FLAT PRO 7 G2 - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FLAT PRO 7 G2 Cameo in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FLAT PRO 7 G2 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FLAT PRO 7 G2 del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE FLAT PRO 7 G2 Cameo
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI 154
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 155
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 175
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 176
TECNOLOGIA DMX 177 DATI TECNICI 179
SPIEGAZIONI SULLA PROTEZIONE IP 180
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI
- Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l’intero manuale.
- Rispettare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nel manuale d’uso.
- Tenere sempre le istruzioni a portata di mano.
- Quando si vende o si consegna l’apparecchio, assicurarsi di consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso, in quanto sono parte integrante del prodotto. UTILIZZO CONFORME Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi. Il prodotto è stato sviluppato per l’uso professionale nell’ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l’illuminazione domestica. Inoltre, questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialis- tiche in materia di tecnologia per eventi. L’utilizzo del prodotto al di fuori delle condizioni di esercizio e dei dati tecnici specificati è da considerarsi non conforme all’uso previsto. Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni e danni materiali diretti e indiretti a seguito di uso non conforme. Il prodotto non è adatto per:
- Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provvisti delle necessarie conoscenze ed esperienze.
- Bambini (ai bambini deve essere vietato giocare con il dispositivo).
condizioni immediatamente pericolose per l’incolumità fisica e personale.
2. AVVERTENZA: La parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni
o condizioni potenzialmente pericolose per l’incolumità delle persone.
3. PRUDENZA: La parola PRUDENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni che possono causare lesioni.
4. ATTENZIONE: La parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni che possono provocare danni materiali e/o ambientali.155 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Questo simbolo indica un pericolo che può causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
1. Non aprire né modificare il dispositivo.
2. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del
liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immedi- atamente e scollegarlo dall'alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
3. In caso di dispositivi con classe di protezione 1, il conduttore di protezione deve
essere collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositivi con classe di protezione 2 non hanno un conduttore di protezione.
4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o danneggiati meccanica-
mente in altro modo.
5. Non cortocircuitare mai il fusibile del dispositivo.
1. Non utilizzare il dispositivo se presenta evidenti danni.
2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.
3. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest'ultimo non deve
4. I cavi di alimentazione collegati in modo permanente devono essere sostituiti solo
da personale qualificato.156 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENZIONE:
1. Se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto), as-
pettare ad accendere il dispositivo. Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.
2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori
indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non collegarlo finché tale selettore non è impostato correttamente. Utilizzare esclusiv- amente cavi di alimentazione adatti.
3. Per scollegare tutti i poli del dispositivo dalla rete elettrica, non è sufficiente
premere l'interruttore ON/OFF del dispositivo.
4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.
5. Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad
6. Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento
Power Out. La corrente assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore indicato.
7. Sostituire i cavi di rete ad innesto esclusivamente con cavi originali.
1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e componenti minuti devono
essere tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.
2. Pericolo di lesioni per caduta di oggetti! Verificare che il dispositivo sia installato
in modo stabile e non possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e disposi- tivi di fissaggio adatti (in particolare in caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che siano rispettate le norme di sicurezza in vigore.157 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI AVVERTENZA:
1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.
2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal
3. Durante l'installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio
4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti,
ad esempio per inciampo.
5. Rispettare assolutamente la distanza minima indicata da materiali normalmente
infiammabili. Salvo diversa ed esplicita indicazione, la distanza minima è di 0,3 m.
6. È essenziale rispettare la distanza minima dalla superficie illuminata che può
essere letta dal dispositivo. PRUDENZA:
1. In caso di componenti mobili, come staffe di montaggio, sussiste il rischio di
2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a
causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo posso- no causare reazioni impreviste.
