LCD Micro 40x-1600x - Microscopio BRESSER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LCD Micro 40x-1600x BRESSER in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Microscopio ottico digitale con schermo LCD |
| Marca | Bresser |
| Modello | LCD Micro 40x-1600x |
| Ingrandimento ottico | 40x, 100x, 400x (obiettivi 4x, 10x, 40x) |
| Ingrandimento digitale massimo | 1600x (zoom elettronico 1x-4x) |
| Schermo | LCD a colori integrato |
| Illuminazione | LED regolabile (diascopico ed episcopico) |
| Alimentazione | Rete 220-230 V CA tramite adattatore incluso |
| Connessioni | USB (trasferimento immagini), slot per scheda di memoria SD (fino a 1 GB consigliato) |
| Memoria interna | 128 MB |
| Funzioni principali | Osservazione in diretta, scatto di foto e video (fino a 2048x1536), zoom digitale, correzione della luminosità |
| Accessori inclusi | Vetrini e coprioggetti, 5 preparati permanenti, pipetta, pinzette, incubatrice per gamberetti, microtomo, sale marino, uova di gamberetti, lievito, cavo USB, adattatore di rete, custodia in nylon |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido senza lanugine e un po' di alcol, evitare polvere e umidità |
| Sicurezza | Tenere fuori dalla portata dei bambini, scollegare prima della pulizia, evitare l'esposizione a temperature estreme |
| Ricambi e riparabilità | Garanzia 2 anni, riparazioni dopo garanzia a pagamento, contattare rivenditore autorizzato |
Domande frequenti - LCD Micro 40x-1600x BRESSER
Domande degli utenti su LCD Micro 40x-1600x BRESSER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Microscopio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LCD Micro 40x-1600x - BRESSER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LCD Micro 40x-1600x del marchio BRESSER.
MANUALE UTENTE LCD Micro 40x-1600x BRESSER
Istruzioni per l'uso
(DE/AT/CH VORSICHT!
Per lavorare con il presente apparetchio si ricorre spesso all'uso di strumenti ausiliari appuntiti o dotati di spigoli taglienti.
Conservare quindi il presente apparecchio comeanche tutti i loro accessori e strumenti ausiliari in un luogo
non accesibile ai bambini . I bambini possono usare il seguente apparecchio solo sotto la supervisione di un adulto!
Manteneri materiali d'imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) lontano alla portata dei bambini!
In caso di domande o eventuali reclami mettersi prima in contatto Telefonicamente con il centro di assistenza clienti
responsible per il proprio Paese. Gli indirizzi dei centri di assistenza sono contentuti nelle presenti istruzioni.
Istruzioni per l'uso. 20







5





1 Modulo dello schermo
2 Schermo a cristalli liquidi
Tubo ottico
Torretta portaobiettivi
5 Obiettivo
6 Vetrino portaoggetti (qui: vetrino preparato)
Tavolino portaoggetti
8 Lente collettrice
9 Illuminazione a LED (luce trasmessa)
10 Base del microscopio
Spia di funzionamento
12 Interrupttre acceso/spento per modulo dello schermo
Illumination a LED luce riflessa (dautilzzare solo con obiettivo 4x)
Piatto mobile
15 Filtria disco colorati
16 Ghiera della messa a fuoco
17 Collegamento alla rete di alimentazione
18 Dimmer
19 Interruttore dell'illuminazione
20 Tasti di immissione
Taste di acquisizione
Tastomenu
Tastodiambiodomitala
24 Scale del nonio
Vite di fissaggio
26 Azionamento del pietto mobile avanti/indietro
7 Azionamento del pietto mobile sinistra/destra
28 Leva per clip di fissaggio
29 Clip di fissaggio
30 Diaframma libero (senza filtr colorato)
31 Filtro colorato
Cavo USB
Scatola con 10 vetrini portaoggetti, 10 coprivetrini e 5 vetrini preparati
A) Set attrezzi per microscopio; B) Pipetta; C) Pinzetta
35 Schiuditoio per gamberetti
36 Microtomo
37 Preparati: A) Lievito; B) Mezzo di inclusione per preparati; C) Sale marino; D) Uova di gamberetto
Spina
9 Custodia in nylon
1. Ubicazione, possibilità di collegamento
Prima di iniziare le operazioni di montaggio del telescopoio, cercare un luogo idoneo al suo posizionamento.
