H60MC - Marteau HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H60MC HiKOKI au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI H60MC - page 15
Caractéristiques techniques Marteau perforateur HiKOKI H60MC, puissance de 1050 W, énergie de frappe de 8,5 J, fréquence de frappe de 2900 cps/min.
Utilisation Idéal pour le perçage et le burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le système de lubrification, nettoyer les filtres et remplacer les pièces usées selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des lunettes de sécurité et des gants. Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations générales Poids de 6,4 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - H60MC HiKOKI

Comment changer le burin sur le HiKOKI H60MC ?
Pour changer le burin, débranchez l'outil, puis utilisez le système de verrouillage pour libérer le burin. Insérez le nouveau burin jusqu'à ce qu'il s'enclenche et vérifiez qu'il est bien fixé avant de rebrancher l'outil.
Quel type de burin est compatible avec le HiKOKI H60MC ?
Le HiKOKI H60MC est compatible avec des burins de type SDS-Max. Assurez-vous d'utiliser des burins de qualité pour de meilleures performances.
Comment régler la puissance du marteau HiKOKI H60MC ?
Le HiKOKI H60MC dispose d'un réglage de puissance. Utilisez le bouton de réglage situé sur le corps de l'outil pour sélectionner le niveau de puissance souhaité en fonction de la tâche à réaliser.
Que faire si le marteau ne démarre pas ?
Vérifiez si l'outil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la fréquence d'entretien recommandée pour le HiKOKI H60MC ?
Il est recommandé de nettoyer le HiKOKI H60MC après chaque utilisation et de lubrifier les pièces mobiles tous les 10 à 15 heures d'utilisation. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Comment minimiser les vibrations lors de l'utilisation du HiKOKI H60MC ?
Pour minimiser les vibrations, utilisez des gants anti-vibration et maintenez une bonne prise sur l'outil. De plus, assurez-vous que la surface de travail est stable.
Le HiKOKI H60MC peut-il être utilisé pour le béton ?
Oui, le HiKOKI H60MC est conçu pour percer et démolir le béton efficacement. Assurez-vous d'utiliser le bon burin pour ce type de matériau.
Où trouver des pièces de rechange pour le HiKOKI H60MC ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés HiKOKI ou sur le site officiel de HiKOKI. Assurez-vous de fournir le numéro de modèle lors de la commande.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H60MC - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H60MC de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI H60MC HiKOKI

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à l’application souhaitée. Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie de l’outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes.

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations donnés avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil à l’utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l’utilisateur est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge électrique. (Traduction des instructions d’origine) 000BookH60MC.indb15000BookH60MC.indb15 2022/10/3117:05:152022/10/3117:05:1516 Français e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sûre dans des situations inattendues.

5) Maintenance et entretien

a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

Consignes de sécurité concernant toutes les opérations

1. Porter des protecteurs d’oreilles.

L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition.

2. Utiliser la ou les poignées auxiliaires si elles sont

fournies avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.

3. Tenir l’outil électrique par une surface de prise

isolée, lorsqu’on eff ectue une tâche où l’accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d’alimentation. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.

1. S’assurer que la source d’alimentation utilisée est

conforme aux exigences spécifi ées sur la plaque signalétique du produit.

2. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position

d’arrêt. Si la fi che est branchée dans une prise alors que l’interrupteur d’alimentation est en position de marche, l’outil électrique démarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.

3. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source

d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’une épaisseur et d’une capacité nominale suffi santes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

4. Lorsqu’on installe des outils, par exemple des pointes de

broyage, des fraises, etc., bien veiller à utiliser les pièces d’origine conçues par notre société.

5. Bien tenir l’outil par la poignée et la poignée latérale

pendant le travail. Ne pas tenir l’outil par le manche (A) pendant le travail. Si l’on tire dessus par inadvertance, la pointe de broyage risque de s’éjecter brusquement.

6. Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatement

après le fonctionnement. Il devient très chaud et peut causer des brûlures.

7. Avant de briser, découper ou percer un mur, le plancher

ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble électrique ou conduit n’y soit noyé.

8. Porter un masque lorsqu’on lève la tête.

9. Fixer le porte-foret correctement.

10. Avant de commencer à travailler, vérifi er que les vis sont

Si l’on travaille dans un endroit surélevé, faire attention aux objets et aux personnes qui pourraient se trouver en dessous.

12. Porter des chaussures de sécurité pour se protéger les

13. Tenir fermement l’outil comme illustré dans la Fig. 9

pendant le fonctionnement. NOMS DES PIÈCES (Fig. 1–Fig. 11) Tige d'outil Capuchon avant Prise (A) Prise (B) Poignée latérale Butée Interrupteur à gâchette Plaque signalétique Poignée Couvercle arrière Capuchon de brosse (à l'intérieur du couvercle arrière) Logement Bande Boulon de poignée Support Poignée latérale Prise Support de poignée Boulon 000BookH60MC.indb16000BookH60MC.indb16 2022/10/3117:05:152022/10/3117:05:1517 Français SYMBOLES AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. H60MC : Marteau de démolition Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Bouton ON Bouton OFF Débrancher la fi che principale de la prise électrique Outil de classe II ACCESSOIRES STANDARD Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient les accessoires répertoriés ci-dessous. ○ Boîter ..........................................................................1 ○ Pointe de broyage (Tige SDS max) .............................1 ○ Poignée latérale