3. Durante il normale funzionamento, la superficie dell'alloggiamento del dispositivo
può raggiungere temperature molto elevate. Assicurarsi che non avvenga alcun contatto accidentale con l'alloggiamento. Far raffreddare sempre a sufficienza la lampada prima di smontarla, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarla ecc.158 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENZIONE:
1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori
termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre instal- lato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
2. Non posizionare fonti di ignizione, come candele accese, nelle vicinanze del
3. Le prese di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono
4. Per il trasporto utilizzare l'imballaggio originale o gli imballaggi previsti dal pro-
5. Evitare di scuotere o urtare il dispositivo.
6. Osservare il grado di protezione IP nonché le condizioni ambientali come la tem-
peratura e l'umidità dell'aria in base alla specifica.
7. I dispositivi possono essere soggetti a migliorie. In caso di condizioni di funzion-
amento, prestazioni o altre caratteristiche del dispositivo diverse tra le istruzioni per l'uso e l'etichetta, l'indicazione riportata sul dispositivo ha sempre la priorità.
8. L'unità non è adatta per zone climatiche tropicali e per il funzionamento oltre i
2000 m sul livello del mare.
9. Salvo diversa indicazione esplicita, l'apparecchio non è idoneo al funzionamento
in condizioni marittime. ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI PER L'ILLUMINAZIONE!
1. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.
2. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici come le lenti d'ingrandi-
3. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attac-
4. In questa lampada è installata una lampada fissa che non può essere sostituita
dall'utente. In caso di malfunzionamento, contattare il distributore di fiducia.159 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Togliere il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Si prega di controllare che la consegna sia completa e intatta e di avvisare il distributore immedi- atamente dopo l‘acquisto se la consegna non è completa o danneggiata. Con il pacchetto che avete acquistato avete ricevuto: X Lampada frontale X cavo di alimentazione X Istruzioni per l‘uso
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI
1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusiva-
mente per un uso temporaneo.
2. L'uso continuativo o l'installazione permanente, in particolare in ambienti esterni,
può compromettere il funzionamento, le superfici e le guarnizioni e causare un'accelerazione dell'affaticamento del materiale.
3. Eventuali danni al rivestimento superficiale possono compromettere la protezione
dalla corrosione dell'apparecchio. Un rivestimento superficiale danneggiato (ad es. graffi) deve essere ripristinato tempestivamente con misure adeguate. INTRODUZIONE 7 X PROIETTORI DA ESTERNI A LED RGBWA DA 10 W CLPFLATPRO7G2 12 X PROIETTORI DA ESTERNI A LED RGBWA DA 10 W CLPFLATPRO12G2 18 X PROIETTORI DA ESTERNI A LED RGBWA DA 10 W CLPFLATPRO18G2
FUNZIONI DI CONTROLLO
X Modalità di funzionamento DMX senza canale DMX Delay: Controllo DMX a 1 canale, 3 canali (1), 3 canali (2), 5 canali (1), 5 canali (2), 10 canali e 13 canali X Modalità di funzionamento DMX con canale DMX Delay: Controllo DMX a 2 canali, 4 canali (1), 4 canali (2), 6 canali (1), 6 canali (2), 11 canali e 14 canali X Funzionamento master/slave X Funzioni stand-alone X RDM160 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 1 : 1 白色016 DY00 Y37701-016文件号客号制日期修改内容 注制人核人核批准 比 例印色蔡杰2020-02-28品印准制
I modelli CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2 e CLPFLATPRO18G2 hanno connessioni identiche, Elementi di comando e di visualizzazione, la posizione dei collegamenti varia leggermente. CARATTERISTICHE LED RGBWA da 10 W “5 in 1” Grado di protezione IP65 Connettori DMX IP65 a 3 poli. Connettori di rete IN e OUT compatibili con True 1. Display OLED, Funzionamento senza sfarfallio grazie alla frequenza PWM regolabile. Silenziosità grazie al raf- freddamento a convezione. Tensione di esercizio 100 V - 240 V AC. I proiettori si avvalgono dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile. CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE
POWER IN Presa di ingresso compatibile con TRUE 1. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione adatto con connettore IP65 in dotazione. In caso di mancato utilizzo chiude- re sempre con il relativo tappo ermetico in gomma.161 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
POWER OUT Presa di uscita compatibile con TRUE1 per l’alimentazione elettrica di altri proiettori CAMEO (corrente di uscita massima: v. incisione sul retro dell'alloggiamento). In caso di mancato utilizzo chiudere sempre con il relativo tappo ermetico in gomma.