Per prima casa accertarsi che il microscopio sia posizionato su un piano stabile e privo di vibrazioni.
Per osservazioni compiute con l'illuminazione elettrica a LED e con l'oculare elettronico a cristalli liquidi (modulo dello schermo) si dovr'a collegare l'apprecchio ad una rete di alimentazione (220-230 V).
Inoltre il microscopio è dotato di un'interfaccia al PC (attacco USB).
2. Messa in funzione, illuminazione elettrica a LED
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, verificare che l'interruttore di selezione dell'illuminazione (fig. 1.19) sua posizionato su "OFF" (spento).
Il microscopo è dotato di due gruppi di illuminazione a LED. L'illuminazione può avenire in tre modalità. Regolare il selettore (fig. 1.19) in posizione "l" per illuminare l'oggetto dal basso (con la luce trasmessa) oppure in posizione "ll" per illuminarlo dall'alto (con luce riflessa). Selezionando la posizione "ll" l'oggetto più essere illuminato contemporaneamente dall'alto e dal basso. L'unità di illuminazione a luce trasmessa (fig. 1.9) viene usata per preparati trasparenti (preparrati su portavetrino). Per osservare oggetti solidi e non trasparenti, selezionale l'unità d'illuminazione a luce riflessa (fig. 1.13). L'utilizzo dell'unità di illuminazione a luce riflessa ha senso solo nel caso in cui si usi l'obiettivo 4x. L'utilizzo contemporaneo di entrambè le illuminazioni ha senso solo nel caso di oggetti semitrasparenti. Tale modalità di funzionamento non è consigliabile per oggetti trasparenti posti su vetrini, poché si potrebbero averire riflessi sul vetrino.
Per la messa in funzione dell'apparecchio, collegare la spina in dotazione (fig. 5.38) all'apposto attacco (fig. 1.17) sul retro della base del microscopio (fig. 1.10) e ad una presa di alimentazione (220-230 V). Successivement, agendo sull'interruttore di selezione dell'illuminazione, attivare l'illuminazione desiderata e regolare la luminosità mediante il dimmer (fig. 1.18).
Poiché l'appareccchio è dotato di un dispositiivo continuo per la regolazione della luminosità (dimmer), è garantita un'illuminazione ottimale dell'oggetto da osservare.
3.Osservazione
3.1 Generalità sulle osservazioni al microscopio
Dopo aver montato il microscopio ed aveme impostato l'illuminazione, valgono i seguenti principi di base:
a) Iniziare agli osservazione con il potere di ingrandimento minore. In tal modo sare più facile centrare e mettere a fuoco l'oggetto da osservare.
Abbassare completeness il tavolino portaoggetti (fig. 1.7) agendo sulla ghiera della messa a fuoco (fig. 1.16) e girare la rotretta portaobiettivi (fig. 1.4) fino a farla scattare nella posizione corrispondente all'ingrandimento più basso (I'obiettivo 4x è in verticale).
b) Iniziare con un'osservazione semplice. A tal fine posizionare un vetrino preparato (fig. 1+3.6) direttamente除去 l'obiettivo sul tavolino portaoggetti (fig. 1+3.7), fissandolo al pietto mobile (fig. 1+3.14) con la clip. Per farecisiono premere lateralemente la levetta del dispositivo di fissaggio a clip (fig. 3.28), posizionare il vetrino preparato sul pietto mobile e, con cautela, lasciare che la clip di fissaggio (fig. 3.29) ritorni verso il vetrino preparato. L'oggettado assovareve deesseresposizionato esattamente sopra/sotto l'illuminazione.Per raggiungere tale posizione, sul pietto mobile si trovano due viti a testa zigrinata, ossia gli azionamenti del pietto mobile (fig. 3.26 + 27) .Usando queste viti e possibile posizionare esattamente Ioggettoto, spostandolo a destra o a sinistra (fig. 3.27) e avanti o indietro (fig. 3.26).
