggio 13 fino alla posizione di sblocco ed estrarre il portapunte SDS Plus 6.
- Spingere il mandrino除去 chiave 14 sull'albero e ruotare il collare di bloccaggio 13 sono a bloccarlo.
Per sostituire il mandrino senza chiave con il portapunte SDS Plus, smontare prima il mandrino senza chiave seguito la stessa procedura usata per rimuovere il portapunte. Quindi posizionare il portapunte dello stesso modo in cui è stato positizzato il mandrino senza chiave, assicurandosi di ruotare il collare di bloccaggio fino alla posizione di blocco.
AVERTENZA: non utilizzato mai mandrini di tipo eard quando si è in modalità trapano a percussione.
Sostituzione del parapolvere (Fig. A)
Il parapolvere 11 impedisce alla polvere di entrare negli ingranaggi. Sostituire immediamente il parapolvere quando è consumato.
- Tirare all'indietro il manicotto di serraggio del portautensili 10 ed estrarre il parapolvere 11.
- Inserire il nuovo parapolvere.
- Rilasciare il manicotto di serraggio del portautensili.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso
AWERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza.
d'armative in vigore.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e scollegarlo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi che l'interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale cui causare lesioni.
AWERTENZA:
essavarere sempre leistruzioni e le normative per la sicurezza vigenti.
- far attenzione alla posizione delle tubature e dei cavi elettrici murati.
- applicare una leggera pressione sull'apparato (circa 5 kg). Una forza eccessiva non aumento la velocità di foratura,anzi diminuise le prestazioni dell'utensile e può abbreviarne la durata.
non forare o spingere troppo in profondita per evitare di danneggiare il parapolvere. - sostener sempre l'apparato strettamente con entrambe le mani e mantenersi a distance di sicurezza (Fig. 1). Azionare sempre l'apparato con l'impugnatura laterale montata correttamente.
Corretto posizionamento delle mani (Fig. 1)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali. Tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali grani,mantere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvisie.
La corretta posizione delle mani richiede che una mano sa positzonata sull'impugnatura laterale 8,mente l'altra sull'impugnatura principale 2.
Accensione e spegnimento (Fig. A)
- Per accendere l'apparato premere l'interruttore a velocità variable 1. La pressione esercità sull'interruttore a velocità variable determina la velocità dell'apparato.
- Per il funzionamento continuo, premere e tenere premuto l'interruttore a velocità variable.
- Per arrestare l'apparato, rilasciare il pulsante.
Foratura con percussione (Fig. A)
Foratura con punte piene
- Tenere premuto il pulsante di selezione della modalità 5\ quindi impostare l'interruttore di selezione della modalità 4\ nella posizione di percussione.
- Inserire la punta appropriata. nOta: Per ottener i migliori risultati,utilizzare punte rivestite in carburo di alla qualita.
- Regolare l'impugnatura laterale 8 secondo necessità.
- Se necessario, impostare la profundità di foratura.
- Fare un segno dove va praticato il foro.
- Posizione la punta sul segno e accendere l'apparato.
- Spagnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo alla presa di corrente.
Foratura con punte a corona
- Tenere premuto il pulsante di selezione della modalità 5\ quindi impostare l'interruttore di selezione della modalità 4\ nella posizione di percussione.
- Regolare l'impugnatura laterale 8 secondo necessità.
- Inserire la punta a corona appropriata.
- Montare la punta di centraggio nella punta a corona.
- Collocare la punta di centraggio e premere l'interruttore acceso/spento 1. Forare fino a quando la corona è penetrata nel calcestruzzo per circa 1 cm.
- Interrompere la foratura e rimuovere la punta di centraggio. Posizione are la punta a corona di nuovo nel foro e procedere con la foratura.
- Quando si deve forare una struttura di spessore maggiore dell'altezza della punta a corona, frantumare a intervalli regolari il cilindro di calcestruzzo che si forma all'interno della corona. Per evitare rotture indesiderate del calcestruzzo circostante il foro, per prima casa praticare un foro avente il diametro della punta di centraggio che trapassi tutte la struttura. Poi forare il foro circolare per metà della profondità da ciascun lato.
- Spagnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo alla presa di corrente.
Foratura (Fig. A)
- Tenere premuto il pulsante di selezione della modalità 5\ quindi impostare l'interruttore di selezione della modalità 4\ nella posizione di "trapanatura rotatoria".
- A secondo del proprio apparato, seguire una delle seguenti istruzioni:
D25032, D25033, D25133, D25143, D25263: insere l'assieme adattatore/mandrino.
D25134, D25144: Sostituire il portapunte SDS Plus con il mandrino penza chiave.
- Procedure come descripto per la percussione.
AYERTENZA: non utilizzato mai mandrini di tipo standard quando si è in modalità trapano a percussione.
Avvitatura (Fig. A)
- Tenere premuto il pulsante di selezione della modalità 5\ quindi impostare l'interruttore di selezione della modalità 4\ nella posizione di trapanatura rotatoria.
- Scegliere il verso di rotazione.
- A secondo del proprio apparato, seguire una delle seguenti istruzioni:
D25032, D25033, D25133, D25143, D25263: Inserire lo speciale adattatore SDS Plus per avvitatura per poter utilizzato gli inserti giravite esagonali.
D25134, D25144: Sostituire il portapunte SDS Plus con il mandrino penza chiave
- Inserire l'inserto giravite appropriato. In presenza di viti con testa a intaglio utilizzato sempre inserti con guidavite.
- Premere delicatamente l'interrettore a velocità variabile 1 per impedire danni alla testa della vite. Nella rotazione inversa (LH), la velocità dell'utensile è automaticamente ridotta per una facile rimozione della vite.
- Quando la vite è a filo con il pezzo, rilasciate l'interruttore a velocità variabile per evitare che la testa della vite penetri nel pezzo.
Scheggiatura e scalpellatura (Fig. A) D25033, D25133, D25134, D25143, D25144, D25263:
- Tenere premuto il pulsante di selezione della modalità 5\ quindi impostare l'interruttore di selezione della modalità 4\ nella posizione di "sola trapanatura".
- Inserire lo scalpello del tipo richiesto e ruotarlo manualemente per bloccarlo in posizione.
- Regolare l'impugnatura laterale 8 secondo necessita.
- Accendere l'apparato e iniziare il lavoro.
- Specnere sempre l'apparato quando il lavoro è terminato e prima di staccarlo alla presa di corrente.
AVERTENZA:
nonutilizzare I'apparato per miscelare o pompare fluidi facilemente combustibili o esplosivi (benzina, alcol, ecc.).
- non miscelare o agitare liquidi inflammabili etichettati come tali.
MANUTENZIONE
Questo apparato DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'apparato e sottoporlo a pulizia periodica.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni nali, spegnere l'apparato e scollegarlo dall'alimentazione prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi che l'interruttore a grilletto sa in posizione OFF. Un avvio accidentale cui causare lesioni.
- Questo prodotto non è riparabile. Portare l'apparato in un riparatore autorizzato DEWALT dopo circa 40 ore di utilizzo.
In presenza di inconvenienti prima di quello periodo, contattare un riparatore autorizzato DEWALT.
- L'apparato si spegne automaticamente quando le spazzole di carbone sono consumate.
Spazzole del motore
DEWALT utilizes a un sistema innovativo che arresta automaticamente il trapano quando le spazzole sono consumate. In quello modo si evitano gravi danni al motore. Nuovi elementi spazzola sono fornibili pressi i centri di assistenza autorizzati DEWALT. Utilizzato sempre parti di ricambio identiche alla parte da sostituire.

Lubrificazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriori lubricazione.
Gli accessori e gli attacchi utilizzati devono essere lubricificati periodicamente attorno al codolo degli utensili SDS Plus.

Pulizia
AVERTENZA: soffiare via la polvere dall'alloggiamento via compressa, non appena vi sua sporco visibile all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione. Quando si esgue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
AlvERTeNZA: non utilizzato solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.
Accessorisurrichiesta
ALVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati.
to gli accessori offerti da DEWALT, quando l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati DEWALT.
Sono fornibili come accessori vari tipi di punte e scalpelli SDS Plus
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
Rispetto ambientale

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che sono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.2helpU.com.