DMX IN Connettore IP65 XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX). In caso di mancato utilizzo chiudere sempre con il relativo tappo ermetico in gomma.
DMX OUT Connettore XLR IP65 femmina a 3 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX. In caso di mancato utilizzo chiudere sempre con il relativo tappo ermetico in gomma.
FUSE Portafusibili IP65 per microfusibili (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile unica- mente con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori (v. indicazione stampata sul retro del dispositivo)! Se il fusibile continua a saltare rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
ELEMENTO PER LA COMPENSAZIONE DELLA PRESSIONE
L'elemento per la compensazione della pressione serve per la prevenzione della formazione di condensa all’interno dell’alloggiamento. Per garantire il corretto funzionamento l’elemento deve essere protetto dalle impurità.
DISPLAY OLED Il display OLED mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci del menu di selezione e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se, entro circa 30 secondi, non avviene alcuna immissione, il display passa automatica- mente alla schermata principale. Nota sulla schermata principale delle modalità di funzionamento con comando esterno: non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare; quando il segnale si ripristina, smettono di lampeggiare. Partendo dalla schermata principale la visualizzazione sul display può essere ruotata di 180° premendo breve- mente il tasto UP.
PULSANTI ILLUMINATI L'illuminazione dei pannelli di controllo si attiva non appena uno dei pannelli di controllo capacitivi viene toccato. Solo allora è possibile il funzionamento tramite pannelli di controllo. Se, entro circa 30 secondi, non avviene alcuna immissione, l'illuminazione dei pannelli di controllo si spegne. MENU - Premendo MENU si accede al menu di selezione. Premendo ripetutamente questo tasto viene visualizzata nuovamente la schermata principale. Premendo MENU, senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza.162 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ENTER - Premendo ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile apportare modifiche ai valori e accedere ai sottomenu. Per confermare le modifiche dei valori e degli stati, premere ENTER. UP e DOWN - Per la selezione delle singole voci di menu nel menu di selezione (indirizzo DMX, mo- dalità di funzionamento ecc.) e nei sottomenu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, come, ad esempio, l'indirizzo DMX.
Quattro piedini in gomma sul lato inferiore della staffa di supporto/montaggio assicurano il posizionamento sicuro su superfici adatte, proteggendo al contempo la superficie d'appoggio dai graffi. Per il montaggio su traversa, utilizzare un morsetto per traversa disponibile come optional (sono disponibili come optional la staffa Omega e lo Spigot SPIN16® da 16 mm con meccanismo pieghevole).
La pratica maniglia serve per il fissaggio del proiettore durante il montaggio su traversa.
Le due viti a manopola servono per regolare e fissare la staffa di supporto o di montaggio. ATTENZIONE: Per proteggere le prese di ingresso e uscita dagli spruzzi d’acqua secondo la classe di protezione IP65 è necessario che esse siano collegate correttamente a connettori IP65 compa- tibili oppure che si utilizzino i tappi ermetici in gomma per la loro chiusura. UTILIZZO OSSERVAZIONI X Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio "Welcome to Cameo", la denomina- zione del modello e la versione del software. Al termine della procedura il proiettore è pronto e viene avviata la modalità di funzionamento precedentemente attivata. X Per passare direttamente al display principale dai livelli di menu inferiori, tenere premuto il ta- sto MENU per circa 3 secondi. Se entro circa 30 secondi non viene effettuato alcun inserimen- to, si attiva automaticamente la schermata principale. Premere brevemente MENU per salire di un livello nei sottomenu. X Per accedere direttamente all’ultima voce di menu modificata, premere contemporaneamente MENU ed ENTER. X Partendo dalla schermata principale, la schermata del display può essere ruotata di 180° premendo brevemente il tasto UP. X Per modificare rapidamente un valore (ad es. l'indirizzo di avvio DMX), tenere premuto UP o DOWN.163 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI X Prima di modificare le impostazioni del dispositivo, verificare che l’unità di comando sia asciut- ta e priva di polvere, per non pregiudicarne la funzionalità.