c) Accendere lo schermo a cristalli liquidi, premendo l'interrottore acceso/ spento posto sul modulo dello schermo (fig. 1+2.12); la spia di funzionamento rossa (fig. 1+2.11) si illumina. Guardare sullo schermo a cristalli liquidi (fig. 1+2.2) ed agire con cautela sulla ghiera della messa a fuoco (fig. 1.16) girandola finché l'imagine non sare nitida. Con il paatto mobile è possible ora centrare un determinato punto dell'oggetto sullo schermo a cristallo liquidi.
d) Per ottener ingrandimenti maggiori, rotare la torretta portaobiettivi (fig. 1.4), regolandola su una posizione superiore (objettivi 10x e 40x).
Attenzione:
Prima di modificare le impostazioni dell'obiettivo, abbassare sempre completamente il tavolino portaoggetti (fig. 1.7). In tal modo si potranno evitare eventuali danni!
Maggiore è l'ingrandimento, maggiore è la quantità di luce necessaria per ottenere una Buona qualità dell'imagine.
Informazione Importante:
A seconda del preparato utilizzato, in alcuni casi, l'uso di ingrandimenti maggiori non implica necessariamente che si ottenga un'immagine miglior! Nel caso in cui si siano apportate modifiche alla regolazione dell'ingrandimento effettuantoo unchio di obiettivo, la messa a fuoco deve essere nuovamente
impostata agenda sull'apposita ghiera (fig. 1.16). In tal caso procedere con molta cautela. Alzano troppo velocimento il tavolino portaoggetti, l'obiettivo ed il vetrino portaoggetti potrebbero entrare in contatto e danneggiarsi!
e) Il fattore di ingrandimento dell'oculare a cristalli liquidi è di 10x. In combinazione con l'obiettivo 4x si ottiene un ingrandimento complessivo di 40x, vale a dire 1 mm dell'oggetto corrisponde a 40 mm nell'imagine riportata sullo schermo a cristalli liquidi. Con l'obiettivo 10x si ottiene quando un ingrandimento complessivo di 100x, nelle con l'obiettivo 40x l'ingrandimento complessivo è di 400x.
f) I filtri a disco colorati (fig. 1+4.15), collocati al di sotto del tavolino portaoggetti (fig. 1+4.7), facilitano l'osservazione di preparati di colore molto bianco o trasparente. Scegliere il colore più adatto a seconda dell'oggetto da osservare. Le parti che compongono gli oggetti incolori/trasparenti (ad es. granelli di amido, organismi unicellulari) potranno essere migliorato riconoscibili.
3.2 Uso del modulo dello schermo
3.2.1 Osservazioni sullo schermo
Dopo aver impostato lo schermo a cristalli liquidi (cfr. punto 3.1 c), 'oggetto da osservare sera visible in modalità dal vivo. Sullo schermo sono inoltre riportate cinque informazioni:
a) In alto a destra èvisible l'orario.
b) In basso a destra è riportata la memoria interna ancora libera del modulo dello schermo per i file di immagine.
c) Al centro è visible una lente di ingrandimento che rappresents il fattore elettronico di zoom. Premendo i tasti direzionali "a destra" e "a sinistra" (fig. 2.20) l'ingrandimento elettronico dell'imagine cui essere regolato selezionando i fattori di ingrandimento da 1 a 4. Per far scorrere i fattori più velocamente tenere premuti tastil L'ingrandimento massimo ottenibile per il microscopo LDC Micro è quandi par a 4 × 400 = 1600x .
d) In basso a sinistra sono visibili i symboli della fotocamera (modalità per l'acquisizione di immagini fotografiche) e della risoluzione dell'imagine (Numero di pixel in larghezza).
e) In alto a sinistra évisible la correzione della luminosità EV. Premendo i tasti direzionali "in alto" e "in basso" (fig. 2.20) é possible modificare il valore nominale della luminosità diminuendolo di -1,5 (scuro) o augmentando di +1,5 (chiaro). Per far scorrere i fattori più velocamente tenere premuti i tasti!
