DH18DPB - Martello HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH18DPB HiKOKI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Martello perforatore a batteria |
| Marca | HiKOKI |
| Modello | DH18DPB |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio 18 V (non inclusa) |
| Tipo di batteria compatibile | Serie BSL18xx, Multi-volt |
| Peso (con batteria) | Circa 2,5–3,5 kg a seconda della batteria |
| Funzioni | Rotazione + percussione, rotazione sola, arresto automatico, controllo della forza reattiva (RFC) |
| Modalità di velocità | Modalità Bassa, Modalità Normale |
| Illuminazione | LED integrato |
| Impugnatura laterale | Sì, regolabile |
| Sistema di fissaggio | SDS-plus |
| Sicurezza | Arresto automatico, protezione contro sovraccarico termico, RFC, blocco batteria |
| Manutenzione | Pulizia regolare dei contatti e del vano batteria, lubrificazione periodica con grasso specifico |
| Temperatura di utilizzo | −5 °C a 40 °C |
| Temperatura di carica | 0 °C a 40 °C |
| Livello sonoro | Pressione acustica 90 dB(A), potenza 101 dB(A) |
| Vibrazioni (calcestruzzo) | 11,6 m/s² (incertezza K=1,5 m/s²) |
| Garanzia | Conforme alle normative nazionali, vedere il certificato di garanzia |
Domande frequenti - DH18DPB HiKOKI
Domande degli utenti su DH18DPB HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH18DPB - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH18DPB del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE DH18DPB HiKOKI
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche in dotazione con il presente utensile elettrico.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.
Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.
Un'azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.
b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.
È pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.
Italiano
e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettROUTENSILE prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presà asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati.
L'utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato.
Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva.
L'esposizione a fiamme o temperatura oltre i 130°C potrebbe causare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.
La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell'intervallo specifi cato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
6) Assistenza
a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati.
L'assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato.
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano dalla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA
à) Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
a) Indossare protettori per le orecchie L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.
b) Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l'utensile.
La perdita di controllo può causare lesioni alla persona.
c) Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti.
Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e dare una scossa elettrica all'operatore.
2) Istruzioni di sicurezza per l'uso di punte di trapano lunghe con martelli perforatori
a) Iniziare sempre a trapanare a bassa velocità e con l'estremità della punta a contatto con il pezzo.
A velocità più alte, è probabile che la punta si pieghi se le viene consentito di ruotare liberamente senza essere a contatto con il pezzo, con la conseguenza di lesioni personali.
b) Applicare pressione solo in linea diretta con la punta e non applicare una pressione eccessiva.
Le punte possono piegarsi causando rottura o perdita di controllo, con la conseguenza di lesioni personali.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
-
Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
-
Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
-
Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.
-
Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.
-
Quando si usa questo apparecchio continuamente, l'apparecchio può surriscaldarsi, causando danni al motore e all'interruttore lasciare l'apparecchio fermo per circa 15 minuti.
-
Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. L'inserimento di oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.
-
Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
-
Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare un muro, pavimento o soffi tto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.
-
Assicurarsi che l'interruttore dell'alimentazione sia nella posizione SPENTO. Se la batteria è installata mentre l'interruttore di alimentazione è in posizione ON, l'utensile elettrico inizierà a funzionare immediatamente, il che può causare un grave incidente.
-
Subito dopo aver adoperato l'attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni.
-
Tenere sempre saldamente l'impugnatura del corpo macchina e l'impugnatura laterale dell'utensile. Altrimenti si può produrre un funzionamento scorretto e persino pericoloso.
-
Indossare una maschera antipolvere Non inalare la polveri dannose generate durante le operazioni di perforazione e cesellatura. La polvere può mettere a rischio la salute propria e delle persone circostanti.
-
Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.
-
Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore ed estrarre la batteria prima di cambiare gli accessori, immagazzinare, trasportare o quando non si utilizzano gli utensili.
-
Montaggio della punta
○ Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore ed estrarre la batteria.
○ Quando si utilizzano utensili quali punti toro, punte, ecc., assicurarsi di usare i ricambi originali specificati dalla nostra azienda.
