Alan 78 Pro - Walkie-talkie MIDLAND - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Alan 78 Pro MIDLAND in formato PDF.
| Caratteristiche | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di prodotto | Walkie-talkie |
| Frequenza | PMR446 (446 MHz) |
| Potenza di trasmissione | 0,5 W |
| Portata | Fino a 10 km in campo aperto |
| Canali | 16 canali PMR446 |
| Funzionalità aggiuntive | Scansione canali, funzione di blocco tasti, indicatore livello batteria |
| Alimentazione | Batteria ricaricabile Li-ion o pile AA |
| Dimensioni | Circa 12 x 5 x 3 cm |
| Peso | Circa 200 g |
| Utilizzo | Ideale per attività all'aperto, eventi e comunicazione di gruppo |
| Manutenzione | Pulizia regolare, controllo dello stato della batteria, aggiornamento firmware se disponibile |
| Sicurezza | Usare con cautela in aree con forte interferenza radio, rispettare le normative locali |
| Informazioni generali | Verificare la compatibilità con altri walkie-talkie, consultare il manuale per le istruzioni d'uso |
Domande frequenti - Alan 78 Pro MIDLAND
Domande degli utenti su Alan 78 Pro MIDLAND
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Alan 78 Pro - MIDLAND e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Alan 78 Pro del marchio MIDLAND.
MANUALE UTENTE Alan 78 Pro MIDLAND
DESCRIZIONE COMANDI 2
PANNELLO POSTERIORE 3
MICROFONO 3
INSTALLAZIONE 4
INSTALLAZIONE DELL'ANTENNA 4
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE 4
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO 4
SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA 5
TABLELA BANDE DI FREQUENZA 5
CARATTERISTICETECNICHE 5
DESCRIZIONE COMANDI

- Ricerca manuale canali
- Presa microfono: Inserire lo spinotto nell'apposita presa.
- Display retroilluminato multifunzione

Le indicazioni riportate possono differenziarine in base al lotto di produzione.
A. Numero canali selezionati
B. Indicatore di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale tra smesso
C. AM/FM: indicator del modo di emissione. Leicone lampeggiano se la funzione NOISE BLANKER è stata attività (per versione sulla NB o
DS sul display).
D.RX/ TX:indicatlore ricezione (RX) e trasmissione (TX).
E. SCAN: indicator funzione SCAN attenuata
F. EMG: indicatore lampeggiante canale d'emergenza attenuato
G. Indica la banda di frequenza selezionata.
H. LOW: viene visualizzato quando la radio trasmette in bassa potenza (condivizione che si verifica solo per determinate bande di frequenza - vedi tabelle bande).
I. LOCK: Attivazione del blocco Lastiera (UP/DOWN) del microfono.
J. NB: indicatorne Noise Blanker attivato (per versione che lo supporta)
K. DS: indicatore Digital Squelch attivato (per la versione che lo supporta)
-
Manopola ON/OFF-VOLUME: Posizione "OFF": Apparato spento; Posizione "Volume": Ruotando la manopola, regolare il volume al livello desiderato.
-
Manopola "DS/SQ" permette di eliminare i fastidiosi rumori in fase di ricezione e di operare in modalità DS (Digital Squelch).
-
Pulsante "EMG": Canale d'emergenza: premendo quello tasto ci si posizio nera automaticamente sul canale 9 (canale d'emergenza). Sul display lampeggera "EMG" e non sare possibile cambiare accidentamente il canale.
-
PULSANTE "Q.UP": Per selezionare rapidamente i canali verso l'alto.
-
PULSANTE "Q.DOWN": Per selezionare rapidamente i canali verso il basso.
-
Pulsante "AM/FM"(LCR): Per selezionare il modo di emissione (AM/FM). Se lo si preme all'accensione con il tasto "SCAN", selezione la banda operativa. Le relative scolte saranno visualizzate sul display. Se si selezione un banda di frequenza che opera solamente la modalità FM, il tasto "AM/FM" attiva la funzione LCR (richiamo ultimo canale selezionato).
-
Pulsante "SCAN/NB":tramite questo comando si potra ricercare automat i camente un canale occupato.
-
Ruotare lo Squelch in senso orario fina a quando non sparisce il rumore di fondo.
- Promore il pulsante "SCAN". Il ricetrasmettitore scansionera automatisticamente e ripetutamente tutti i canali fino a quando non trover un canale occupato.
Se lo si preme all'accensione con il tasto "AM/FM", selezione la banda operativa. Le relative scète saranno visualizzate sul display. Tenendo premuto il pulsante, si attiva il filtrlo Noiso Blanker.
PANNELLO POSTERIORE