3.2.2 Acquisizione di fotografie
Premendo il tasto di acquisizione "SNAP" (fig. 2.21) è possible acquise un'immagine visualizzata nella modalità dal vivo che verrà così memorizzata.
3.2.3 Gestione delle fotografie
Premendo il tastingo di cui lo sponsete. i tasti direzionali (fig. 2.20) è possible spostarsi nell'elenco e selezione l'imagine desiderata; l'imagine selezionata è contomata in giallo. Per visualizzarla premere il tastingo di invio "OK" (fig. 2.20). Con "ESC" si ritorna all'elenco; premendo nuovamente il tastingo "ESC" si va alla modalità di visualizzazione dal vivo.
Premendo il tasto "MENU" (fig. 2.22) durante la visualizzazione dell'elenco, appeare una barra di menu, le cui voci possono essere selezione mediante gli opportuni tasti direzionali (fig. 2.20). Nel menu è possibleanche modificare determinate impostazioni e renderle attive premendo il tasto di invio "OK" (fig. 2.20).
Panorama del menu:
a) Protect (protege i file di imagine che non potranno essereosi sovrascritti o cancellati): Lock (attiva la protezione), Unlock (disattiva la protezione), Exit (chiude il menu).
b) Delete (cancellà i file di immagine): Exit (chiude il menu), Current (cancellà il file di immagine selezionato), All (cancellà tutti i file di immagine).
c) Info (informazioni sul file di immagine) che possono essere brevamente visualizzate premendo "OK".
d) Cancel (chiude il menu).
3.2.4 Modifica delle impostazioni
Premendo il tasto "MENU" (fig. 2.22) durante la visualizzazione delle immagini dal vivo, appara una barra di menu, le cui voci sono essere selezionate mediante gli opportuni tasti direzionali (fig. 2.20). Nel menu è possibileanche modificare le impostazioni e renderle attive premendo il tasto di invio "OK" (fig. 2.20).
Panorama del menu:
a) Size (risoluzione dell'immagine, numero di pixel larghezza x altezza): 2048 x 1536, 1600 x 1200, 1280 x 1024, 1024 x 768, 800 x 600, 640 x 480. b) Picture Effect (effetto dell'immagine): Sepia (tonalità color seppia), Negative Art (imagine in negativo), B/W (imagine in bianco e nero), Normal (imagine normale a colori in positivo).
c) Stamp Mode (definizione delle immagini salvate): Time (ora), Date (data), T&D (ora e data), None (nessuna definizione).
d) Mode Switch (impostazione delle modalità di funzionamento): DV recode (modalità per l'acquisizione di filmati), Language Set (impostazione della lingua: solo inglese), Time Set (impostazioni di tempo: data e ora).
Se si è attenuata la funzione Time Set, premere "OK". Ora è possible modificare il numero dell'anno evidenziate in blu, augmentandolo premendo il tasto direzionale "in alto" o diminuendolo premendo il tasto direzionale "in basso". Con il tasto direzionale "a destra" (oppure "a sinistra") è possible selezione il mese, il giorno, le ore, i minuti ed impostarli. Per attivare le importazioni di tempo effettuate premere "OK".
3.2.5 Realizzazione e gestione di filmati
Nella modalità di acquisizione di immagini video, durante la visualizzazione delle immagini dal vivo, al di fuori della ripresa in basso a sinistra viene visualizzato il simbolo di una videocamera, nelle in basso a destra viene visualizzata la memoria disponibile per la ripresa video (indicazione di tempo). L'acquisizione del filmato si avvia premendo il tasto di acquisizione "SNAP" (fig. 2.21); premendo nuovoamente il tasto l'acquisizione viene terminata. Durante una ripresa video il simbolo della videocamera lampeggia e viene visualizzato il tempo di durata dell'acquisizione del filmato. Lo scioglemento del film le immagini è 320 × 240 . Inoltre, alla voce "Picture Effect" sono disponibili i medesimi effetti selezionali per le fotografie. Uscire dal menu con il commando Cancel, premere "ESC" per andare all'elenco delle immagini fotografiche memorizzate e premere nuovamente "ESC" per tornare alla visualizzazione delle immagini dal vivo in modalità di ripresa fotografica. I filmati possono essere visualizzati e gestiti su un PC collegato (cfr. punto 6b) con l'aalto di un programma multimedia adatto.