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Sul display vengono visualizzati l’indirizzo DMX e l’indirizzo di avvio DMX attualmente impostato (nell’esempio 001). Se la funzione DMX Delay è attivata, vengono visualizzati anche il gruppo e il tempo di ritardo.
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE
Sul display viene visualizzata la modalità stand-alone attualmente attiva (Mode Auto, Mode Static, Mode CCT, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop).
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ SLAVE
Sul display viene visualizzato Mode Slave. Se l'unità slave è assegnata a un gruppo slave, vengono visualizzati anche il gruppo slave e il tempo di ritardo impostato nell'unità master nelle modalità stand-alone Auto e Loop.
IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DI AVVIO DMX
Premendo MENU si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l'indirizzo di avvio DMX desiderato con i tasti UP e DOWN, confermare con ENTER. Il valore più alto dipende dalla modalità DMX attivata.164 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Premendo MENU si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di fun- zionamento DMX desiderata e confermare con ENTER (le modalità DMX con canale di ritardo DMX sono contrassegnate con „D”). Le tabelle con l’assegnazione dei canali delle diverse modalità di funzionamento DMX sono riportate nel presente manuale, alla sezione CONTROLLER DMX. DMX DELAY Con l’ausilio della funzione DMX Delay è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software, che altri- menti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Tutti i proiettori coinvolti sono impostati sulla stessa modalità DMX e controllati tramite lo stesso indirizzo di avvio DMX. Impostazione manuale del DMX Delay nelle modalità di funzionamento DMX senza canale DMX Delay: Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti e per selezionare la voce di menu DMX Delay e confermare con ENTER. Con l’ausilio di e selezionare nuovamente la voce di sottomenu desiderata, confermare con ENTER e impostare il valore desiderato. Confermare tutti i dati immessi con ENTER. Assegnare i proiettori a uno dei 47 gruppi (il numero massimo di gruppi dipende dalla modalità DMX attivata); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato. Il tempo di ritardo (tempo di ritardo del segnale DMX) può essere impostato manualmente su ciascun proiettore con valori diversi (da 0.0 s a 2.0 s con incrementi di 0.1 s).165 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Esempio di setup: Impostazione del DMX Delay nelle modalità di funzionamento DMX con canale DMX Delay: Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti e per selezionare la voce di menu DMX Delay e confermare 2 volte con ENTER. Assegnare i proiettori a uno dei 47 gruppi (il numero massimo di gruppi dipende dalla modalità DMX attivata); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato. Confermare ogni inserimento premendo ENTER. Il tempo di ritardo (tempo di ritardo del segnale DMX) viene impostato con l’ausilio di un controller DMX nel canale DMX Delay separato della modalità di funzionamento DMX corrispondente (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s). Esempio di setup:166 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTO
Ciascuno dei 6 diversi programmi automatici è composto da sequenze di cambio colore prefissate e in alcuni casi si tratta di scene casuali (Random), luminosità, velocità di esecuzione, e ritardo (del segnale) possono essere impostati separatamente. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN seleziona- re la modalità di funzionamento stand-alone Auto e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora il programma desiderato e confermare con ENTER. Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, se- lezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni programma e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTO
Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 Speed Impostazione della velocità di avanzamento 0 - 100 Delay Tempo di ritardo dei gruppi slave 0.0s - 2.0s
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE STATIC
