FLAT PRO 7 G2 - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FLAT PRO 7 G2 Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FLAT PRO 7 G2 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FLAT PRO 7 G2 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO FLAT PRO 7 G2 Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL 93
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 94
INTRODUCCIÓN 99 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 100 MANEJO 102
INSTALACIÓN Y MONTAJE 115
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 116
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 120 DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 121 DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 121 ELIMINACIÓN 121
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 122
DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ENHORABUENA POR SU ELECCIÓN. Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de ga- rantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lea atentamente el presente manual de instruc- ciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.com.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servicio.
- Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
- Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
- Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante del producto. USO PREVISTO Este producto es un equipo de tecnología para eventos. El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para even- tos y no es apto para el uso doméstico. Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos. La utilización del producto para aplicaciones más allá de los datos técnicos y las condiciones de servicio especificados se considera fuera del uso previsto. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto. El producto no es adecuado para:
- personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios;
- niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).
1. PELIGRO: La palabra «PELIGRO», que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra «ADVERTENCIA», que puede ir acompañada de un símbolo, indica
situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física de las perso- nas.
3. PRECAUCIÓN: La palabra «PRECAUCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica
situaciones o estados que pueden provocar lesiones.
4. ATENCIÓN: La palabra «ATENCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situa-
ciones o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por superficies calientes. Este símbolo indica peligros por fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
2. Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si deja de
funcionar correctamente o si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusivamente personal especializado y autorizado.
3. Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra cor-
rectamente conectada. No interrumpir nunca la conexión a tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.
4. Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.
5. No puentear nunca el fusible del equipo.
1. No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.
2. El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.
3. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.
4. Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona
cualificada.95 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:
1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de
temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensa- da pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los
valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar única- mente cables de alimentación adecuados.
3. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el inter-
ruptor de encendido/apagado del equipo.
4. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible
indicado en el equipo.
5. Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar
cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).
6. Tener en cuenta la corriente de salida máxima en los equipos con conexión de
salida de alimentación. Comprobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.
7. Sustituir los cables de alimentación únicamente por cables originales.
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse
fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no
pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especial- mente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correct- amente instalados y fijados. Hay que cumplir las disposiciones de seguridad vigentes.96 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ADVERTENCIA:
1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabri-
3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad
vigentes en su país.
4. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o acci-
dentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
5. Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada con respecto a mate-
riales normalmente inflamables. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3m.
6. Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima, indicada en el equipo, con
respecto a la superficie iluminada. PRECAUCIÓN:
1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden que-
2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el
movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.
3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su fun-
cionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.97 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:
1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér-
micos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
2. No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas
3. No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
4. Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el
5. Evitar sacudir o golpear el equipo.
6. Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales,
como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
7. Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos de funcionamiento, po-
tencia u otras características del equipo del manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, es importante dar prioridad a lo indicado en el equipo.
8. El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los
2000m sobre el nivel del mar.
9. El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos
que se indique explícitamente lo contrario. ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, a la fuente de luz.
2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.
3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensi-
4. Este foco cuenta con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. En caso
de fallo, póngase en contacto con el distribuidor. INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR98 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados
solo para un funcionamiento temporal.
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores,
puede perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
3. Los daños en el revestimiento de la superficie pueden afectar a la protección del
equipo contra la corrosión. Si el revestimiento de la superficie está dañado (p. ej., por arañazos), se deberá reparar lo antes posible con las medidas adecuadas.
ALCANCE DE LA ENTREGA
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje. Por favor, compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmedia- tamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada. Con el paquete que has comprado has recibido: X Faro X cable de alimentación X Instrucciones de uso99 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INTRODUCCIÓN FOCO CON 7 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES CLPFLATPRO7G2 FOCO CON 12 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES CLPFLATPRO12G2 FOCO CON 18 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES CLPFLATPRO18G2
X Modos operativos DMX sin canal de DMX Delay: Control DMX de 1 canal, 3 canales 1, 3 canales 2, 5 canales 1, 5 canales 2, 10 canales y 13 canales X Modos operativos DMX con canal de DMX Delay: Control DMX de 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2, 6 canales 1, 6 canales 2, 11 canales y 14 canales X Modo maestro/esclavo X Funciones autónomas X Habilitado para RDM CARACTERÍSTICAS LED RGBWA 5 en 1 de 10 W. Clase de protección IP65. Conexiones DMX de 3 pines con protección IP65. Entrada y salida de alimentación compatibles con True 1. Pantalla OLED. Funcionamiento sin parpadeos gracias a la posibilidad de ajustar la frecuencia de modulación por ancho de pulsos (PWM). Silencioso gracias a la refrigeración por convección. Tensión operativa: 100-240 V CA. Los focos disponen del protocolo RDM (Remote Device Management, adminis- tración de dispositivos a distancia). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM.100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 1 : 1 白色016 DY00 Y37701-016文件号客号制日期修改内容 注制人核人核批准 比 例印色蔡杰2020-02-28品印准制
Los modelos CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2 y CLPFLATPRO18G2 tienen conexiones idénticas, Elementos de operación y visualización, la posición de las conexiones varía ligeramente.