4. Oggettode lles osservazioni-Natura e preparazione
4.1 Natura dell'oggetto da osservare
Con il presente microscopo, un microscopo cosiddetto "a luce riflessa e luce trasmessa", è possible osservare oggetti sa trasparenti che non trasparenti. Se con il microscopo si osservano oggetti non trasparenti (opachi), per esempio piccoli animali, parti di piante, tessuti, pietre, ecc. la luce cade sull'oggettto da osservare e ne viene riflessa; poi atraverso l'obiettivo la luce finisce nell'oculare, dove è ingrandita, e infine nell'occhio (principio della luce riflessa, selettore in posizione:"I"). Nel caso di oggetti trasparenti la luce arrivata da moltoattraversando I'oggetturo sul ravolino portaoggetti, viene ingrandita delle lenti dell'obiettivo e dell'oculare e raggiunge infine I'occhio (principio della luce trasmessa, selettore in posizione:"II").
Molti piccoli esseri viventi acquatici, parti di piante e le parti animali più minute hanno per natura esta caractatteristica della trasparenza, cioè altri oggetti devono essere preparati in modo opportuno ecisionrendendoli trasparenti per mezzo di un pretrattamento o con la penetrazione di sostanze adatte (mezzi) o tagliandoli a fettine sottilissime (taglio manuale o con microcut). Questi metodi verranno più diffusamente descritti nel capitolo che segue.
4.2 Preparazione di fettine sottilli
Come già illustrato in precedenza, un oggetto delve essere preparato tagliandolo in fettable che siano il più possibile sottili. Per raggiungere i migliori risultati è necessario usare della cera o della paraffina. Per esempio la cera di una candela. Mettere la cera in un pentolino e scaldarla su una fiamma. Immergere l'oggetto ripetutamente nella cera liquida. Aspettare fino a quando la cera non si sare indurita. Con un microtomo (fig. 5.36) o un coltello/bisturi (attenzione!!!) tagliare ora l'oggetto avolto nella cera in fettable sottilissime. Le fettable saranno poi messe su un vetrino portaoggetti e coperte con un coprivetrino.
4.3 Preparazione di un preparato
Mettere l'oggetto da osservare su un vetrino portaoggetti e con una pipetta (Fig. 5.34 B)aggiungere una goccia di acqua distillata sul'oggetto (Fig. 6).
Mettere un coprivetrino (in vendita in qualsiasi negotio di hobbistica ben forito) perpendicolarmente rispetto al bordo della goccia, in modo tale che l'acqua si espanda lungo il bordo del corpivetrino (Fig. 7). Abbassare il corpivetrino lentamente sulla goccia d'acqua.
Avverenza:
Il mezzo di inclusione in dotazione (fig. 5.37 B) serve alla produzione di vetrini preparati e viene usato al posto dell'acqua distillata. Il mezzo di inclusione si indurisce e l'oggetto rimane fissato in maniera duratura sul vetrino.
5. Experimenti
Dopo preso confidenza con il microscopio si possono condurre i seguenti experimenti ed osservare i risultati al microscopio.
5.1 Stampa di giornale
Oggetti:
- Un piccolo pezzo di carta di quotidiano con un pezzo di fotografia e alcune lettere.