MICROFONO

- Connettore antenna: É previsto il connettore SO 239.
- Presa S. METER: Permette il collegamento di uno strumento esterno.
- Presa EXT: Presa altoparlante esterno (questo collegamento esclude l'uso dell'altoparlante interno).
-
Power 12,6/24Vdc: presa di alimentazione.
-
PTT: Pulsante di trasmissione
- Pulsanti UP/DOWN: selezione canali verso l'alto (UP) e verso il basso (DN)
- Tasto LOCK: permette di bloccare i tasti UP/DOWN del microfono.
- Connettore microfonico 6 PIN
INSTALLAZIONE
Ricerca e localizzare, sul mezzo mobile, la posizione per installare l'apparato, utilizzato la staffa di supporto in dotazione o, eventualmente, un estrabile. Tale positazione deve essere fatto in modo da non creare intralcio a chi guida, ma dovce anchoessofacilitamente accessibile. Praticare i forn (diametro di circa 3mm ) in una parte metallica per il fissaggio con le viti. Posizione l'apparato nella staffa di fissaggio. Controllare che le viti siano ben serrate, in considerazione delle notevoli vibrazioni creatao dal mezzo mobilo.
Prima di procedere in questa operazione, controllare che il ricetrasmettitore sia spento (posizione OFF= la manopola del volume completamente girata a sinistra, dopo lo scatto).
L'apparato è dotato di un cavetto d'alimentazione bicolore con un portafusabile inserto sul carrò rosso (positivo). Nel collegamento, è molto importante rispetto la polaritàanche se l'apparato èprotetto contro l'inversione accidentale.
Di norma si identifica il polo positivo con il colore rosso o con il segno “+”, e il polo negativo con il colore nero o con il segno “-”.
Gli stessi segni (o colori) identificativi li troveremo sulla batteria (accumulatore od altro) e nella scatola dei fusibili dell'automobile. Si raccomanda di collegare in modo corretto e stabile i terminali del cavetto alla batteria.
ATTENZIONE: Per l'ottimizzazione delle prestazioni si consiglia l'installazione dell'apparecchiatura in luoghi che possano consentire un sufficiente riciclo d'aria.
INSTALLAZIONE DELL'ANTENNA
Informazioni utili:
1.Installare I'antenna nella parte più alta del veicolo
2. Maggiore e la lunghezza dell'antenna e migliorare sar il suo rendimento
3. Se possible, installare l'antenna al centro della superficie metallica scelta
4. Tenere il cavo dell'antenna lontano da fonti di disturbi elettrici
5. Assicurarsi di averre una buona massa
6. Evitare danni ai cavi
Attenzione: Non usare mai la radio CB perché installato un'antenna appropriata per non correire il rischio di danneggiare il trasmettitore; per la stessa ragione controliare periodicamente il ROStramite l'apposto strumento.
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
Sostituire il fusible del cavo di alimentazione con un similare di tipo F 2A 250V. I parametri ed il simbolo del fusible sono individati nella seguente etichetta:
F2A 250V +