○ Pulire la parte del gambo della punta.
○ Controllare l'aggancio tirando la punta trapano.
-
Azionare la leva di commutazione solo quando il motore è completamente fermo. Azionare la leva di commutazione mentre il motore è in moto potrebbe causare la rotazione imprevista dell'utensile punta, provocando un incidente. (Fig. 9)
-
Rotazione + martellamento Quando la punta tocca una sbarra di ferro da costruzione, la punta si arresterà immediatamente e il martello perforatore ruoterà all'indietro. Pertanto serrare saldamente l'impugnatura laterale, tenere l'impugnatura del corpo macchina e le impugnature laterali.
-
Solo rotazione
○ Per forare materiale in legno o in metallo facendo uso del mandrino e dell'adattatore per mandrino (accessori opzionali).
○ L'applicazione di forza oltre il necessario non solo aff retterà il lavoro, ma deteriorerà il bordo della punta e ridurrà inoltre la durata del martello perforatore.
○ Le punte si potrebbero staccare mentre si ritira il martello perforatore dal foro trapanato. Per ritirare, è importante utilizzare un movimento di pressione.
○ Non tentare di forare fori di ancoraggio o fori nel calcestruzzo con la macchina impostata nella sola funzione di rotazione.
○ Non tentare di utilizzare il martello perforatore nella modalità di rotazione e percussione con il mandrino e l'adattatore del mandrino attaccati. Ciò accorcerebbe seriamente la durata di ogni componente della macchina.
19. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista.
Rimuovere eventuali tracce di sporco attaccati dalla lente della spia LED con un panno morbido, prestando attenzione a non graffi are la lente.
Graffi sulla lente della spia LED possono causare diminuzione della luminosità.
20. Utilizzare sempre l'elettroutensile e la batteria a temperature comprese tra -5°C e 40°C.
21. Caricare sempre la batteria a una temperatura ambiente di 0–40°C.
22. Assicurarsi di tenere saldamente l'utensile come mostrato nella Fig. 16 durante il funzionamento.
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto, anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
-
Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
-
Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
-
Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.
AVVERTENZA
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.
○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). - Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
- Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
- Non usare batterie con la polarità invertita.
- Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specifi cati.
- Se la ricarica della batteria non si completa anche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
Italiano
- Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.
- Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
- Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
- Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
- Non immergere la batteria né consentire ad alcun liquido di penetrare all'interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi. - Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. - Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
AVVERTENZA
Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni.
AVVERTENZA
Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.
○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

text_image
Potenza di uscita Wh Da 2 a 3 cifreNOMI DEI COMPONENTI (Fig. 1–Fig. 17)
| 1 | Maniglia Commutatore | 16 | |
| 2 | Pulsante Spia del display | 17 | |
| 3 | Interruttore di accensione | 18 | Spia di arresto automatico |
| 4 | Leva cambio Spia indicatore | ||
| 5 | Targhetta nome Fermo | 20 | |
| 6 | Profondimetro Spia pilota | 21 | |
| 7 | Punta del trapano | 22 | Spia indicatore: si illumina |
| 8 | Tappo anteriore Grasso | 23 | |
| 9 | Impugnatura | 24 | Spia di arresto automatico: lampeggia |
| 10 | Alloggiamento | 25 | Spia di arresto automatico: si illumina |
| 11 | Luce LED | 26 | Scanalature di scorrimento della batteria |
| 12 | Maniglia laterale | 27 | Terminale (prodotto) |
| 13 | Motore | 28 | Pistola ad aria |
| 14 | Batteria | 29 | Terminale (batteria) |
| 15 | Pannello dello schermo | 30 | Scanalature di scorrimento |
SIMBOLI
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell'uso.