- Un pezzo di carta analogo, ma preso da una rivista illustrata
Per poter osservare le lettere e le fotografie, bisogna preparare per ogni oggettun preparato non permanente. Regolare il microscopio sul valore d'ingrandimento minimo e usare il preparato con il giornale quotidiano. Le lettere appaiono frastagliate e scomposte, perché il quotidiano è stampato su carta ruvida, di scarsa qualità. Le lettere della rivista illustrata appaiono invece più fisce e complete. La fotografia del quotidiano è composta da tanti puntini che appaiono un po' sporchi. I punti che compongono l'imagine (punti di reticolo) della fotta della rivista si distinguuono invece nettamente.
5.2 Fibre tessilli
Oggetti e accessori:
- fili di diversi tessuti: cotone, lino, lana, seta, sintetico, nilon, etc.
2.due aghi
Disporre ciascun filo su un diverso vetrino portaoggetti e sfibrarlo con l'auto degli aghi. I fili vengono inumiditi e coperti con un coprivetrino. Il microscopio viene regolato su un valore di ingrandimento basso. Le fibre del cotone sono di origine vegetale e al microscopio hanno l'aspetto di un nastro pietto e ritori. Le fibre sono più spesse e più tondeggianti ai lati che non al centro. Le fibre di cotone sono in fondo dei lunghi tubicini afflosciati. Anche le fibre di lino sono di origine naturale, sono tondeggianti e lineari. Le fibre luccicano come la seta e presentano numerousi rigonfiamenti sul tubicino della fibra. La seta è di orgine animale ed è costituita da fibre robuste e di piccolo diametro in confronto alle fibre cave vegetali. Ogni fibra presenta una superficie liscia ed omogenea e sembra un filo d'erba. Anche le fibre della lana sono di origine animale e la loro superficie è composta da involucri sovrapposti, dall'apparenza sconnessa e ondulata. Se possible, confrontare le fibre della lana di diversi fabbriche tessili: si sono osservare differenze nell'aspetto delle fibre. In base ad esse gli esperti riscono a stabilire il paese d'origine della lana. La seta sintetica, come indica il nome stesso, è prodotta in modo artificiale atraverso un lungo processo chimico. Tutte le fibre mostrano delle linee dure e scure lungo la superficie liscia e lucida. Una volta ascutte le fibre si increspano in modo uniforme. Osservi i tratti comuni e le differenze.
5.3 Gamberetti di acqua salata
Accessor:
- Uova di gamberetto (fig. 5.37 D)
- Sale marino (fig. 5.37 C)
- Schiuditoio per gamberetti (fig. 5.35)
- Lievito (fig. 5.37 A)
5.3.1 Il ciclo vitale dei gamberetti di acqua salata
I gamberetti di acqua salata o "artemia saliva", secondo la denominazione scientifica, hanno un ciclo di vita insolito ed interessante. Le uova della femmina si schuidono perché essere mai state fecondate dal maschio. I gamberetti che nascono da queste uova sono tutte femmine. In condizioni particolari, per esempio quando la palude va in secca, delle uova possono uscire gamberetti maschi. I maschi fecondano le uova delle femmine e dall'accoppiamento hanno origine uova particolari. Le uova fecondate, dette "uova d'inverno", hanno un guscio spesso che protege l'uo. Le uova fecondate sono molto resistenti e mantengono la loro energia vitaleanche se la palude o il mare va in secca, causando la morte dell'intera colonia di gamberetti, e possono "dormire" 5-10 anni. Le uova si schuidono quando le giuste condizioni ambientali sono ripristinate. Le uova in dotazione (fig. 5.37 D) sono di quello tipo.
5.3.2 La schlusa delle uova di artemila salina
Affinché le uova di artemia si schiudano è necessario preparare una soluzione salina che corrisponda alle condizioni vitali dei gamberetti. Riempire un recipiente con mezzo litro d'accua piovana o del rubinetto. Lasciare riposare quest'acqua per circa 30 ore. Dato che nel corso del tempo l'accua evapora si consiglia di riempire allo stesso modo un recipientie con acqua e di lasciarla riposare per 36 ore. Trascorso quello periodo di "riposo" versare la meta del sale marino in dotazione (fig. 5.37 C) nel contentatore e mescolare finché il sale non si sare.completamente scioltto. Versare un po' dell'accua salute alla ottenuta nella schiuditoio (fig. 5.35), mettervi alcune uova e chiudere con il coperchio.