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Dopo aver installato e cablato il vosto CB e la vostra antenna, seguire attenta-mente le seguenti istruzioni per raggiungere un funzionamento soddisfacente del vosto apparato.
- Avvitare la spina nella presa del microfono sul pannello e controllare il montaggio
- Assicurarsi che l'antenna sa collegata al proprio connettore
- Assicurarsi che il comando di squelch sia completemente ruotato verso sinistra
- Accendore l'apparato e regolare il comando del volume per un buon livello sonoro
- Selezionare il canale desiderato, cambiando il canale in senso orario o antio-rario
- Per trasmettere, premere il pulsante di trasmissione PTT sul microfono
- Per ricevere, filasciarlo.
SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA
La scolta delle bande di frequenza dovve essere eseguita a seconda del paese nel quale si intende operare.
Procedimento:
- Spagnere la radio.
- Accendere l'apparecchio premendo contemporaneamente i tasti "AM/FM" e "SCAN".
- Ruotare la manopola "CHANNEL" e selezionare la banda di frequenza desiderata (yedi tabella bando).
- Premere il tasto "AMFM" per terminare la selezione.
NOTA! nella banda di frequenza UK è possible selezionare direttamente la banda I premendo il tasto "AM/FM" per 2 secondi circa.
NOTA: se si selezione una banda di frequenza che opera solamente la modalità FM, il tasto "AM/FM" attiva la funzione LCR (richiamo ultimo canale selezionato).
TABELLA BANDE DI FREQUENZA
| Sigla sul display Paese |
| I Italia 40 CH AM/FM 4Watt |
| I2 Italia 34 CH AM/FM 4Watt |
| D4 Germania 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 4Watt |
| EU Europa 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1Watt |
| EC CEPT 40 CH FM 4Watt |
| E Spagna 40 CH AM/FM 4Watt |
| F Francia 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1Watt |
| PL Polonia 40 CH AM/FM 4W |
| UK Inghilterra 40 CH FM 4 Watt frequence inglesi + I (Italia)40 CH FM 4Watt frequence CEPT |
ATTENZIONE! Lo standard sicuramente riconosciuto in tutti i paesi europei è 40CH FM 4W (EC) - vedi tabella "Restrizioni all'uso".
CARATTERISTICETECNICHE
GENERALI
| Canali............(vedi tabella bande) | |
| Gamma di frequenza*............26.565-27.99125 MHz | |
| Ciclo di utilizzo (% su 1 ora)............TX 5%; RX 5%; Stand-by 90% | |
| Controllo di frequenza............a PLL | |
| Temperatura............-10° ± 55°C | |
| Tensione d'alimentazione............12.6V CC ±10% | |
| Dimensione............180 (L)* 35 (H)*140 (P) mm | |
| Peso............0,850 kg |
RICEVITORE
| Sistema ricevente. | Supereterodina a doppi conversione |
| Frequenza intermedia. | 1° IF: 10.695 MHz - II° IF: 455 KHz |
| Sensibilità. | 0.5μV per 20dB SINAD |
| Potenza d'uscita audio (@10% THD | 2.0W (@ 8 Ohm |
| Distorsione audio | meno dell'8% (@1KHz |
| Reiezione alle immagini | .65dB |
| Sollettività sul canalo | .65dB |
| Rapporto segnale disturbo | .45dB |
| Assorbimento all'attesa | 250mA |
TRASMETTITORE
| Potenza d'uscita | 4W max |
| Modulazione | FM: 1,8KHz ± 0,2KHz |
| AM: da 85% a 95% | |
| Frequenza di risposta | 300 Hz/3 KHz |
| Impedenza d'uscita | RF 50 Ohm sbilanziato |
| Rapporto segnale disturbo | 40 dB MIN |
| Corrente assorbita | 1100mA |
* (considerando tutte le bande di frequenza europee approvate)
Le specifie sono soggette a modifiche alla preavviso.
Un dispositivo di sezioneamento adatto deve essere previsto nell'impiano elettrico. Tale dispositivo deve discomettere entrambi i poli simulaneamente.
INDEX
FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS. 2
REAR PANEL 3
MICROPHONE 3
INSTALLATION 4
POWER SUPPLY 4
INSTALLING AN ANTENNA 4
REPLACING FUSE 4
HOW TO OPERATE WITH YOUR TRANSCEIVER 4
Specificatile pot fi modificate fara notificare.
INFORMAZIONEAGLIUTENTI
Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostenze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, non ché allo smattimento dei rifuti".
Il simbolo del cassonotto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separamente dagli和其他 rifiuti. L'utente dovri, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idoni cui contri di raccolta differenziate dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppuro riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquosto di una nuova apparecchatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziate per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allthose smaltimento ambientalmente compatibile contribuire oc ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente o sulla salute e favorisce il ricicolo dei materiali di cui o composta l'apparecchatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporte la applicazione delle sanzioni amministrative di cui al digs. n.22/1997 (articolo 50 e segumento del digs. n.22/1997).
-
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
-
Alle Antikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung deses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mulltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getreten und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wederverwertet.
-
Todos los articulos que exhiban este simbolo en el cuero del producto, en el emba-laje o en el manual de instrucciones del mesmo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centroides de recogida espacializados. En thesei centres, los materiales so dividirren basc a sus caractori-sti-cas y seran reciclados, para asi poder contribuir de manera importante ala proteccion y conservacion del medio ambiente.
Produto importato da: CTE INTERNATIONAL srl
Via.R.Severdi 7-42124 Reggio Emilia, Italia www.midlandeurope.com
In Italia l'uso è soggetto a dichiarazione. Prima dell'uso leggere attendamente le istruzioni.