![]() | DH18DPB: Martello perforatore a batteria |
![]() ![]() | Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni.Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici!Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. |
| V Tensione nominale | |
| n_0 | Velocità a vuoto |
| Bpm Tasso d'impatto a pieno carico | |
| max | Diametro foratura, max. |
| Peso*(Secondo la Procedura EPTA 01/2014) | |
| Calcestruzzo | |
| Acciaio | |
| Legno | |
| Solo funzione rotazione | |
| Funzione rotazione e martellatura | |
| Accensione | |
| Spegnimento | |
| Modalità bassa | |
| Modalità normale | |
| Scollegare la batteria | |
| Rotazione in senso orario | |
| Rotazione in senso anti-orario | |
APPLICAZIONI
Funzione rotazione e martellatura IT
O Fori per ancoraggio
O Fori nel calcestruzzo
○ Fori nelle piastrelle
Solo funzione rotazione
○ Foratura in acciaio o legno (con accessori opzionali)
○ Avvitamento di viti a testa cilindrica, viti per legno (con accessori opzionali)
CARATTERISTICHE
Le specifici che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 217.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
RICARICA
Prima di utilizzare l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
- Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 3 (a pag. 2).
- Carica
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere la Tabella 1)
- Indicazioni della spia
Le indicazioni della spia sono come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.
* A seconda della batteria collegata. Il peso maggiore viene misurato con BSL36B18 (venduto separatamente).
ACCESSORI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 217.
Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.
Tabella 1
| Indicazioni della spia | ||||
| Spia pilota (rossa) | Prima della carica Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | ||
| Durante la carica Si illumina | Si illumina stabilmente | |||
| Carica completa Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |||
| Carica impossibile Lampeggia | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | ||
| Standby di surriscaldamento | Lampeggia | Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raff redda). | |
● Temperature e tempo di ricarica della batteria.
Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2
Tabella 2
| Caricatore | UC18YFSL | ||||||
| Batteria | Tipo di batteria Li-ion | ||||||
| Temperature di carica per le batterie | 0°C-50°C | ||||||
| Voltaggio di carica | V 14,4 18 | ||||||
| Tempo di ricarica, approssimativo (a 20°C) | Serie BSL14xx Serie BSL18xx Serie multi-volt | ||||||
| (4 celle) (8 celle) (5 celle) (10 celle) (10 celle) | |||||||
| BSL1415S:20BSL1415 :22BSL1415X:22BSL1420 :30BSL1425 :35BSL1430C:45 | BSL1430 :45BSL1440 :60BSL1450 :75BSL1460 :90 | BSL1815S:20BSL1815 :22BSL1815X:22BSL1820 :30BSL1825 :35BSL1830C:45BSL1850C:75 | BSL1830 :45BSL1840 :60BSL1850 :75BSL1860 :90 | BSL36A18:75BSL36B18:120 | |||
NOTA
Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
ATTENZIONE
Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.
- Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA.
- Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.
NOTA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l'uso e quindi conservarla.
| Informazioni | riguardanti | lo | scaricamento |
| dell'elettricità in caso di batterie nuove, ecc. | |||
Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell'elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2–3 volte.
Come fare in modo che le batterie durino più a lungo.
(1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche.
Quando si avverte che la potenza dell'utensile diventa più debole, smettere di utilizzare l'utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l'uso dell'utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve.
(2) Evitare di ricaricare ad alte temperature.
Una batteria ricaricabile si riscaldà subito dopo l'uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l'uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sarà ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raff reddata per un po' di tempo.
ATTENZIONE
Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perché immediatamente dopo l'uso della batteria, la spia del caricatore si illumina di verde o si illumina per 1 secondo, non si illumina per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi). In questo caso, prima lasciar raffreddare la batteria e poi eseguire l'operazione di carica.
- Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
○ Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata sia stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione Figura Pagina | ||
| Rimozione e inserimento della batteria | 2 | 2 |
| Carica 3 2 | ||
| La spia indicatore si accende quando la batteria è bassa | 4 | 3 |
| Installazione/Rimozione della maniglia laterale | 5 | 3 |
| Inserimento di utensili per la foratura SDS-plus | 6 | 3 |
| Rimozione di utensili per la foratura SDS-plus | 7 | 3 |
| Selezione della direzione di rotazione | 8 | 4 |
| Selezione della modalità di funzionamento | 9 | 4 |
| Regolazione della profondità di foratura | 10 | 4 |
| Funzionamento dell'interruttore 11 4 | ||
| Impostazione della velocità 12 4 | ||
| Funzione di arresto automatico 13 4 | ||
| Come utilizzare la spia LED 14 5 | ||
| Pulizia del vano di installazione della batteria e della batteria | 15 | 5 |
| Fissaggio dell'impugnatura laterale 17 5 | ||
| Selezione degli accessori* — 218, 219 |
* Per informazioni dettagliate riguardo a ciascun utensile, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI.
SELEZIONARE LA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Premendo l'interruttore di commutazione è possibile la selezione della velocità di rotazione e della funzione di arresto automatico.
○ Velocità di rotazione (Modalità bassa/Modalità normale) (Fig. 12)
Selezionare la modalità bassa o normale e utilizzare l'utensile alla velocità selezionata.
○ Modalità arresto automatico (on/off) (Fig. 13)
Questo prodotto è dotato di una funzione di arresto automatico per supportare i lavori di perforazione. La funzione dispone di una modalità di memorizzazione per memorizzare l'ora in cui interrompere la foratura nonché di una modalità arresto automatico che arresta automaticamente il motore dalla seconda foratura in poi nel caso in cui il lavoro superi il tempo di lavoro memorizzato mentre l'interruttore è acceso.
FUNZIONE DI ARRESTO AUTOMATICO
In modalità di selezione, premere il pulsante per più di due secondi per passare alla modalità memoria. (Fig. 13)
(Contemporaneamente la spia di arresto automatico lampeggia).
Eseguire la foratura quando la spia di arresto automatico sta lampeggiando. Il tempo tra l'accensione e lo spegnimento sono memorizzati dall'utensile.
(Contemporaneamente, la spia di arresto automatico si accende.)
Eseguire la foratura quando la spia di arresto automatico sta lampeggiando. La foratura continua è possibile in quanto il tempo di memorizzazione viene registrato dall'utensile fino a quando la funzione arresto automatico della modalità arresto automatico non viene annullata.
La funzione di arresto automatico viene annullata premendo ancora una volta il commutatore per più di due secondi.
(Contemporaneamente, la spia di arresto automatico si spegne.)
ATTENZIONE
○ Accendere l'utensile quando si appoggia la punta dell'utensile sul materiale di lavoro.
○ La velocità di rotazione e il livello al quale l'interruttore viene tirato durante la foratura non vengono conservati in memoria.
O Eseguire completamente la perforazione in una sola volta durante la modalità arresto automatico.
○ Il motore si arresta anche se si spegne entro il tempo di salvataggio della memoria.
Se si spegne entro il tempo di salvataggio della memoria, il conteggio viene resettato. Se si effettua nuovamente un lavoro in cui è stata eseguita una perforazione parziale, il tempo di salvataggio della memoria viene completamente riconteggiato.
○ La funzione di arresto automatico rimane attiva finché non viene annullata.
CONTROLLO DELLA FORZA DI REAZIONE
Questo prodotto è dotato di una funzionalità detta Reactive Force Control (RFC) che riduce i sobbalzi del corpo dell'utensile.
Se la punta dell'utensile viene improvvisamente sovraccaricata, qualsiasi strappo del corpo dell'utensile viene diminuito dall'attivazione della frizione a slittamento o dall'arresto del motore tramite il sensore integrato nel corpo dell'utensile.
Se il motore si arresta a causa del rilevamento di un sovraccarico da parte del controller, la spia del display lampeggia mentre l'interruttore viene tirato. Inoltre, la spia continuerà a lampeggiare per circa tre secondi dopo che l'interruttore viene rilasciato. Il motore rimane arrestato mentre la spia lampeggia. (Fig. 18)
Poiché la funzionalità RFC potrebbe non attivarsi o le sue prestazioni potrebbero essere insuffi cienti a seconda dell'ambiente di lavoro e delle condizioni, fare attenzione a non sovraccaricare improvvisamente i bit dell'utensile durante il funzionamento.
- Possibili cause di sovraccarico improvviso
① La punta dell'utensile fa presa sul materiale
② Impatti su chiodi, oggetti in metallo o di altro materiale duro
③ Attività che comportano un'eccessiva pressione, ecc. Inoltre, altre cause includono qualsiasi combinazione dei summenzionati. - Quando il controllo della forza di reazione (RFC) viene attivato
Quando l'RFC si attiva e il motore si arresta, spegnere l'interruttore dell'utensile e rimuovere la causa del sovraccarico prima di continuare a lavorare.

text_image
A LONG PRESS A TO STOPFig. 18
INFORMAZIONI SULLA FUNZIONE DI PROTEZIONE
Questo utensile dispone di un circuito di protezione integrato per evitare danni all'unità nel caso si verificassero anomalie. In base a quanto segue, la spia del display e la spia indicatore lampeggiano e l'unità smette di funzionare. Verificare il problema indicato dal lampeggiamento e adottare le misure necessarie per risolvere il problema.
Quando si preme il commutatore, farlo quando l'interruttore non viene tirato.

text_image
Commutatore LONG PRESS AUTO STOP Spia del display Spia indicatoreFig. 19
Tabella 3
| Spia del display lampeggiante | Causa Soluzione | |
![]() | Il funzionamento è cessato perché la temperatura interna ha superato il limite della temperatura. (Funzione di protezione da temperatura elevata) | Fare raff reddare l’unità per 15-30 minuti.Quando la temperatura scende e la spia del display e la spia indicatore smettono di lampeggiare,tirare l’interruttore di accensione per riprendere il funzionamento. |
| | Improvvisi sovraccarichi della punta dell’utensile hanno causato l’attivazione dell’RFC,arrestando ulteriormente il funzionamento dell’utensile.RFC (fare riferimento a pagina 42 “CONTROLLO DELLA FORZA DI REAZIONE”) | Rilasciare l’interruttore di accensione e lasciarlo fi nché il lampeggio della spia del display non si arresta. Tirare di nuovo l’interruttore di accensione per riprendere il funzionamento.Prima di continuare il funzionamento,eliminare la causa del sovraccarico. |
NOTA
Nonostante si siano intrapresi i passi necessari per risolvere un problema, la spia potrebbe continuare a lampeggiare. In tal caso, potrebbe essere necessario riparare l'unità. In tal caso, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eff ettuare la riparazione.
LUBRIFICAZIONE
Per assicurare il buon funzionamento di questo trapano, esso deve essere lubrifi cato con del grasso a bassa viscosità. Se del grasso dovesse perdersi a causa di viti allentate, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Continuando ad usare il trapano con lubrificazione carente si causa una sicura limitazione della vita dell'attrezzo.
ATTENZIONE
Usare solo il grasso sopracitato. Usando del grasso diverso le prestazioni dell'attrezzo potrebbero soff rirne. Se il grasso deve essere sostituito, rivolgersi ad un centro di assistenza.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere l'interruttore e rimuovere la batteria prima di eff ettuare la manutenzione e l'ispezione.
1. Ispezione dell'utensile
Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell'effi cienza e possibili malfunzioni all'attrezzo, affilare o sostituire l'utensile quando si notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avvolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)
Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali.
Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento.
ATTENZIONE
Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali.
La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
5. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
6. Pulizia del vano di installazione della batteria e della batteria
Dopo la foratura di cemento, se si è accumulata polvere sul vano di installazione della batteria e sulla batteria, pulire la polvere di cemento accumulata con una pistola ad aria o con un panno asciutto prima di utilizzare l'utensile. (Fig. 15)
Inoltre, dopo la pulizia, assicurarsi che la batteria possa essere installata e rimossa senza problemi dall'utensile.
ATTENZIONE
Utilizzare l'utensile quando la batteria è coperta di polvere di cemento potrebbe causare incidenti, come la caduta della batteria durante l'uso.
Inoltre, tale utilizzo potrebbe causare un malfunzionamento o un problema di contatto tra la batteria e i terminali.
7. Conservazione
Conservare l'utensile elettrico e la batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini.
NOTA
Conservazione delle batterie agli ioni di litio.
Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente.
Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica.
Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 101 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 90 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841.
Foratura con martello nel calcestruzzo: Valore di emissione vibrazioni a_h , HD = 11,6 m/s ^2 Incertezza K = 1,5 m/s ^2
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA
Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e
Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l'utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
- Elettroutensile
| Sintomo Causa probabile Rimedio | ||
| L’utensile non si avvia Non d’è carica residua nella batteria Caricare la batteria. | ||
| L’utensile si è arrestato improvvisamente | L’utensile si è sovraccaricato Eliminare il problema che causa il sovraccarico. | |
| Il controllo della forza di reazione è stato attivato | ||
| La batteria è surriscaldata. Lasciare raff reddare la batteria. | ||
| Punte dell’utensile -non è possibile fi ssarle -cadono | La forma della zona di fi ssaggio non corrisponde | Per il tipo di gambo SDS-plus, usare una punta con un diametro che rientri nella gamma designata. |
| Non è possibile forare agevolmente. | La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | |
| La punta ruota all’indietro Passare alla rotazione in avanti. | ||
| La testa della vite slitta o si allenta. | Il numero della punta non corrisponde a quello della vite | Installare una punta adeguata. |
| La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | ||
| La batteria non può essere installata | Si sta tentando di installare una batteria diversa da quella specifi cata per l’utensile. | Installare batterie di tipo multivolt o della serie BSL18xx. |
ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
⚠ WAARSCHUWING
MONTERING OG ANVENDELSE
NAZIVI DELOVA (SI. 1–SI. 17)
| 1 | Ručka Preklopni prekidač | ||
| 2 | Dugme na stiskanje Lampa prikaza | ||
| 3 | Okidač prekidača | 18 | Automatska lampica za zaustavljanje |
| 4 | Poluga za promenu Lampa indikatora | ||
| 5 | Natpisna pločica Bravica | 20 | |
| 6 | Merač dubine Kontrolna lampica | ||
| 7 | Burgija za bušenje | 22 | Lampa indikatora: svetli |
| 8 | Prednji poklopac | 23 | Mast za podmazivanje |
| 9 | Drška | 24 | Automatska lampica za zaustavljanje: treperi |
| 10 | Kućište | 25 | Automatska lampica za zaustavljanje: svetli |
| 11 | LED svetlo Klizni žlebovi baterije | ||
| 12 | Bočna ručka Priključak (proizvod) | ||
| 13 | Motor Vazdušni pištolj | 28 | |
| 14 | Baterija Priključak (baterija) | ||
| 15 | Panel sa displejom Klizni žlebovi | ||
OZNAKE
UPOZORENJE
Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.
![]() | DH18DPB: Bežični rotacioni čekić |
![]() | Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora da pročita korisničko uputstvo. |
![]() | Samo za zemlje EUNemojte odlagati električni alat zajedno sa smećem iz domaćinstva!Na osnovu Evropske direktive 2012/19/EU o dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao i njene primene u skladu s državnim propisima, električni alat koji je došao do kraja svog radnog veka mora se prikupiti zasebno i odneti u postrojenje za reciklažu koje ispunjava ekološke zahteve. |
| V Nominalni napon | |
| n_0 | Brzina bez opterećenja |
| Bpm Učestalost udaranja pri punom opterećenju | |
| _max | Prečnik bušenja, maks. |
![]() | Težina*(U skladu sa EPTA-procedurom 01/2014) |
![]() | Beton |
![]() | Čelik |
![]() | Drvo |
| [2X6S] | Funkcija samo rotacije |
![]() | Funkcija rotacije i čekićanja |
![]() | Uključiti |
| [SY5A] | Isključiti |
![]() | Režim mala |
![]() | Režim normalna |
![]() | Isključivanje baterije |
| [YZX6] | Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu |
| [46XT] | Okretanje u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu |
* U zavisnosti od prikačene baterije. Najveća težina se meri sa BSL36B18 (prodaje se zasebno).
STANDARDNI PRIBOR
Osim glavnog uređaja (1 uređaj), u pakovanju se nalazi i pribor koji je naveden na strani 217.




|