POWER IN Toma de entrada de alimentación compatible con TRUE 1. Tensión operativa: 100-240 V CA/50- 60Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conectorIP65. Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspon- diente.
POWER OUT Toma de salida de alimentación compatible con TRUE 1 para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (vea la corriente de salida máxima impresa en la parte posterior de la carcasa del equipo). Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
DMX IN Conector XLR macho de 3 pines IP65 para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX). Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente. CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN101 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines IP65 para transmitir la señal de control DMX. Si no se va a utili- zar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
FUSE Portafusibles IP65 para fusibles sensibles de 5 x 20mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas (véase la infor- mación impresa en la parte posterior del equipo). Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
ELEMENTO COMPENSADOR DE PRESIÓN
El elemento compensador de presión evita que se forme condensación en el interior de la carca- sa. Para garantizar un rendimiento perfecto de esta función, deberá evitarse que este elemento se ensucie.
PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opcio- nes del menú de selección y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si durante aproximadamente 30segundos no se detecta ninguna actividad, la indica- ción en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: en el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando breve- mente el botón UP.
BOTONES TÁCTILES ILUMINADOS
La iluminación de los botones táctiles se activa al tocar alguno de ellos, solo a partir de enton- ces será posible manejar el equipo mediante dichos botones. Si no se detecta ninguna actividad durante unos 30segundos, se apaga la iluminación de los botones táctiles. MENU: pulsando MENU accederá al menú de selección. Si pulsa de nuevo este botón, regresará a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin pulsar ENTER para confirmar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado que se haya confirmado anteriormente. ENTER: pulsando ENTER accederá al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y accederá también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER. UP y DOWN: selección de las opciones individuales una por una dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
En la base del soporte de apoyo y montaje hay cuatro apoyos de goma que permiten apoyar el foco de forma estable sobre superficies adecuadas y protegen la base contra arañazos. Para el montaje en travesaño, utilice una abrazadera apta para travesaño disponible opcionalmente (el soporte Omega y la fijación SPIN16® de 16mm con mecanismo de plegado están disponibles opcionalmente).
ASA DE TRANSPORTE / PUNTO DE FIJACIÓN La práctica asa de transporte sirve también para fijar el foco si se monta en travesaño.
Ambos tornillos de manejo sirven para regular y fijar el soporte de apoyo y montaje. INDICACIONES: Para proteger las tomas de entrada y salida contra salpicaduras de agua confor- me a la clase de protecciónIP65, deben estar correctamente cerradas con los conectores IP65 correspondientes o bien con las tapas de sellado de goma. MANEJO OBSERVACIONES X En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de ar- ranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bie- nvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado. X Para acceder directamente a la pantalla principal desde los niveles inferiores del menú, man- tenga pulsado el botón MENU unos 3segundos. Tras unos 30segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse MENU brevemente para subir un nivel desde el submenú. X Para acceder directamente a la última opción modificada del menú, pulse MENU y ENTER brevemente al mismo tiempo. X Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente UP. X Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado UP o DOWN. X Antes de modificar los parámetros de configuración del dispositivo, asegúrese de que la unidad de mando esté seca y limpia, sin polvo, con el fin de que su funcionalidad no se vea afectada.103 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). Si está activada la función DMX Delay, también se muestra el grupo de Delay y el tiempo de Delay.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). Si está activada la función DMX Delay, también se muestra el grupo de Delay y el tiempo de Delay.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO
En la pantalla se muestra Mode Slave. Si la unidad esclava está asignada a un grupo de esclavos, también se muestra el grupo de esclavos y el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra en los modos autónomos Auto y Loop. CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccio- nar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN según lo desee. Confirme con ENTER. El valor máximo depende del modo DMX activado.104 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccio- nar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER (los modos DMX con canal de DMX Delay están señalizados con una «D»). Encontrará las tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CONTROL DMX de este manual. DMX DELAY Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que nor- malmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados se ajustan en el mismo modo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX. Ajuste manual de la función DMX Delay en los modos DMX sin canal DMX Delay: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme con ENTER. Nueva- mente con los botones y , seleccione la opción de submenú deseada, confirme con ENTER y ajuste el valor correspondiente como desee. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. Asigne los focos a uno de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También puede asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado. El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se puede ajustar manualmente en cada foco con diferentes valores (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s).105 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Ejemplo de configuración: Ajuste de la función DMX Delay en los modos DMX con canal DMX Delay: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirmar dos veces con ENTER. Asigne los focos a uno de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También puede asignar varios focos a un mismo gru- po. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado. Confirme cada ajuste con ENTER. El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de DMX Delay individual del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s). Ejemplo de configuración:106 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas y en parte son escenas aleatorias (Random), mientras que el brillo, la velocidad operativa y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado para cada programa. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Auto y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el programa deseado con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada programa y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 Speed Ajuste de la velocidad operativa 0 - 100 Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0,0 s - 2,0 s107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
MODO AUTÓNOMO STATIC
De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static per- mite ajustar las funciones de atenuación (Dimmer), estrobo (Strobe), R, G, B, W y A directamente en el equipo. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Static y confirme con ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000y255 mediante los botones UP y DOWN. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal2 de la tabla DMX 3 CH Mode1. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. MODO AUTÓNOMO CCT (CORRELATED COLOR TEMPERATURE) El modo autónomo CCT permite ajustar la temperatura de color entre 1800K y 7500K en pasos de 100K. Además, se pueden ajustar el tono (Tint) y el brillo (Dimmer). Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo CCT y confirme con ENTER. Vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú que quiera editar, confirme con ENTER y ajuste el valor deseado con los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
MODO AUTÓNOMO COLOR PRESET
Hay 15 presets de colores disponibles, el brillo se puede ajustar por separado para cada preset. Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Color Preset y confirme con ENTER. Ahora, seleccione mediante los botones UP y DOWN el color deseado como preset y confirme con ENTER (Color Off = Blackout). Puede configurar el brillo deseado entre 000y100 mediante los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes con ENTER.
MODO AUTÓNOMO USER COLOR
El modo autónomo User Color permite guardar el brillo general, el estrobo y una mezcla de colo- res de R, G, B, W y A directamente en el equipo en cuatro presets de colores individuales. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo User Color y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el preset deseado con los botones UP y DOWN (Color1 - Color4) y confirme con ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000y255 mediante los botones UP y DOWN. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal2 de la tabla DMX 3CH Mode1. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.109 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
El modo autónomo Loop permite organizar, guardar y acceder a hasta cuatro programas de cambio de color. El brillo, la duración de paso, el tiempo de superposición y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Loop y confirme con EN- TER. Ahora, seleccione el Loop deseado con los botones UP y DOWN (Loop1 - Loop4) y confirme con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada Loop y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo. MODO AUTÓNOMO LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 Steptime Ajuste de la duración de paso 0,1 s - 10,0 s Fadetime Ajuste del tiempo de superposición en porcentaje 0% - 100% Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0,0 s - 2,0 s 1.Step 15 colores de Color Preset Red - C White 4 colores de User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout 2.Step „ „ 3.Step 15 colores de Color Preset Red - C White 4 colores de User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout --- Saltar paso 4.Step „ „110 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción del menú Slave, confirme con ENTER, seleccione el grupo de esclavos0 (Slave Group0) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra. Pantalla prin- cipal Modo esclavo ampliado: Si en el modo maestro/esclavo desea controlar las unidades esclavas mediante uno de los modos autónomos Auto o Loop, es posible transmitir la señal de control con retardo en hasta 24niveles, el retardo se ajusta en la opción de submenú Delay del modo autó- nomo correspondiente, el factor de retardo se ajusta en el menú Slave del foco correspondiente. Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Pantalla principal con número de grupo y tiempo de Delay en la unidad maestra Asigne los focos a uno de hasta 24grupos según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra (ver ejemplo de configuración).111 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (SETTINGS) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción Settings del menú y confirme con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Settings Display Reverse = Girar la imagen en pantalla Off Giro de la imagen en pantalla desactivado On Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) Display Backli- ght = Retroiluminación de la pantalla Off Desactivación tras aproxi- madamente 30segundos sin actividad On Permanentemente acti- vada Signal Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold Se mantendrá el último comando Blackout Activa el apagón Fade Atenuación lenta hasta el apagón User Color 1 Se activa User Color 1 PWM-Frequency = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 650Hz, 1530Hz, 2000Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz Selección de la frecuen- cia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED Dimmer Re- sponse = Respuesta de atenu- ación Led El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves112 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exponential La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproxi- mado en el rango superior de valores DMX Logarithmic La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX Redshift = Emula la transición de color que ocurre al atenuar un foco halógeno. Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma automática y gradual a tonos de blanco más cálidos y ámbar (y viceversa). Off Transición de color desac- tivada On Transición de color acti- vada Color Calibration = Calibración del color Calibrated Calibración de fábrica de R, G, B, W y A (común a to- dos los modos operativos) RAW R, G, B, W y A con valor máximo de 255 User Calibración individual de colores. Ajuste del brillo de R, G, B, W y A con valores de 0a255 (común a todos los modos operativos)113 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Reset = Restablecer los ajustes Factory Restablecer los ajustes de fábrica: realizar el resta- blecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset A Restablecer a Preset A: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset B Restablecer a Preset B: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset C Restablecer a Preset C: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Edit Preset = Guardar todos los ajustes del sistema en 3 presets individuales Preset A Guardar con ENTER Preset B Guardar con ENTER Preset C Guardar con ENTER Autolock = Bloqueo automático de los elementos de manejo Off Bloqueo automático de los elementos de manejo desactivados On Bloqueo automático de los elementos de manejo tras aproximadamente 30se- gundos sin actividad. En la pantalla aparecerá «LOC- KED». Para desbloquear: Pulsar simultáneamente los botones UP y DOWN durante unos 5segundos INFORMACIÓN DEL SISTEMA (SYSTEM INFO) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción System Info del menú y confirme con ENTER.114 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación del estado con UP y DOWN; confirmación con ENTER). System Info Firmware = Visualización de la versión del firmware del dispositivo Main CPU V1.xx Temperature = Visualización de la tempera- tura de la unidad LED LED xxx°C / xxx°F Celsius/Fahrenheit Celsius (= visuali- zación en grados centígrados) Fahrenheit (= visu- alización en grados Fahrenheit) Operation Time = Visualización del tiempo de funcionamiento OpTime xxxx:xxh Visualización del tiempo de funciona- miento total en horas y minutos
FUNCIÓN DE BLOQUEO MANUAL
Además de existir la posibilidad de proteger el foco automáticamente frente a usos accidentales y no autorizados (véase «Settings» - «Autolock»), también pueden bloquearse manualmente los ele- mentos de manejo. Para ello, mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN durante unos 5segundos. En la pantalla aparecerá ahora «Locked!» y ya no se podrá modificar la configuración del foco mediante los botones. Para eliminar el bloqueo, mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN durante unos 5segundos. Ahora, en la pantalla aparecerá la información mostrada anteriormente.115 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
INSTALACIÓN Y MONTAJE
En la base del soporte de apoyo y montaje hay cuatro apoyos de goma que permiten apoyar el foco de forma estable sobre superficies adecuadas y protegen la base contra arañazos. Para el montaje en travesaño, utilice una abrazadera apta para travesaño, disponible opcionalmente, que se fija en el punto de montaje
(el soporte Omega y la fijación SPIN16® de 16mm con meca- nismo de plegado están disponibles opcionalmente). Asegúrese de unir firmemente los distintos elementos y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto
(asa de transporte). PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las compro- baciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.116 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y recibir mantenimiento periódicamente, como mínimo cada 3000horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año. CUIDADOS (QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
1. Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no
pueda penetrar humedad en el equipo.
2. Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule
polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p. ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso, ya que de lo contrario podrían sobrecalentarse).
3. Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo o
4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que
podrían dañar el acabado de la superficie.