Analogamente a quanto avviene in un dispositivo di comando DMX, la modalità stand-alone consente di impostare direttamente sul dispositivo le funzioni dimmer, stroboscopio (Strobe), R, G, B, W e A. È quindi possibile creare una scena personalizzata, senza necessità di utilizzare un controller DMX aggiuntivo. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone Static e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu che si vuole modificare e confermare con ENTER. È pos- sibile impostare il valore desiderato da 000 a 255 tramite i tasti UP e DOWN. I valori dell'effetto stroboscopio corrispondono ai valori del canale 2 della tabella DMX 3 CH Mode 1. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER.167 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE CCT (CORRELATED COLOR TEMPERATURE) La modalità stand-alone CCT permette di regolare la temperatura di colore da 1800 K a 7500 K in passi da 100 K, e di regolare anche la tonalità (Tint) e la luminosità (Dimmer). Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone CCT e confermare con ENTER. A questo punto, selezionare con UP e DOWN la voce di menu che si desidera modificare, confermare con ENTER e impostare il valore desiderato con UP e DOWN. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE COLOR PRESET
Sono disponibili 15 diversi preset di colori; la luminosità può essere regolata separatamente per ogni preset. Premere MENU dalla schermata principale 1 per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone Color Preset e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare il colore desiderato come preset e confermare con ENTER (Color Off = blackout). È possibile ora impostare la luminosità desiderata da 000 a 100 tramite i tasti UP e DOWN e confermare i dati inseriti con ENTER.168 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE USER COLOR
La modalità di funzionamento stand-alone User Color consente di salvare luminosità generale, stroboscopio e mix cromatico di R, G, B, W e A direttamente nel dispositivo in quattro preset cromatici individuali. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone User Color e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora il preset desiderato (Color 1 - Color 4) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu che si vuole modificare e confermare con ENTER. È possibile impostare il valore desiderato da 000 a 255 tramite i tasti UP e DOWN. I valori dell'effetto stroboscopio corrispondono ai valori del canale 2 della tabella DMX 3 CH Mode 1. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE LOOP
La modalità di funzionamento stand-alone Loop permette di configurare, memorizzare e richia- mare fino a quattro diversi programmi di cambio colore. Luminosità, durata del ciclo, tempo di dissolvenza e ritardo (del segnale) sono regolabili separatamente. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN sele- zionare la modalità di funzionamento stand-alone Loop e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare ora il loop desiderato (Loop 1 - Loop 4) e confermare con ENTER. Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni loop e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100169 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Steptime Impostazione della durata del ciclo 0.1 s - 10.0 s Fadetime Impostazione del tempo di dissolvenza in punti percentuali 0% - 100% Delay Tempo di ritardo dei gruppi slave 0.0 s - 2.0 s 1.Step 15 colori da Color Preset Red - C White 4 colori da User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout 2.Step „ „ 3.Step 15 colori da Color Preset Red - C White 4 colori da User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout --- Saltare il passaggio 4.Step „ „ MODALITÀ SLAVE Modalità Slave Standard:Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER; selezionare poi il Gruppo Slave 0 (Slave Group 0) e confermare nuovamente con ENTER. Collegare l'unità slave e master (stesso modello, stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX; sull'unità master attivare una delle modalità stand-alone (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). Ora l'unità slave segue esattamente l'unità master. Schermata principale170 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Modalità slave estesa:Se si desidera controllare le unità slave nel funzionamento master/slave con una modalità di funzionamento stand-alone Auto o Loop, il segnale di controllo può essere riprodotto con un ritardo di tempo su fino a 24 livelli; il ritardo viene impostato nel sottomenu Delay nella rispettiva modalità stand-alone, mentre il fattore di ritardo viene impostato nel menu slave del proiettore corrispondente. Così è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software, che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Schermata principale con numero di gruppo e tempo di ritardo nell'unità master Assegnare i proiettori a uno dei 24 gruppi; è possibile assegnare più proiettori a uno stesso grup- po. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nell'unità master (v. esempio di configurazione). IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (SETTINGS) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER. Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, se- lezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER).171 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Settings Display Reverse = ruotare la visualizzazio- ne del display Off Nessuna rotazione del display On Rotazione del display di 180° (ad es. per montag- gio sopratesta) Display Backli- ght = illuminazione del display Off Disattivazione dopo circa 30secondi di inattività On Sempre acceso Signal Fail = Condizione di funziona- mento in caso di interru- zione del segnale DMX Hold Mantiene l’ultimo coman-
Blackout Blackout attivato Fade Fade Out lento fino a Blackout User Color 1 Attivazione User Color 1 PWM-Frequency = Frequenza LED PWM 650 Hz, 1530 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz Selezione della frequenza LED PWM Dimmer Re- sponse = Comportamento dimmer Led Il proiettore reagisce in maniera repentina alle modifiche del valore DMX Halogen Il proiettore si comporta in maniera analoga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità graduali.172 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Dimmer Curve = Curva del dimmer Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exponential L'intensità della luce può essere impostata in ma- niera più precisa nell'in- tervallo di valori DMX inferiore e grossolanamen- te in quello superiore Logarithmic L'intensità della luce può essere impostata grosso- lanamente nell'intervallo di valori DMX inferiore e in maniera più precisa in quello superiore S-Curve L’intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa negli intervalli di valori DMX inferiore e superiore e grossolanamente nell’in- tervallo di valori DMX intermedio Redshift = Imita la variazione dei colori quando si regola la luminosità di un proiettore alogeno. Con la diminuzione dell’in- tensità luminosa del proiettore, la temperatu- ra del colore passa au- tomaticamente al bianco più caldo e all’ambra (e viceversa). Off Variazione dei colori disattivata On Variazione dei colori attivata Color Calibration = Calibrazione dei colori Calibrated Calibrazione di fabbrica di R, G, B, W e A (per più mo- dalità di funzionamento) RAW R, G, B, W e A con valore massimo di 255 User Calibrazione singola dei colori. Regolazione della luminosità di R, G, B, W e A in tutte le modalità, con valori da 0 a 255.173 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Reset = Ripristinare le impos- tazioni Factory Tornare alle impostazioni di fabbrica: Effettuare il reset con ENTER, annulla- re con MENU Preset A Ripristino al Preset A: Effettuare il reset con EN- TER, annullare con MENU Preset B Ripristino al Preset B: Effettuare il reset con EN- TER, annullare con MENU Preset C Ripristino al Preset C: Effettuare il reset con EN- TER, annullare con MENU Edit Preset = Salvare tutte le impos- tazioni di sistema in 3 preset individuali Preset A Salvare con ENTER Preset B Salvare con ENTER Preset C Salvare con ENTER Autolock = Blocco automatico degli elementi di comando Off Blocco automatico degli elementi di comando disattivato On Blocco automatico degli elementi di comando dopo circa 30 secondi di inattività. Visualizzazione sul display dopo il test di funzionamento "LOCKED". Sblocco: premere contem- poraneamente UP e DOWN per circa 5 secondi INFORMAZIONI DI SISTEMA (SYSTEM INFO) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu System Info e confermare con ENTER. Si accede al sottomenu per richiamare le informazioni di sistema (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER).174 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH System Info Firmware = Visualizzazione del firmware del dispositivo Main CPU V1.xx Temperature = Visualizzazione della tempe- ratura dell’unità LED LED xxx °C / xxx °F Celsius/Fahrenheit Celsius (= indicazione in gradi Celsius) Fahrenheit (= indicazione in gradi Fahrenheit) Operation Time = Visualizzazione del tempo di funzionamento OpTime xxxx:xxh Visualizzazione del tempo di funziona- mento complessivo in ore e minuti
FUNZIONE DI BLOCCO MANUALE