Porre lo schiuditoio in un luogo luminoso, facendo pero in modo di non esporlo direttamente ai raggi del sole. La temperatura dovrebbe essere intorno ai 25^ . A esta temperatura le uova si schiudono dopo circa 2-3 giorni. Se durante tale periodo l'acqua nel contentatore evapora, aggiungere acqua dal secondo contentatore preparato.
5.3.3 L'artemia al microscopio
La larva che esce dall'uovo è conosciuta con il nome di "nauplio". Con la pipetta (fig. 5.34 B) mettere alcune di queste larve su un vetrino portaoggetti e cominciare l'osservazione. Le larve si muoveranno nella soluzione salina con l'auto delle loro estremità simili a peli. Ogni giorno prelevare alcune larve dal contentitore ed osserverle al microscopo. Osservando le larve quotidianamente con il MicrOculari soit puranno registrar le immagini ottenute, ottendo così una documentazione fotografica completa del ciclo vitae dell'artemia salina. Dop o aver rimioso il coperchio dello schiudito lo si potra osservare per intero al microscopo. A seconda della temperatura ambientale le larve divertano adulte nel giro di 6-10 settimane. In tal modo siavrà una nuova generatione di artemia salina che continuera a multiplicarsi.
5.3.4 L'alimentazione dell'artemia
Affinché le artemie sopravivano di tanto in tanto vanno nutrite. Bisognaprocedere con molta cura perché un excesso di alimentazione potrebbe far imputridire l'acqua e awelenare la colonia di gamberetti. L'alimentazioneideale è costituita da lievito secco in polvere (fig. 5.37 A). Nutrè i gamberettiogni due giorni con un po' di lievito. Se l'acqua dello schiuditoio diventa scura, significha che è imputridita. Rimuovere immediamente i gamberetti dalcontentatore e sostituire l'acqua con una nuova soluzione saliva.
Attenzione:
Le uova di gamberetto e i gamberetti non sono commestibili!
6. Uscita e memorizzazione delle immagini
Il microscopio LDC Micro offre tre possibilità per l'uscita e la memorizzazione delle immagini:
a) É possible visualizzare l'imagine direttamente sullo schermo a cristalli liquidi (fig. 1+2.2). L'apparecchio offre una memoria interna di 128 MB per le immagini acquise. (cfr. punto 3.2)
b) É possible utilisermente una schedà di memoria (SD = Secure Digital) per memorizzare su diessa le immagini acquisite. Lo slot per la schedà è situato sul lato sinistro del modulo dello schemo (fig. 1+2.1) al di sopra dell'attacco USB. Introduire la schedà dello slot, inserendola dal lato con i contatti, fino in fondo (si dovrebbe sentire un leggero optic). Se la schedà è stata inserita correttamente in alto sullo schermo a cristalli liquidi dovrebbe essere visible il simbolo blu della schedà di memoria. Premendo nuovamente la schedà dello slot e rilasciandola si dovrebbe nuovamente udire un leggero optic: la schedà viene liberata e più essere rimossa dello slot. In quello modo le immagini acquisite possono essere trasportate e trasferite.
c) Se il microscopio acquistato è dotato di cavo USB (fig. 5.32) più essere collegato ad un PC e le immagini acquisite potranno essere trasferite su PC. L'attacco per il cavo USB è situato sul lato sinistro del modulo dello schermo (fig. 1+2.1) al di sotto dello slot per la schedà di memoria. Inserire il connettore più piccolo B (microscopio) nella presa situata sul microscopio, perché il connettore più grande B (PC) andra collegato ad una porta USB libera del computer (fig. 5.32). Se la connessione USB è stata effettuata correttamente ilsystema operativo dovrebbe riconoscere un nuovo hardware e successivement dovrebrero essere initializzati due nuovi drive. I due drive saranno denominati "drive e:" e "drive f:" le lettere che denominano i nuovi drive dipendono tuttavia dal numero di drive del computer e possono variate. I drive saranno resi disponibili nel menu delle risorse del computer nonché in Windows Explorer. Il drive che viene riconosciuto per primo (e:) è la memoria interna del modulo dello schermo. Il secondo (f:) contiene, laddove sua insertita una schedà di memoria, il contentuto della scheda.
