FLAT PRO 7 G2 - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FLAT PRO 7 G2 Cameo en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector LED exterior |
| Marca | Cameo |
| Modelo | FLAT PRO 7 G2 |
| Número de LED | 7 |
| Tipo de LED | 10 W RGBWA 5 en 1 |
| Espectro de colores | RGBWA (rojo, verde, azul, blanco, ámbar) |
| Ángulo de haz | 33,5° (18,5° a media intensidad) |
| Flujo luminoso | 2400 lm |
| Índice de protección | IP65 |
| Modos DMX | 1/3/5/10/13 canales (sin desplazamiento) y 2/4/6/11/14 canales (con desplazamiento) |
| Control | DMX512, RDM |
| Funciones autónomas | Auto, Estático, CCT, Preajuste de color, Color de usuario, Bucle |
| Tensión de alimentación | 100-240 V CA, 50-60 Hz |
| Potencia absorbida | 60 W |
| Conectores de alimentación | Neutrik TrueOne (IN/OUT) |
| Fusible | F2A / 250 V (5 x 20 mm) |
| Dimensiones (L x A x P) | 241 x 253 x 142 mm (con soporte) |
| Peso | 4,1 kg (con soporte) |
| Temperatura de funcionamiento | -15 °C a +45 °C |
| Distancia mínima a la superficie iluminada | 0,5 m |
| Distancia mínima a materiales inflamables | 0,5 m |
| Clase de protección eléctrica | Clase I |
| Material de la carcasa | Metal |
| Refrigeración | Por convección (silencioso) |
| Pantalla | Pantalla OLED |
| Mantenimiento | Limpieza de superficies con paño húmedo; limpieza regular de las aberturas de aire y las lentes |
| Contenido del envío | Proyector, cable de alimentación, manual de usuario |
| Accesorios opcionales | Soporte omega (CLOMEGABRACKET1), pivote SPIN16 (CLZSPIN16) |
Preguntas frecuentes - FLAT PRO 7 G2 Cameo
Preguntas de los usuarios sobre FLAT PRO 7 G2 Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FLAT PRO 7 G2 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FLAT PRO 7 G2 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO FLAT PRO 7 G2 Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL 93
USO PREVISTO 93
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 93
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 94
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 97
ALCANCE DE LA ENTREGA 98
INTRODUCCIÓN 99
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 100
MANEJO 102
INSTALACIÓN Y MONTAJE 115
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 116
ACCESORIOS OPCIONALES 117
TECNOLOGÍA DMX 117
DATOS TÉCNICOS 119
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 120
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 121
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 121
ELIMINACIÓN 121
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 122
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 123
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 123
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 123
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 124
ENHORABUENA POR SU ELECCIÓN.
Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lea atentamente el presente manual de instrucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.com.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servicio.
- Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
- Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
- Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto es un equipo de tecnología para eventos.
El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para eventos y no es apto para el uso doméstico.
Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos.
La utilización del producto para aplicaciones más allá de los datos técnicos y las condiciones de servicio especificados se considera fuera del uso previsto.
Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
- personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios;
- niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra «PELIGRO», que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra «ADVERTENCIA», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física de las personas.
- PRECAUCIÓN: La palabra «PRECAUCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra «ATENCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.

Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica.

Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligros por superficies calientes.

Este símbolo indica peligros por fuentes de luz intensas.

Este símbolo indica que no hay piezas que pueda sustituir el usuario.

Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
- Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si deja de funcionar correctamente o si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusivamente personal especializado y autorizado.
- Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correctamente conectada. No interrumpir nunca la conexión a tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.
- Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.
- No puentear nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.
- El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.
- Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.
- Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar únicamente cables de alimentación adecuados.
- Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible indicado en el equipo.
- Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).
- Tener en cuenta la corriente de salida máxima en los equipos con conexión de salida de alimentación. Comprobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.
- Sustituir los cables de alimentación únicamente por cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correctamente instalados y fijados. Hay que cumplir las disposiciones de seguridad vigentes.