5. En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la
6. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, hay que limpiar con regularidad todas
las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas de emisión de luz. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico) ¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados. ¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser realizados por perso- nal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado. ¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía.117 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ¡AVISO! En el caso de los sets de conversión o reequipamiento previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente las instrucciones de montaje adjuntas. ACCESORIOS OPCIONALES Soporte de montaje Omega CLOMEGABRACKET1 Adaptador de espiga de 16 mm con mecanismo de plegado CLZSPIN16
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y cont- roladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.118 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de
chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del
equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funciona- miento inestable del equipo. ASIGNACIÓN DE PINES: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): Shield
Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 ASIGNACIÓN DE PINES: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines.119 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Número de artículo: CLPFLATPRO7G2 CLPFLATPRO12G2 CLPFLATPRO18G2 Clase de producto: Foco LED Tipo: Foco para exteriores Espectro cromático: RGBWA Cantidad de LED: 7 12 18 Tipo de LED: 10W Frecuencia de la modula- ción por ancho de pulsos (PWM) del LED: 650Hz, 1530Hz, 2000Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz (ajustable) Ángulo de dispersión (ángulo del haz de luz): 33,5° (18,5°) Entrada DMX: Macho de 3pines Salida DMX: Hembra de 3pines Modos DMX: Sin canal de DMX Delay: 1canal, 3canales1, 3canales2, 5cana- les1, 5canales2, 10canales, 13canales Con canal de DMX Delay: 2canales, 4canales1, 4canales2, 6canales1, 6canales2, 11canales, 14canales Funciones DMX: Atenuación, atenuación fina, estrobo, RGBWA, temperatura de co- lor, presets de colores, selección de luz en movimiento, superposi- ción de modos de color, ajustes del sistema, DMX Delay Control: DMX512, RDM Funciones autónomas: Programas Auto, Static, modo CCT, presets de colores, colores de usuario, función Loop Elementos de manejo: Mode, Enter, Up, Down Elementos de visualiza- ción: Pantalla OLED Tensión operativa: 100-240V CA / 50-60Hz Consumo de potencia: 60W 110W 170W Flujo luminoso: 2400lm 4300lm 6600lm Modos de calibración: Calibrated, RAW, User Conexiones de alimenta- ción eléctrica: Entrada y salida compatibles con Neutrik True One120 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
1. La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así
como contra el agua. No representa una resistencia general a las condiciones ambientales como, por ejemplo, protección contra la radiación UV o los efectos de la temperatura, etc.
2. El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos y contacto:
IP2X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥12,5mm IP3X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥2,5mm IP4X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥1,0mm IP5X Protegido contra el polvo en cantidades perjudiciales y totalmente protegido contra el contacto IP6X Estanco al polvo y totalmente protegido contra el contacto Clase de protección eléctrica:
Máx. corriente de salida: 12A 11A 10A Fusible: F2A / 250V (5x20mm) F3A / 250V (5x20mm) F4A / 250V (5x20mm) Temperatura ambiente (en funcionamiento): -15° - 45° Clase de protección: IP65 Distancia mínima con respecto a la superficie iluminada: 0,5m Distancia mínima con respecto a materiales normalmente inflamables: 0,5m Color de la carcasa: Negro Material de la carcasa: Metal Refrigeración de la car- casa: Refrigeración por convección Dimensiones (anchura x altura x profundidad, con soporte de montaje): 241 x 253 x 142mm 292 x 300 x 156mm 339 x 353 x 170mm Peso (incl. soporte de montaje): 4,1kg 5,9kg 8,3kg Otras características: Cable de alimentación incluido; fijación SPIN16 y soporte Omega disponibles como accesorios opcionales121 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
3. El segundo número indica la protección contra el agua:
IPX0 Sin protección IPX1 Protección contra goteo de agua IPX2 Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° en vertical IPX4 Protección contra salpicaduras de agua por todos los lados IPX5 Protección contra chorros de agua (tobera) desde cualquier ángulo IPX6 Protección contra chorros de agua fuertes IPX7 Protección contra inmersión temporal
4. Además, se requieren medidas parcialmente específicas del equipo, como cubiertas y tapo-
nes, para alcanzar la clase de protección indicada (p. ej., tapas protectoras en las conexiones no utilizadas). La clase de protección IP del producto se encuentra en los datos técnicos e impresa en el equipo. DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLA- MABLES 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. ELIMINACIÓN EMBALAJE:
1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación
2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma-
tivas sobre reciclaje de su país.122 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EQUIPO:
1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran junto con la ba- sura doméstica. Los equipos usados se deben eliminar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.
2. Respete todas las leyes de su país relativas a la eliminación de residuos.
3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de elimi-
nación ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@ adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_ FR.pdf. Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes): Directiva sobre baja tensión (LVD) (2014/35/UE) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) (2014/30/UE) Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE) Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas LVD, CEM y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com. Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargar- se en www.adamhall.com/compliance/. ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.123 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI GRATULUJEMY DOBREGO WYBORU! Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na stronie CAMEOLIGHT.com. INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
ManualFácil