Type I : poignée du type à barre .....1 Type II : poignée du type D ............1 La poignée latérale fournie peut être du type I ou du type II. Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS Broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres et empilement. Exemples d’applications : Installation de tuyaux et de câbles, aménagement d’installations sanitaires, installation de machines, travaux d’alimentation d’eau et de drainage, fi nitions intérieures, installations portuaires et autres ouvrages de génie civil. CARACTÉRISTIQUES Tension (par zones)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Puissance absorbée* 1250 W Taux de percussion à pleine charge 1600 min

Poids (Selon la procédure EPTA 01/2014) 11,3 kg

  • Vérifi er la plaque nominale du produit, qui peut être diff érente d’un pays à l’autre. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Action Figure Page Montage d’un outil

Recherche de la position de travail de l’outil

Fixation de la poignée latérale (Poignée du type à barre)

Déplacez la poignée latérale (Poignée du type D)

Fonctionnement du commutateur

Comment utiliser le marteau de démolition*

Installation de la poignée latérale 10, 11 4 Sélection des accessoires ― 5

  • En utilisant le poids de la machine et en tenant fermement le marteau de démolition avec les deux mains, vous pouvez contrôler effi cacement le mouvement butoir subséquent. Procédez en vitesse moyenne, car l’excès de force ralentira les performances de a machine. ATTENTION Après un long intervalle d'utilisation, le carter du cylindre devient chaud. Faire attention de ne pas se brûler.

REMPLACEMENT DE LA GRAISSE

Cette machine est de construction entièrement hermétique pour la protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifi ant. Cet appareil peut être utilisé sans supplement de graisse pendant une longue période de temps. Cependant, remplacer la graisse pour ne pas écourter la durée de vie. Remplacer la graisse comme indiqué ci-dessous.

1. Période de remplacement

Contrôler la quantité de graisse lors du remplacement de la brosse de carbone. (Voir la rubrique ENTRETIEN ET VÉRIFICATION). Se procurer la graisse chez l’Agence de Service Autorisée HiKOKI la plus proche. Si vous devez changer la graisse vous-même, veuillez respecter les points suivants.

2. Comment remplacer la graisse

ATTENTION Avant de remplacer la graisse, fermer l’interrupteur et débrancher l’outil de la prise de courant. (1) Enlever le couvercle de manivelle et essuyer la vieille graisse à l’intérieur. (2) Appliquer 76 g (la quantité standard pour recouvrir la tige de connexion) de graisse pour Marteau électrique HiKOKI A au carter. (3) Après avoir remplacé la graisse, installer fermement le carter. Prenez garde à ne pas endommager ou dévisser le joint d’huile. REMARQUE La graisse pour Marteau électrique HiKOKI A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé HiKOKI pour vous en procurer un nouveau. 000BookH60MC.indb17000BookH60MC.indb17 2022/10/3117:05:162022/10/3117:05:1618 Français

ENTRETIEN ET VÉRIFICATION

ATTENTION Veiller à mettre l’outil hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur pour éviter un accident grave.

1. Vérifi cation des accessoires

Étant donné que l’utilisation d’un accessoire émoussé (par exemple, une pointe de broyage, une fraise, etc.) réduira le rendement et provoquera éventuellement un mauvais fonctionnement du moteur, aiguiser ou remplacer l’accessoire par un neuf dès qu’une abrasion apparaît.

2. Vérifi cation des vis de fi xation

Vérifi er régulièrement toutes les vis de fi xation et s’assurer qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le « cœur » même de l’outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 8)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Quand ils sont usés ou près de la « limite d’usure » ⓐ, il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur. Si le moteur est équipé d’un balai en carbone à arrêt automatique, il s’arrêtera automatiquement. Remplacer alors les balais en carbone par des neufs ayant les mêmes numéros ⓑ que ceux illustrés sur la Fig. 8. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports.

5. Remplacement d’un balai en carbone

Desserrer la vis de fi xation et enlever le couvercle arrière de balai. Enlever le chapeau de balai et le balai de charbon. Après avoir remplacé le balai de charbon, ne pas manquer de serrer fermement le chapeau de balai et d’installer le couvercle arrière.

6. Remplacement du cordon d'alimentation

Si le remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être eff ectué par un centre de service agréé HiKOKI pour éviter tout risque quant à la sécurité. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du mode d’emploi, dans un service après-vente HiKOKI agréé. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conformes à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A : 100 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A : 80 dB (A) Incertitude K : 3 dB (A). Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN62841. Valeur de burinage équivalente : Valeur d’émission de vibration

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le Marteau de démolition, identifi é par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. 2000/14/CE

Type de matériel: Outil de démolition à main

Poids du matériel : 11,3 kg

Procédure d’évaluation de conformité : Annexe VI

Niveau de puissance sonore mesuré : 100 dB

Niveau de puissance sonore garanti : 102 dB Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : H60MC

Catégorie : Marteau