ADVERTENCIA:
- Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
- Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
- Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país.
- Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
- Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada con respecto a materiales normalmente inflamables. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3 m.
- Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima, indicada en el equipo, con respecto a la superficie iluminada.

PRECAUCIÓN:
- Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas.
- En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funcionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.


ATENCIÓN:
- No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores térmicos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
- No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas encendidas.
- No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
- Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabricante.
- Evitar sacudir o golpear el equipo.
- Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos de funcionamiento, potencia u otras características del equipo del manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, es importante dar prioridad a lo indicado en el equipo.
- El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
- El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos que se indique explícitamente lo contrario.
¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

- Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, a la fuente de luz.
- Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.

- ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensibles!

- Este foco cuenta con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. En caso de fallo, póngase en contacto con el distribuidor.
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR

- Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores, puede perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
- Los daños en el revestimiento de la superficie pueden afectar a la protección del equipo contra la corrosión. Si el revestimiento de la superficie está dañado (p. ej., por arañazos), se deberá reparar lo antes posible con las medidas adecuadas.
ALCANCE DE LA ENTREGA
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Por favor, compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada.
Con el paquete que has comprado has recibido:
Faro
▶ cable de alimentación
▶ Instrucciones de uso
INTRODUCCIÓN
FOCO CON 7 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES
CLPFLATPRO7G2
FOCO CON 12 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES
CLPFLATPRO12G2
FOCO CON 18 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES
CLPFLATPRO18G2
MODOS DE CONTROL
▶ Modos operativos DMX sin canal de DMX Delay: Control DMX de 1 canal, 3 canales 1, 3 canales 2, 5 canales 1, 5 canales 2, 10 canales y 13 canales
▶ Modos operativos DMX con canal de DMX Delay: Control DMX de 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2, 6 canales 1, 6 canales 2, 11 canales y 14 canales
LED RGBWA 5 en 1 de 10 W. Clase de protección IP65. Conexiones DMX de 3 pines con protección IP65. Entrada y salida de alimentación compatibles con True 1. Pantalla OLED.
Funcionamiento sin parpadeos gracias a la posibilidad de ajustar la frecuencia de modulación por ancho de pulsos (PWM). Silencioso gracias a la refrigeración por convección. Tensión operativa: 100-240 V CA. Los focos disponen del protocolo RDM (Remote Device Management, administración de dispositivos a distancia). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM.
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

