H60MC - Martello HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo H60MC HiKOKI in formato PDF.

📄 104 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI H60MC - page 19

Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale H60MC - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. H60MC del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE H60MC HiKOKI

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifi che in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell’area operativa

a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. (Traduzione delle istruzioni originali) 000BookH60MC.indb19000BookH60MC.indb19 2022/10/3117:05:162022/10/3117:05:1620 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.

a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL

MARTELLO DEMOLITORE Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni

1. Indossare protettori per le orecchie.

L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito.

2. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l’utensile.

La perdita di controllo può causare lesioni alla persona.

3. Aff errare l’elettroutensile dalle superfi ci isolate

quando si eseguono operazioni in cui l’attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti o con il proprio fi lo. Il contatto dell’accessorio da taglio con un fi lo “in tensione” potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell’utensile “in tensione” e dare una scossa elettrica all’operatore.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1. Assicurarsi che la fonte di alimentazione da utilizzare

sia conforme ai requisiti di alimentazione specifi ca sulla piastrina prodotto di questo demolitore.

2. Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione sia sulla

posizione OFF. Se la spina viene collegata ad una presa mentre l’interruttore di alimentazione è sulla posizione ON, il demolitore inizia immediatamente a funzionare, con il rischio di seri incidenti.

3. Se l’area di lavoro è lontana dalla fonte di alimentazione,

usare un cavo di prolunga di spessore e capacità nominale suffi cienti. Il cavo di prolunga deve essere il più corto possibile.

4. Quando si usano utensili come punte giganti, coltelli,

ecc, assicurarsi di usare pezzi originali progettati dalla nostra azienda.

5. Assicurarsi di aff errare la maniglia e la maniglia laterale

durante il lavoro. Non tenere l’impugnatura (A) durante il lavoro. Se la si tira per errore, la punta gigante potrebbe saltare fuori.

6. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante le

operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni.

7. Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare um

muro, pavimento o soffi tto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.

8. Indossare una maschera quando si gira la testa verso

9. Posizionare correttamente il supporto della punta.

10. Prima di iniziare i lavori, controllare la tenuta delle viti.

11. Durante lavori svolti in posizioni elevate, fare attenzione

a oggetti o persone sottostanti.

12. Indossare calzature protettive per proteggere i piedi.

13. Assicurarsi di tenere saldamente l'utensile come

mostrato nella Fig. 9 durante il funzionamento.

(Fig. 1–Fig. 11) Stelo utensile Tappo anteriore Impugnatura (A) Impugnatura (B) Maniglia secondaria Fermo Interruttore a grilletto Targhetta Maniglia Copertura posteriore Cappuccio spazzola (all'interno della copertura posteriore) Alloggiamento Banda Bullone maniglia Supporto Maniglia secondaria Impugnatura Portamaniglia Bullone 000BookH60MC.indb20000BookH60MC.indb20 2022/10/3117:05:172022/10/3117:05:1721 Italiano SIMBOLI ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. H60MC : Martello demolitore Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Accensione Spegnimento Scollegare la spina di corrente dalla presa elettrica Utensile di classe II ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gliaccessori elencati di seguito. ○ Scatola .........................................................................1 ○ Punta gigante (gambo SDS max ) .................................1

Tipo I: impugnatura a barra .......1 Tipo II: impugnatura a D ............1 È collegata un’impugnatura laterale tipo I o II. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI Demolire e scheggiare calcestruzzo, scanalare, tagliare sbarre e confi ccare pacchetti di ferro. Esempi di applicazione: Installazione di tubature e cablaggi, installazione di impianti sanitari, installazione di macchinari, lavori di impianti idrici e sistemi di scolo, lavori in interni, strutture portuali e altri lavori di ingegneria civile. CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potenza assorbita* 1250 W Frequenza d’impatto a pieno carico 1600 min

  • Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.