L’opzione manuale che consente di evitare l’utilizzo non autorizzato o l’attivazione involontaria del proiettore (vedi "Setting" -> "Autolock") può essere applicata anche automaticamente. A tal fine tenere premuti contemporaneamente i tasti UP e DOWN per circa 5 secondi. Sul display comparirà quindi la scritta "Locked!" e non sarà più possibile modificare le impostazioni del proiettore con i tasti. Per rimuovere il blocco tenere premuti contemporaneamente i tasti UP e DOWN per ca. 5 secondi. A questo punto il display torna alle informazioni visualizzate in precedenza.175 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Quattro piedini in gomma sul lato inferiore della staffa di supporto/montaggio assicurano il posizionamento sicuro su superfici adatte, proteggendo al contempo la superficie d'appoggio dai graffi. Per il montaggio su traversa utilizzare un morsetto per traversa disponibile come optional,
da fissare nel punto di montaggio (sono disponibili come optional la staffa Omega e lo Spigot SPIN16® da 16 mm con meccanismo pieghevole) Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore nel punto definito utilizzando un cavo di sicurezza idoneo nella posizione prevista
(maniglia). PERICOLO: Il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati né fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone.176 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e duraturo del dispositivo, è necessario effettuarne la pulizia e manutenzione almeno ogni 3000 o al più tardi dopo un anno. MANUTENZIONE (ESEGUIBILE DALL'UTENTE) AVVERTENZA!Prima di qualsiasi intervento di pulizia, scollegare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA!Una pulizia inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni potenzialmente irreparabili.
1. Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno umido pulito. Assicurarsi
che l'umidità non penetri all'interno del dispositivo.
2. Le aperture di entrata e uscita dell'aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo
polvere e sporcizia. In caso di utilizzo di aria compressa, prestare attenzione a non dan- neggiare il dispositivo (ad es. le ventole devono essere bloccate in questo caso, altrimenti potrebbero ruotare eccessivamente).
3. I cavi e i contatti elettrici devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.
4. In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abra-
sivo; in caso contrario, la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.
5. In generale, i dispositivi devono essere conservati all'asciutto e protetti da polvere e sporcizia.
6. Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, tutte le lenti e le aperture di uscita della
luce accessibili o rimovibili devono essere pulite regolarmente. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato) PERICOLO!Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. L'unità può rimanere sotto tensione residua anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, ad es. a causa di condensatori carichi. NOTA!Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. NOTA!La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite esclusi- vamente da personale qualificato. In caso di dubbi rivolgersi a un riparatore specializzato. NOTA!Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia. NOTA!Nel caso di set di conversione o retrofit forniti dal produttore, è essenziale seguire le istruzioni di installazione allegate.177 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione uni- versale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (con- nettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.
ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI
1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR
femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX).
2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con
l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Te- nere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema.178 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): Shield
Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:
ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli.
CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI
Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati.
CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI
Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati.179 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DATI TECNICI Codice articolo: CLPFLATPRO7G2 CLPFLATPRO12G2 CLPFLATPRO18G2 Tipologia di prodotto: Proiettore LED Tipo: Proiettori da esterni Spettro cromatico: RGBWA Numero di LED: 7 12 18 Tipo di LED: 10 W Frequenza LED PWM: 650 Hz, 1.530 Hz, 2.000 Hz, 3.600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (regolabile) Angolo di proiezione (an- golo di diffusione parziale): 33,5° (18,5°) Ingresso DMX: maschio a 3 poli Uscita DMX: femmina a 3 poli Modalità DMX: Senza canale DMX Delay: 1 canale, 3 canali (1), 3 canali (2), 5 canali (1), 5 canali (2), 10 canali, 13 canali Con canale DMX Delay: 2 canali, 4 canali (1), 