Los modelos CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2 y CLPFLATPRO18G2 tienen conexiones idénticas,
Elementos de operación y visualización, la posición de las conexiones varía ligeramente.
1 POWER IN
Toma de entrada de alimentación compatible con TRUE 1. Tensión operativa: 100-240 V CA/50-60 Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector IP65. Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
2 POWER OUT
Toma de salida de alimentación compatible con TRUE 1 para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (vea la corriente de salida máxima impresa en la parte posterior de la carcasa del equipo). Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
3 DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines IP65 para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX). Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
4 DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines IP65 para transmitir la señal de control DMX. Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
5 FUSE
Portafusibles IP65 para fusibles sensibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas (véase la información impresa en la parte posterior del equipo). Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
6 ELEMENTO COMPENSADOR DE PRESIÓN
El elemento compensador de presión evita que se forme condensación en el interior de la carca-sa. Para garantizar un rendimiento perfecto de esta función, deberá evitarse que este elemento se ensucie.
7 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú de selección y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si durante aproximadamente 30 segundos no se detecta ninguna actividad, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: en el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando breve-mente el botón UP.
8 BOTONES TÁCTILES ILUMINADOS
La iluminación de los botones táctiles se activa al tocar alguno de ellos, solo a partir de entonces será posible manejar el equipo mediante dichos botones. Si no se detecta ninguna actividad durante unos 30 segundos, se apaga la iluminación de los botones táctiles.
MENU: pulsando MENU accederá al menú de selección. Si pulsa de nuevo este botón, regresará a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin pulsar ENTER para confirmar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado que se haya confirmado anteriormente.
ENTER: pulsando ENTER accederá al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y accederá también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER.
UP y DOWN: selección de las opciones individuales una por una dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de
los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.
9 SOPORTE DE APOYO Y MONTAJE
En la base del soporte de apoyo y montaje hay cuatro apoyos de goma que permiten apoyar el foco de forma estable sobre superficies adecuadas y protegen la base contra arañazos. Para el montaje en travesaño, utilice una abrazadera apta para travesaño disponible opcionalmente (el soporte Omega y la fijación SPIN16® de 16 mm con mecanismo de plegado están disponibles opcionalmente).
10 ASA DE TRANSPORTE / PUNTO DE FIJACIÓN
La práctica asa de transporte sirve también para fijar el foco si se monta en travesaño.
11 TORNILLOS DE MANEJO
Ambos tornillos de manejo sirven para regular y fijar el soporte de apoyo y montaje.
INDICACIONES: Para proteger las tomas de entrada y salida contra salpicaduras de agua conforme a la clase de protección IP65, deben estar correctamente cerradas con los conectores IP65 correspondientes o bien con las tapas de sellado de goma.
MANEJO
OBSERVACIONES
En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado.
Para acceder directamente a la pantalla principal desde los niveles inferiores del menú, mantenga pulsado el botón MENU unos 3 segundos. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse MENU brevemente para subir un nivel desde el submenú.
Para acceder directamente a la última opción modificada del menú, pulse MENU y ENTER brevemente al mismo tiempo.
▶ Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente UP.
Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado UP o DOWN.
▶ Antes de modificar los parámetros de configuración del dispositivo, asegúrese de que la unidad de mando esté seca y limpia, sin polvo, con el fin de que su funcionalidad no se vea afectada.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). Si está activada la función DMX Delay, también se muestra el grupo de Delay y el tiempo de Delay.

PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). Si está activada la función DMX Delay, también se muestra el grupo de Delay y el tiempo de Delay.






PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO
En la pantalla se muestra Mode Slave. Si la unidad esclava está asignada a un grupo de esclavos, también se muestra el grupo de esclavos y el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra en los modos autónomos Auto y Loop.

CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN según lo desee. Confirme con ENTER. El valor máximo depende del modo DMX activado.

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER (los modos DMX con canal de DMX Delay están señalizados con una «D»). Encontrará las tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CONTROL DMX de este manual.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---DMX Mode --- ► 1CH D2CH 3CH1 D4CH1 3CH2 D4CH2 5CH1 D6CH1 5CH2 D6CH2 10CH D11CH 13CH D14CHDMX DELAY
Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados se ajustan en el mismo modo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX.
Ajuste manual de la función DMX Delay en los modos DMX sin canal DMX Delay:
Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme con ENTER. Nueva-mente con los botones ▲ y ▼, seleccione la opción de submenú deseada, confirme con ENTER y ajuste el valor correspondiente como desee. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. Asigne los focos a uno de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También puede asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado. El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se puede ajustar manualmente en cada foco con diferentes valores (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ►DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Ejemplo de configuración:

flowchart
graph LR
A["DMX Controller"] --> B["Foco (grupo) 0 sin Delay"]
B --> C["Foco (grupo) 1 1.5s Delay"]
C --> D["Foco (grupo) 2 3s Delay"]
D --> E["Foco (grupo) 3 4.5s Delay"]
E --> F["Foco (grupo) 4 6s Delay"]
F --> G["Foco (grupo) 5 7.5s Delay"]
B --> H["► Group 0 Delay 0.0s"]
C --> I["► Group 1 Delay 1.5s"]
D --> J["► Group 2 Delay 1.5s"]
E --> K["► Group 3 Delay 1.5s"]
F --> L["► Group 4 Delay 1.5s"]
G --> M["► Group 5 Delay 1.5s"]
Ajuste de la función DMX Delay en los modos DMX con canal DMX Delay:
Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirmar dos veces con ENTER. Asigne los focos a uno de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También puede asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado. Confirme cada ajuste con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ---- Delay ---- ► Group 0El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de DMX Delay individual del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s).
Ejemplo de configuración:

flowchart
graph LR
A["DMX Controller DMX Delay 0.5s"] --> B["Delay Group 0"]
B --> C["Delay Group 1"]
C --> D["Delay Group 2"]
D --> E["Delay Group 3"]
E --> F["Delay Group 4"]
F --> G["Delay Group 5"]
B -.-> H["Group 0"]
C -.-> I["Group 1"]
D -.-> J["Group 2"]
E -.-> K["Group 3"]
F -.-> L["Group 4"]
G -.-> M["Group 5"]
MODO AUTÓNOMO AUTO
Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas y en parte son escenas aleatorias
(Random), mientras que el brillo, la velocidad operativa y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado para cada programa.
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Auto y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el programa deseado con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada programa y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
| MODO AUTÓNOMO AUTO | ||
| Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 | ||
| Speed Ajuste de la velocidad operativa 0 - 100 | ||
| Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0,0 s - 2,0 s | ||
MODO AUTÓNOMO STATIC
De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static permite ajustar las funciones de atenuación (Dimmer), estrobo (Strobe), R, G, B, W y A directamente en el equipo. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional.
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Static y confirme con ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 3 CH Mode 1. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Mode ---- Auto ► Static CCT Color Preset User Color Loop
text_image
---- Static Mode ---- ► Dimmer 000 - 255 Strobe 000 - 255 Red 000 - 255 Green 000 - 255 Blue 000 - 255 White 000 - 255 Amber 000 - 255MODO AUTÓNOMO CCT (CORRELATED COLOR TEMPERATURE)
El modo autónomo CCT permite ajustar la temperatura de color entre 1800 K y 7500 K en pasos de 100 K. Además, se pueden ajustar el tono (Tint) y el brillo (Dimmer).
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo CCT y confirme con ENTER. Vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú que quiera editar, confirme con ENTER y ajuste el valor deseado con los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Mode Auto Static ►CCT Color Preset User Color Loop
MODO AUTÓNOMO COLOR PRESET
Hay 15 presets de colores disponibles, el brillo se puede ajustar por separado para cada preset. Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Color Preset y confirme con ENTER. Ahora, seleccione mediante los botones UP y DOWN el color deseado como preset y confirme con ENTER (Color Off = Blackout). Puede configurar el brillo deseado entre 000 y 100 mediante los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info

text_image
Color Preset ► Color Off Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yellow W 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 Cyan 0 - 100
text_image
Blue 0 - 100 Lavender 0 - 100 Mauve 0 - 100 Magenta 0 - 100 Pink 0 - 100 Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100MODO AUTÓNOMO USER COLOR
El modo autónomo User Color permite guardar el brillo general, el estrobo y una mezcla de colores de R, G, B, W y A directamente en el equipo en cuatro presets de colores individuales. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo User Color y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el preset deseado con los botones UP y DOWN (Color 1 - Color 4) y confirme con ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 3 CH Mode 1. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Mode ---- Auto Static CCT Color Preset ► User Color Loop