MONTAGGIO E OPERAZIONE

Azione Figura Pagina Montaggio di una punta

Decisione della posizione di lavoro dell’utensile

Funzionamento dell’interruttore

Come usare il demolitore *

Sostituzione di una spazzola di carbone

Fissaggio dell’impugnatura laterale 10, 11 4 Selezione degli accessori ― 5

  • Utilizzando il peso vuoto della macchina e tenendo saldamente il martello demolitore con ambo le mani, è possibile controllare effi cacemente il successivo movimento di rinculo. Procedere ad un passo di lavoro moderato, l’uso di una forza eccessiva diminuirà l’effi cienza. ATTENZIONE Dopo un lungo tempo di impiego, la cassa del cilindro è molto calda. Fare dunque attenzione a non ustionarsi le mani.

SOSTITUZIONE DEL GRASSO

Quest’apparecchio è stato costruito in modo da renderlo ermetico all’aria allo scopo di impedire l’entrata di polvere e la fuoriuscita di lubrifi cante. Questo apparecchio può essere usato senza sostituire il grasso per un lungo periodo di tempo. Tuttavia, eff ettuare la sostituzione del grasso per assicurare la durata di servizio. Sostituire il grasso come specifi cato di seguito.

1. Periodo di sostituzione del grasso.

Controllare il grasso quando si cambia la spazzola di carbone. (Consultare la sezione MANUTENZIONE E ISPEZIONE.) L’operazione deve essere eseguita dal più vicino Agente di Servizio autorizzato HiKOKI. In caso si debba sostituire il grasso personalmente, procedere secondo i seguenti punti.

2. Come sostituire il grasso

ATTENZIONE Prima della sostituzione spegnere l’interruttore e staccare la spina dalla presa di corrente. (1) Togliere il coperchio dell’incastellatura e strofi nare per asportazione il grasso vecchio che si trova all’interno. (2) Inserire 76 g (la quantità normale necessaria per coprire la biella) di Grasso per Martelli Elettrici HiKOKI A nel carter. (3) A sostituzione del grasso avvenuta installare nuovamente l’alloggio dell’incastellatura. In questa circostanza, non danneggiare o perdere la guarnizione dell’olio. NOTA Il Grasso per Martelli Elettrici HiKOKI A è del tipo a bassa viscosità. Quando il grasso viene fi nito, acquistatene un altro da un Agente di Servizio Autorizzato HiKOKI. 000BookH60MC.indb21000BookH60MC.indb21 2022/10/3117:05:182022/10/3117:05:1822 Italiano

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

ATTENZIONE Assicurarsi di spegnere (OFF) e di scollegare la spina del cavo dalla presa di corrente per evitare rischi.

1. Ispezione degli accessori

Poiché l’uso di accessori, come una punta gigante, un coltello, ecc. usurati riduce l’effi cienza e causa possibili problemi di funzionamento del motore, affi lare o sostituire con un pezzo nuovo non appena si nota abrasione.

2. Ispezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore

L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 8)

Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Quando una spazzola è consumata o vicina al “limite d’usura” ⓐ, il motore potrebbe subire dei danni. Usando spazzole di carbone con arresto automatico, il motore si ferma automaticamente quando queste sono consumate. In tal caso, bisogna sostituirle con delle nuove, dello stesso numero ⓑ come indicato nella Fig. 8 . Inoltre, tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

5. Sostituzione di una spazzola di carbone

Allentare a vite di fermo e togliere il coperchio posteriore. Togliere la capsula della spazzola e le spazzole di carbone. Dopo la sostituzione di queste non dimenticare di serrare la capsula e di installare il copercio posteriore.

6. Sostituzione del cavo di alimentazione

Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, ciò deve essere eseguito da un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per evitare pericoli per la sicurezza. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 100 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 80 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841. Valore equivalente di cesellatura: Valore di emissione vibrazioni

Incertezza K = 1,5 m/s

Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l’uso eff ettivo dell’utensile elettrico possono diff erire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell’utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 000BookH60MC.indb22000BookH60MC.indb22 2022/10/3117:05:182022/10/3117:05:1823 Nederlands Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok.

Incertitudine K = 1,5 m/s

Modello N° di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dellʼacquirente Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Μοντέλου

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il martello demolitore, identifi cato dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. 2000/14/CE

Tipo di apparecchiatura: Demolitore per cemento portatile

Peso dell'apparecchiatura: 11,3 kg

Procedimento di valutazione conformità: Allegato VI

Livello di potenza sonora misurato: 100 dB

Livello di potenza sonora garantito: 102 dB La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : H60MC

Categoria : Martello