4 canali (2), 6 canali (1), 6 canali (2), 11 canali, 14 canali Funzioni DMX: Dimmer, dimmer fine, stroboscopio, RGBWA, temperatura colore, preset colore, selezione chase, dissolvenza incrociata in modalità colore, impostazione del sistema, ritardo DMX Comando: DMX512, RDM Funzioni stand-alone: Programmi Auto, Static, modalità CCT, preset colore, colori utente, funzione loop Elementi di comando: Mode, Enter, Up, Down Elementi di visualizzazio- ne: Display OLED Tensione di esercizio: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 60W 110W 170 W Flusso luminoso: 2.400 lm 4.300 lm 6600lm Modalità di calibrazione: Calibrated, RAW, User Collegamenti alimentazio- ne elettrica: Compatibile con Neutrik True One (IN / OUT) Classe di protezione elettrica
Massima Corrente di uscita: 12A 11A 10A Fusibile: F2A / 250 V (5 x 20 mm) F3A / 250 V (5 x 20 mm) F4A / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (in esercizio): -15° - 45° Tipo di protezione : IP65 Distanza minima dalla superficie illuminata: 0,5 m180 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Distanza minima da materiali normalmente infiammabili: 0,5 m Colore alloggiamento: Nero Materiale alloggiamento: Metallo Raffreddamento alloggia- mento: Raffreddamento a convezione Ingombro (L x H x P, con staffa di montaggio): 241 x 253 x 142
Peso (inclusa staffa di montaggio): 4,1 kg 5,9 kg 8,3 kg Altre caratteristiche: Cavo di alimentazione incluso; staffe SPIN16 e a omega disponibili come accessori opzionali
SPIEGAZIONI SULLA PROTEZIONE IP
1. Un grado di protezione IP riflette esclusivamente la protezione da oggetti solidi e acqua. Non
descrive alcuna resistenza agli agenti atmosferici generale, come ad esempio la protezione dai raggi UV, gli influssi termici ecc.
2. Il primo codice indica la protezione da polvere, oggetti solidi e contatto:
IP2X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥ 12,5mm IP3X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥ 2,5mm IP4X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥ 1,0mm IP5X Protezione contro la polvere in quantità dannosa e protezione completa contro il con- tatto IP6X Sono a tenuta di polvere e completamente protetti dal contatto
3. Il secondo codice indica la protezione dall'acqua:
IPX0 Nessuna protezione IPX1 Protezione contro la caduta di gocce d'acqua IPX2 Protezione contro la caduta di gocce d'acqua quando l'apparecchio è inclinato fino a 15° IPX3 Protezione contro la caduta di spruzzi d'acqua fino a 60° rispetto alla verticale IPX4 Protezione contro gli spruzzi d'acqua su tutti i lati IPX5 Protezione contro getti d'acqua (ugello) da qualsiasi angolazione IPX6 Protezione contro getti d'acqua potenti IPX7 Protezione da immersione temporanea181 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
4. Inoltre, per ottenere il grado di protezione indicato sono necessarie misure specifiche per
l'apparecchio, come coperture e cappellotti di chiusura (ad es. cappucci di protezione per attacchi non utilizzati). Il grado di protezione IP del prodotto è indicato nei dati tecnici e come stampa sull'appa- recchio.
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA
0,5 m Questo simbolo, che indica la distanza in metri (m), indica la distanza minima tra il corpo luminoso e la superficie illuminata. In questo esempio la distanza è di 0,5 m.
DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI
0,5 m Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il dispositivo e i materiali normalmente infiammabili. In questo esempio la distanza è di 0,5 m. SMALTIMENTO CONFEZIONE:
1. Gli imballaggi possono essere conferiti tra i materiali riciclabili tramite i consueti
percorsi di smaltimento.
2. Separare l'imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e ai regolamenti
sui materiali riciclabili del proprio Paese. DISPOSITIVO
1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comu- nale. Rispettare le normative in vigore nel Paese di installazione.
2. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione.
3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento
ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina:182 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_ FR.pdf. Per assistenza rivolgersi al vostro distributore di fiducia. CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva LVD, EMC e RoHS possono esse- re richieste all'indirizzo info@adamhall.com. Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da www.adamhall.com/compliance/. CON RISERVA DI ERRORI DI STAMPA E REFUSI NONCHÉ DI MODIFICHE TECNICHE O DI ALTRO TIPO.183 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX /
ManualeFacile