text_image
Color x ► Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255 Amber 0 - 255MODO AUTÓNOMO LOOP
El modo autónomo Loop permite organizar, guardar y acceder a hasta cuatro programas de cambio de color. El brillo, la duración de paso, el tiempo de superposición y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado.
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Loop y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el Loop deseado con los botones UP y DOWN (Loop 1 - Loop 4) y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Mode ---- Auto Static CCT Color Preset User Color ► Loop ---- Loop ---- ► Loop 1 | Loop 4 ---- Loop x ---- ► Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s-10.0s Fadetime 0%-100% Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red 2.Step Green 3.Step Blackout 4.Step --Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada Loop y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
| MODO AUTÓNOMO LOOP (Loop 1 - Loop 4) | ||
| Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 | ||
| Steptime Ajuste de la duración de paso 0,1 s - 10,0 s | ||
| Fadetime Ajuste del tiempo de superposición en porcentaje 0% - 100% | ||
| Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0,0 s - 2,0 s | ||
| 1.Step 15 colores de Color Preset Red - C White | ||
| 4 colores de User Color User 1 - User 4 | ||
| Blackout | Blackout | |
| 2.Step ,, „ | ||
| 3.Step 15 colores de Color Preset Red - C White | ||
| 4 colores de User Color User 1 - User 4 | ||
| Blackout | Blackout | |
| --- | Saltar paso | |
| 4.Step ,, „ | ||
MODO ESCLAVO
Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción del menú Slave, confirme con ENTER, seleccione el grupo de esclavos 0 (Slave Group 0) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Pantalla principal
Modo esclavo ampliado: Si en el modo maestro/esclavo desea controlar las unidades esclavas mediante uno de los modos autónomos Auto o Loop, es posible transmitir la señal de control con retardo en hasta 24 niveles, el retardo se ajusta en la opción de submenú Delay del modo autónomo correspondiente, el factor de retardo se ajusta en el menú Slave del foco correspondiente. Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Pantalla principal
con número de grupo
y tiempo de Delay en la unidad
maestra
Asigne los focos a uno de hasta 24 grupos según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra (ver ejemplo de configuración).

flowchart
graph LR
A["Master-Einheit Auto Program 1 Delay 0.5s"] --> B["Mode Slave"]
B --> C["Slave Group 0 kein Delay"]
C --> D["Mode Slave Group 01 0.5s"]
D --> E["Slave Group 1 0.5s Delay"]
E --> F["Mode Slave Group 02 0.5s"]
F --> G["Slave Group 2 1s Delay"]
G --> H["Mode Slave Group 03 0.5s"]
H --> I["Mode Slave Group 03 0.5s"]
I --> J["Mode Slave Group 03 0.5s"]
J --> K["Slave Group 3 1.5s Delay"]
K --> L["Mode Slave Group 04 0.5s"]
L --> M["Slave Group 4 2s Delay"]
M --> N["Mode Slave Group 04 0.5s"]
N --> O["Slave Group 5 2.5s Delay"]
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (SETTINGS)
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción Settings del menú y confirme con ENTER.

Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER).
| Settings | ||||
| Display Reverse = | Girar la imagen en pantalla | Off Giro de la imagen | en pantalla desactivado | |
| On Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) | ||||
| Display Backlight | = | Retroiluminación de la pantalla | Off Desactivación | tras aproximadamente 30 segundos sin actividad |
| On Permanentemente activada | ||||
| Signal Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX | Hold Se mantendrá el último comando | |||
| Blackout Activa el apagón | ||||
| Fade Atenuación lenta hasta el apagón | ||||
| User Color 1 Se activa User Color 1 | ||||
| PWM-Frequency = | Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED | 650Hz, 1530Hz, 2000Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz | Selección de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED | |
| Dimmer Response | = | Respuesta de atenuación | Led El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX | |
| Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves | ||||
| Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa | aumentará de forma lineal con el valor DMX | |||
| Exponential La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX | ||||
| Logarithmic La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX | ||||
| S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX | ||||
| Redshift = Emula la transición de color que ocurre al atenuar un foco halógeno. Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma automática y gradual a tonos de blanco más cálidos y ámbar (y viceversa). | Off Transición de color desactivada | |||
| On Transición de color activada | ||||
| Color Calibration = Calibración del color Calibrated | Calibración de fábrica de R, G, B, W y A (común a todos los modos operativos) | |||
| RAW | R, G, B, W y A con valor máximo de 255 | |||
| User Calibración individual de colores. Ajuste del brillo de R, G, B, W y A con valores de 0 a 255 (común a todos los modos operativos) | ||||
| Reset = Restablecer los ajustes Factory Restablecer los ajustes de | fábrica: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | |||
| Preset A Restablecer a Preset A: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | ||||
| Preset B Restablecer a Preset B: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | ||||
| Preset C Restablecer a Preset C: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | ||||
| Edit Preset = Guardar | todos los ajustes del sistema en 3 presets individuales | Preset A Guardar con ENTER | ||
| Preset B Guardar con ENTER | ||||
| Preset C Guardar con ENTER | ||||
| Autolock = Bloqueo automático de los elementos de manejo | Off Bloqueo automático de los elementos de manejo desactivados | |||
| On Bloqueo automático de los elementos de manejo tras aproximadamente 30 segundos sin actividad. En la pantalla aparecerá «LOC-KED». Para desbloquear: Pulsar simultáneamente los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos | ||||
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (SYSTEM INFO)
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción System Info del menú y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings ►System InfoA continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación del estado con UP y DOWN; confirmación con ENTER).
| System Info | ||||
| Firmware = Visua | isización de la versión del firmware del dispositivo | Main CPU V1.xx | ||
| Temperature = Visualización de la temperatura de la unidad LED | LED xxx°C / xxx°F | |||
| Celsius/Fahrenheit Celsius (= visualización en grados centígrados) | ||||
| Operation Time | = Visualización del tiempo de funcionamiento | OpTime xxxx:xxh Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos | ||
FUNCIÓN DE BLOQUEO MANUAL
Además de existir la posibilidad de proteger el foco automáticamente frente a usos accidentales y no autorizados (véase «Settings» - «Autolock»), también pueden bloquearse manualmente los elementos de manejo. Para ello, mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos. En la pantalla aparecerá ahora «Locked!» y ya no se podrá modificar la configuración del foco mediante los botones. Para eliminar el bloqueo, mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos. Ahora, en la pantalla aparecerá la información mostrada anteriormente.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
En la base del soporte de apoyo y montaje hay cuatro apoyos de goma que permiten apoyar el foco de forma estable sobre superficies adecuadas y protegen la base contra arañazos. Para el montaje en travesaño, utilice una abrazadera apta para travesaño, disponible opcionalmente, que se fija en el punto de montaje A (el soporte Omega y la fijación SPIN16® de 16 mm con mecanismo de plegado están disponibles opcionalmente). Asegúrese de unir firmemente los distintos elementos y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto B (asa de transporte).

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.

text_image
B COMEO POWER IN POWER OUT SAMS OUT SAMS IN COMO CE A comoCUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y recibir mantenimiento periódicamente, como mínimo cada 3000 horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año.
CUIDADOS (QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo.

¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
- Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no pueda penetrar humedad en el equipo.
- Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p. ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso, ya que de lo contrario podrían sobrecalentarse).
- Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo o suciedad.
- En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que podrían dañar el acabado de la superficie.
- En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la suciedad.
- Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, hay que limpiar con regularidad todas las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas de emisión de luz.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico)

¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados.

¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.

¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado.

¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía.

¡AVISO! En el caso de los sets de conversión o reequipamiento previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente las instrucciones de montaje adjuntas.
Soporte de montaje Omega CLOMEGABRACKET1

Adaptador de espiga de 16 mm con mecanismo de plegado CLZSPIN16

TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX

IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
- Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
- Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.
ASIGNACIÓN DE PINES:
Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los
pines 4 y 5 no se utilizan):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["DMX +"]
B --> F["DMX -"]
E --> G["1"]
F --> H["2"]
G --> I["3"]

TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
ASIGNACIÓN DE PINES:
Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines:


ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.
ASIGNACIÓN DE PINES
Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.


ASIGNACIÓN DE PINES
Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.


DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo: CLPFLATPRO7G2 CLPFLATPRO12G2 CLPFLATPRO18G2 | |||
| Clase de producto: Foco LED | |||
| Tipo: Foco para exteriores | |||
| Espectro cromático: RGBWA | |||
| Cantidad de LED: 7 12 18 | |||
| Tipo de LED: 10 W | |||
| Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED: | 650 Hz, 1530 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (ajustable) | ||
| Ángulo de dispersión (ángulo del haz de luz): | 33,5° (18,5°) | ||
| Entrada DMX: Macho de 3 pines | |||
| Salida DMX: Hembra de 3 pines | |||
| Modos DMX: | Sin canal de DMX Delay: 1 canal, 3 canales 1, 3 canales 2, 5 canales 1, 5 canales 2, 10 canales, 13 canalesCon canal de DMX Delay: 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2, 6 canales 1, 6 canales 2, 11 canales, 14 canales | ||
| Funciones DMX: | Atenuación, atenuación fina, estrobo, RGBWA, temperatura de color, presets de colores, selección de luz en movimiento, superposición de modos de color, ajustes del sistema, DMX Delay | ||
| Control: DMX512, RDM | |||
| Funciones autónomas: | Programas Auto, Static, modo CCT, presets de colores, colores de usuario, función Loop | ||
| Elementos de manejo: | Mode, Enter, Up, Down | ||
| Elementos de visualización: | Pantalla OLED | ||
| Tensión operativa: | 100-240 V CA / 50-60 Hz | ||
| Consumo de potencia: | 60 W | 110 W | 170 W |
| Flujo luminoso: | 2400 lm | 4300 lm | 6600 lm |
| Modos de calibración: | Calibrated, RAW, User | ||
| Conexiones de alimentación eléctrica: | Entrada y salida compatibles con Neutrik True One | ||
Clase de protección 1 eléctrica:
Máx. corriente de salida: 12 A 11 A 10 A
Fusible: F2A / 250 V (5 x 20 mm) F3A / 250 V (5 x 20 mm) F4A / 250 V (5 x 20 mm)
Temperatura ambiente (en funcionamiento): -15° - 45°
Clase de protección: IP65
Distancia mínima con respecto a la superficie iluminada: 0,5 m
Distancia mínima con 0,5 m respecto a materiales normalmente inflamables:
Color de la carcasa: Negro
Material de la carcasa: Metal
Refrigeración de la car- casa: Refrigeración por convección
Dimensiones (anchura x altura x profundidad, con soporte de montaje): 241 x 253 x 142 mm 292 x 300 x 156 mm 339 x 353 x 170 mm
Peso (incl. soporte de 4,1 kg 5,9 kg 8,3 kg montaje):
Otras características: Cable de alimentación incluido; fijación SPIN16 y soporte Omega disponibles como accesorios opcionales
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
- La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así como contra el agua. No representa una resistencia general a las condiciones ambientales como, por ejemplo, protección contra la radiación UV o los efectos de la temperatura, etc.
- El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos y contacto:
| IP2X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥ 12,5 mm |
| IP3X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥ 2,5 mm |
| IP4X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥ 1,0 mm |
| IP5X Protegido contra el polvo en cantidades perjudiciales y totalmente protegido contra el contacto |
| IP6X Estanco al polvo y totalmente protegido contra el contacto |
- El segundo número indica la protección contra el agua:
| IPX0 Sin protección |
| IPX1 Protección contra goteo de agua |
| IPX2 Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° |
| IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° en vertical |
| IPX4 Protección contra salpicaduras de agua por todos los lados |
| IPX5 Protección contra chorros de agua (tobera) desde cualquier ángulo |
| IPX6 Protección contra chorros de agua fuertes |
| IPX7 Protección contra inmersión temporal |
- Además, se requieren medidas parcialmente específicas del equipo, como cubiertas y tapones, para alcanzar la clase de protección indicada (p. ej., tapas protectoras en las conexiones no utilizadas).

La clase de protección IP del producto se encuentra en los datos técnicos e impresa en el equipo.
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA

Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m.
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLA- MABLES

Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m.
ELIMINACIÓN

EMBALAJE:
- Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales.
- Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las normativas sobre reciclaje de su país.

EQUIPO:
- Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran junto con la basura doméstica. Los equipos usados se deben eliminar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes de su país relativas a la eliminación de residuos.
- Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de eliminación ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web:
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes):
Directiva sobre baja tensión (LVD) (2014/35/UE)
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) (2014/30/UE)
Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE)
Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas LVD, CEM y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com.
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargar-se en www.adamhall.com/compliance/.
ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.