Attenzione:
Per poter acquisire immagini fotografiche o video la connessione USB tra PC e microscopio non deve essere attiva. Prima di interrornpere la connessione USB o spegnere il modulo dello schermo, è necessario rimuovere ("disattivare") il modulo dello schermo (drive e:) e il drive della scheda (drive f.) con l'aiuto dell'assistente hardware. Se i drive non vengono disattivati si possono verificare problemi con il PC o si sono addirittura perdere dei dati!
Avertenza:
Se si desidera utiliserizzare il microscopio con una schedà di memoria, si consiglia di'utilizzato una schedà SD (Secure Digital) della capacité di 1 GB.
7. Manutenzione
Il Suo microscopio è uno strumento ottico ad elevata prestazione. Eviti perci di farlo entrare in contatto con polvere od umidità. Evitare di lasciare impronte digitali sulle superfici ottiche.
Se nonostante le precauzioni il microscopio o i loro accessori dovessero venire in contatto con sporcizia o polvere, rimuoverle prima con un pennello morbido. Successivement pulire le parti sporche con un panno morbido e primo di pelucchi. Le eventuali impronte digitali sulle superfici ottiche si possono rimuovere al meglio con un panno morbido e primo di pelucchi precedentemente inumidito con un po' di alcol.
Dopo l'uso, riporre nuovamente il microscopio e i relativi accessori negli appositi contentitori.
Consiglio:
Un microscopio tenuto con cura mantiene invariati negli anni le sue qualità ottiche e il suo valore.
8. Eliminazione dei problemi
Problema Soluzione
Imagine non riconoscibile Attivare l'illuminazione
- Accendere lo schermo a cristalli liquidi
Regolare nuovamente la messa a fuoco
"Crash" del modulo dello schermo
(Salvataggio delle riprese interrotto,
interruttor accesso/spento non funziona) Scollegare la spina di
La性和 non funziona
(512 MB e superiore) • Utilizzare una scheda con una
capacità minore
9. Dati tecnici
Requisiti di sistema per la connessione USB / utilizzo della schedà di memoria:
Sistema Windows
Scheda madre dotata di attacco USB
Programma multimedia (per es. programmà di rielaborazione di immagini, programmà per la riproduzione di filmati)
Scheda di memoria
Lettore per schede di memoria
10. Dichiarazione di conformità CE
La Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG, avenida sede a 46414
Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Germania, dichiara che il presente prodotto è conforme alle seguenti direttive CE:
EN 61558-2-6:1997
EN 61558-1:1997+A1
Descrizione del prodotto: Microscopio
Modello / Descrizione: LCD-Micro
Rhede, 01.04.2007
Direttore amministrativo
11. Garanzia
La presente garanzia ha durata di 2 anni/anni con decorrenza nella data di acquisto. Vi preghiamo di conservare lo scontrino fiscale come prova d'acquisto Per l'intera durata della garanzia gli apparecchi difettosi potranno essere ritirati dal Vostro rivenditore specializzato consegnandoglieli personalamente o per spedizione postale. Riceverete gratamente un apparecchio nuovo o riparato. Alla scadenza della garanzia potrete comunique restituire un apparecchio difettoso a scopo di riparazione. In tal caso le spese di riparazione si intenderanno a Vostro carico.
Importante:
Restituite l'apparecchio difettoso solo dopo averlo accuratamente confezionato nell'imballaggio originale per evitare danni durante il trasporto e Vi preghiamo di allegARE lo scontrino fiscale (o una sua copia). La presente garanzia non limita in alcun modo i diritti legali del cliente sanciti dalla legislazione vigente.
Il rivenditore:
Name:
CAP / Località:
Via:
Telefono:
Data d'acquisto:
Firma:
