MMini USB - Walkie-talkie MIDLAND - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MMini USB MIDLAND in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Ricetrasmettitore CB mobile |
| Marca | Midland |
| Modello | MMini USB |
| Banda di frequenza | 26.565 - 27.99125 MHz (banda CB) |
| Dimensioni | 110 x 120 x 25 mm |
| Peso | 450 g |
| Tensione di alimentazione | 13.2 V (12V veicolo) |
| Consumo di corrente | 2 A max |
| Potenza TX | 4 W (AM/FM secondo normativa) |
| Modulazione | AM / FM |
| Numero di canali | Fino a 80 secondo normativa (40 FM + 40 AM) |
| Squelch | Manuale (28 livelli + 0) e Digitale DS (9 livelli) |
| Guadagno RF | Sì, attenuazione regolabile (6 dB max) |
| Funzione SCAN | Sì, scansione dei canali |
| Canale di emergenza | CH9 / CH19 |
| Blocco tasti | Sì (tranne PTT) |
| Uscita USB ricarica | Sì, per dispositivi esterni |
| Connettore microfono | RJ45, microfono rimovibile |
| Presa antenna | UHF, SO-239 |
| Altoparlante esterno | Sì, presa 3.5 mm mono (8 Ω) |
| Display | LCD con S-Meter, indicatori TX/RX, modalità, ecc. |
| Ripristino fabbrica | Sì, mediante combinazione di tasti |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido e asciutto. Evitare umidità e prodotti abrasivi. |
| Sicurezza d'uso | Non trasmettere mai senza antenna. Alimentazione 12V solo. Installazione sicura nel veicolo. |
| Temperatura di funzionamento | -10°C a +55°C |
Domande frequenti - MMini USB MIDLAND
Domande degli utenti su MMini USB MIDLAND
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MMini USB - MIDLAND e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MMini USB del marchio MIDLAND.
MANUALE UTENTE MMini USB MIDLAND
Descrizione e comandi 3
Display 4
Pannello posteriore 4
Microfono 5
Installazione 5
Alimentazione 5
Collegamento dell'antenna 5
Funzionamento 6
Accensione/spegnimento della radio 6
Controllo volume 6
Selezione del canale 6
Controllo livllo squelch (28 livelli e spento) 6
Controllo squelch DS (9 livelli) 7
Tipodi modulazione 7
Controllo guadagno RF 7
Canale di emergenza 7
Blocco tasti 8
Funzione scansione 8
Specifiche tecniche 10
Caratteristiche
- Ricetrasmettitore multistandard
Presa USB per ricarica - Cavo d'alimentazione con presa accendisigari
- incluso
- Microfono removable con connettore RJ45 e
- tasty Up/Down
- Scansione canali
- Display LCD con S/meter
Doppia modalita di squelch
(9 e 28 livelli) - Attenuatore ricezione (RF gain) regolabile
Canale emergenza 9/19 - Presa altoparlante esterno
Dimensioni: 110× 120× 25mm
Descrizione e comandi

- LCD Display
- Manopola di accensione e regolazione volume
- Presa microfono
- Presa USB per la ricarica. Se il disposativo da ricaricare richiede una corrente di carica elevata, la radio potrebbe subire un decreamento della sensibilità.
- Tasto A/F: Pressione corta Permette la selezione del modo di emissione AM/ FM - Pressione lunga Attiva la funzione SCAN
- TASTO SQ: Pressione corta Permette di visualizzare e regolare il livello dello squelch manuale - Pressione lunga Permette di visualizzare e regolare il livello DS (digital squelch)
- TASTO RFG: Pressione corta Abilita/disabilita I'RF GAIN e permette di regolare il suo livello
- Tasto EMG (EMERGENZA): Pressioneorta Commuta ripetutamente tra canale 9/19/canale in uso
Display

9.Numero canale selezionato
10. Indicatore S-METER di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale trasmesso
11. AM/FM: indicator del modo di emissione
12. RX/TX: indicator ricezione (RX) e trasmissione (TX)
13. SC: indicatore funzione SCAN attenuata
14. AQ:indicatore attivazione digital squelch
15. R: Indicatore RFGAIN attivo
Pannello posteriore

- Cavo di alimentazione
- Speaker/altoparlante esterno
- Connettore antenna
Microfono
- Tasto PTT
- Tasto UP
- Tasto Down

Installazione
Selezionare il luogo di installmente in modo che il dispositorio non pregiudichi la sicurezza e non metta a rischio l'incomità in caso di incidente. Accertarsi che il display sia ben visible ed i comandi siano lavorante accessibili.
Alimentazione
Collegare il cavo accendisigari alla presa della vostra vettura. Assicuratevi che il voestro mezzo fornisce un'alimentazione a 12V e non a 24V.
Collegamento dell'antenna
Collegare l'antenna CB alla presa ANT sul retro del M-MINI. L'antenna deve essere sintonizzata sulla banda radio CB (27 MHz). Per controllare il regolare funzionamento dell'impianto di antenna utilizzato un misuratore SWR.
Per un buon funzionamento dell'impiano radio e per ottenere le massime prestazioni dal dispositivo il valore dell'SWR deve essere il più basso possibile e non superare un valore di 2. Un SWR alto è indice di quale difetto dell'impiano di antenna (controllare la linea di trasmissione, accertarsi che non vi siano interruzioni o corti nel cavo coassiale dell"antenna). Non trasmettere mai alla un'antenna connessa!
Note: L'antenna radio deve essere montata il più lontano possibile da altre ANTENNE, oggetti metallici e fonti di interferenze. Di solito le antenne CB devono essere installate nella parte più alta del veicolo e su superfici metalliche. Una superficie metallica sufficientemente grande è essenziale per il buon funzionamento dell'antenna. In caso di installazioni su veicoli privi di una superficie metallica (fibia di vetro o deflettori in plastica), è possible utilizzato speciali antenne che non richiedono la presenza del piano metallico di massa.
Funzionamento
Accensione/spegnimento della radio
Ruotare la manopola VOL in senso orario per accendere la radio, LCD visualizza lo standard CB seguito dal numero di canale.
Ruotare la manopola VOL in senso antiorario fino a quando non fa cig per spegnere la radio.
Controllo volume
Ruotare in senso orario per augmentare il volume e in senso antiorario per ridurlo.
Selezione del canale
Premere ripeturamente i tasti UP o DOWN sul microfono per selezionare il canale desiderato.
Tenere premuti tasti UP o DOWN sul microfono perambiare e selezionare rapidamente il canale desiderato.
Controllo livello squelch (28 livelli e spento)
Premere brevamente il tasto SQ, il display migliorà per un attimo l'indicazione SQ e successivement il livello corrente di squelch;
0.F Squelch spento
0.1 Livello squelch più basso
2.8 Livello squelch più alto
Quando il display在哪 il livello attuale, per cancellare il livello dello squelch pre-
mere brevamente i tasti UP o DOWN sul microfono; tenere premuti i tasti UP o
DOWN sul microfono per modificare rapidamente il livello di squelch.
Nota: Un livello di squelch alto richiede un segnale più forte per aprir l'audio in altoparlante ed ascoltare l'interlocutore.
Controllo squelch DS (9 livelli)
Tenere premuto il tasto SQ, fino a quando il display LCD visualizza l'indicazione AQ (nella parte alta del display); I'LCD migliorà inoltre per circa cinque secondi il livello di DS corrente.
A.1 Livello DS più basso
A.9 Livello DS più alto
Quando il display在哪 i livello di DS corrente è possibile modificare il livello pre-mendo brevamente i tasti UP o DOWN sul microfono. Tenere premuti i tasti UP o DOWN sul microfono per modificare il livello di DS rapidamente.
Nota: Un livello di DS alto richiede un segnale più forte per après l'audio in altoparlante ed ascoltare l'interlocutore.
Tipodi modulazione
Premere brevamente il tasto A/F per commutare tra le modalità AM o FM. Il display LCD visualizzera la modalità selezionata.
Premere brevamente il tasting RFG, il display在哪 l'indicazione 'R' (in basso a destra) e per cinque secondi il livello dell'RF gain attuale lampeggiante.
Quando il display在哪 il livello attuale dell'RF gain lampeggiante è possibile modificare il livello dell'RF gain (aumentare o diminuire il livello di attenuazione in ricerca) premendo brevamente i tasti UP o DOWN sul microfono.
Tenere premuto i tasti UP o DOWN sul microfono per modificare il livello dell'RF gain rapidamente.
Quando la funzione RF è attiva, la vostra radio avrà la ricezione attenuata ed i segnali di livello basso potrebbero non essere ricevuti.
Esempio: se il livello di RFG è settato a 24 significà che la radio riceve il segnale attenuato di 24 dB
Canale di emergenza
Premere brevamente il tasting EMG per selezionare il canale di emergenza CH9 (il display alla il canale 9 lampeggiante)
Premere nuovamente il tasto EMG per selezionare di emergenza CH19 (il display在哪的可以使用)
Premere brevamente per una terza volta il tasto EMG per ritornare all'ultimo canale in uso.
Blocco tasti
Tenere premuto il tasto EMG per più di 2 secondi per bloccare i tasti, il display LCD visualizza "LC" adindicare il blocco tasti attenuato.
Tenere premuto nuovamente il tasto EMG per più di due secondi per disattivare il blocco tasti, il display LCD visualizza la scritta 'OF'.
Nota: in modalità blocco tasti tutti i tasti sono disabilitati ad eccezione del tasto PTT.
Funzione scansione
Tenere premuto A/F per avviare la scansione dei canali, la dicitura "SC" comparirà sul display in basso a destra del display. Premere i tasti UP o DOWN sul microfono per modificare la direzione di scansione. Tenere premuto il tasting A/F o premere il tasting PTT per arrestare ed uscire alla funzione di scansione.
Modifica dello standard CB
Spagnere la radio; successivamente premere A/F ed accendere nuovamente la radio. Il display visualizza la banda di frequenza in uso (fare riferimento alla tabella seguente); premere i tasti UP o DOWN del microfono per scegliere la banda di frequenza desiderata. Spagnere e riaccendere nuovamente la radio. Il display visualizzera brevezza selezionata.
Tabella bande di frequenza
| Sigla sul display Paese | |
| I Italia 40 | CH AM/FM 4 Watt |
| I2 Italia 34 | CH AM/FM 4 Watt |
| de Germania | 80 CH FM 4 Watt / 40 CH AM 4 Watt |
| EU Europa | 40 CH FM 4 Watt / 40 CH AM 1 Watt |
| CE CEPT | 40 CH FM 4 Watt |
| PL Polonia | 40 CH AM/FM 4 Watt |
| UK Inghilterra | 40 CH FM 4 Watt frequenze inglesi + I (Italia) 40 CH FM 4 Watt frequenze CEPT |
| In Internazionale | 27 CH AM/FM 4 Watt |
ATTENZIONE! Lo standard sicuramente riconosciuto in tutti i paesi europei è 40CH FM 4W (CE) - vedi tabella "Restrizioni all'uso".
Altoparlante esterno
E' possibile collegare un altoparlante esterno (8 Ohm) alla presa mono da 3,5 mm sul retro della radio. L'altoparlante interno della radio viene automaticamente escluso quando viene inserito lo spinotto dell'altoparlante esterno.
Ripristino impostazioni di fabbrica
Spagnere la radio; poi tenere premuto il tasting SQ ed accendere nuovamente la radio; il display della radio migliorera per un attimo l'indicazione "rt".
Dopo esta operazione tutte le impostazioni della radio saranno ripristinate alle impostazioni di fabbrica. Dop o il reset la radio sare operative in FM sul canale 9 della banda EU.
Specifiche tecniche
Gamma di frequenza* 26.565-27.99125 mhz
Dimensioni 110 x 120 x 25 mm
Peso 450 gr
Tensionedi alimentazione 13,2V
Consumo 2A max
Gamma di temperatura d'uso. da -10 a +55^
Presa per l'antenna UHF, SO-239
Errore di frequenza. < + / - 300Hz
Potenza TX 4 Watt
Emissioni spurie < 4 nW (-54 dBm)
Potenza canali adiacenti. < 20~ W
Deviazione FM 1,9 kHz
Indice di modulazione AM 85-90%
Sensibilità RX. migliore di 1 V
Scarto imagine 70 dB
Scarto canale adiacente 60 dB
Uscita audio. 1 Watt su carico di 8 Ohm
Rispostainfrequenza 300-3000Hz
*considerando tutte le bande di frequenza europee approvate.
Le specifique sono soggette a modifiche alla preavviso.
Un dispositivo di sezionamento adatto deve essere previsto nell'impianto elettrico.
Tale dispositivo delve disconnettere entrambi i poli simultaneamente.
Index
Features 2
Pornire/oprire statie 6
Control volumului 6
Selectare canal 6
Control squelch (28 niveles si o =dezactivat) 6
Control DS (9 nivele) 6
Selectare modulatie AM/FM 7
Control RF Gain 7
Canale de urgenta 7
Blocare butoane 7
7 Functie scanare
Schimbarea normei CB 7
Difuzor extern 8
Pornire/oprire statie
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti". Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separamente dagli altri rifiuti. L'utente dovra, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vitaagli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acqui-sto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziate per I'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
- All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
- Alle Antikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung these Symbol tra-gen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
- Todos los articulos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el emba laje o en el manual de instructuciones del mesmo, no deben ser desechados jusqu'à los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centroidos de recogida especializados. En theseos centros, los materiales se dividirán en base a sus caracteristicas y serán reciclados, para asi poder contribuir de manière importante a la proteccion y conservacion del medio ambiente.
- Tous les articles représentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas'être jetés dans des poubelles normaux mais être aménés dans des centres de traitement spécialisés. La, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
Zuzyte towary oznaczone tym znakiem moga stanowic zagrozenie dla srodowiska natu -ralnégo, dlatego nie naleź ich wyrzuć tylko oddac spreżawy, któ przyckaź je do przyȩdbiorstwa zajmujęcego są utylimacja opadów.
Toate produsele care au aplicat acest simbol pe ambalaj sau in manualul deutilizare, nu trebuie sa fe aruncate in courile de gunoi, ci duse in centrele de colectare a deeurilor eletrice si electronice. Aici, diversele materialele vor fi impa rite in functie de caracte-ristici si reciclate, educandu-se astfel o contribu te importanta la protectia mediului.
Prodotto o importato da/Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl
Via.R.Sevardi 7-42124 Reggio Emilia, Italy
www.midlandeurope.com
In Italia l'uso è soggetti a dichiarazione.
Prima dell'uso leggere attendamente le istruzioni.