Smart Wireless Module - Modulo elettronico GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Smart Wireless Module GYS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Modulo di comunicazione wireless |
| Marca | GYS |
| Modello | Smart Wireless Module (SWM) |
| Categoria | Modulo elettronico |
| Alimentazione | 24 V e 5 V tramite cavo DB9 collegato a un caricabatterie GYS compatibile |
| Connettività | Bluetooth Low Energy (BLE) 4.0+ |
| Connettore | SMC (cavo incluso) |
| Indicatore luminoso | LED: verde fisso (pronto), verde lampeggiante (in attesa), arancione lampeggiante (inizializzazione), arancione fisso (errore), spento (nessuna alimentazione) |
| Pulsante di accoppiamento | Sì, per connettere un nuovo dispositivo |
| Funzioni principali | Consente di controllare un apparecchio GYS dotato di porta SMC tramite Bluetooth; scambio di comandi (Getter/Setter) in ASCII |
| Software compatibili | CNT Datalog (Windows); API BLE per Android, iOS, Linux, Windows; eseguibile gateway TCP |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno asciutto; non utilizzare solventi o prodotti aggressivi |
| Condizioni d'uso | Uso in interni; non esporre alla pioggia; temperatura inferiore a 50 °C |
| Sicurezza | Non collegare a una fonte diversa da un caricabatterie GYS; manutenzione solo da personale qualificato |
| Conformità | CE, EAC, UKCA, CMIM (Marocco) |
| Garanzia | 2 anni (parti e manodopera) |
| Contenuto della confezione | Modulo SWM, cavo SMC, cavo DB9 |
Domande frequenti - Smart Wireless Module GYS
Process_state=run per avviare la carica. Il SWM risponde con Process_state=OK o KO.Domande degli utenti su Smart Wireless Module GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Modulo elettronico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Smart Wireless Module - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Smart Wireless Module del marchio GYS.
MANUALE UTENTE Smart Wireless Module GYS
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale describes the funzionamento di questo appearecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell'utilizzatore. Leggerlo attendamente prima dell'uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivement. Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell'uso. Ogni modifica o manutenzione non indica nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrè essere considerato a carico del fabbricante. In caso di problema o d'incertezza, si prega di consultare una persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo appearecchio deve essere utilizzato esclusivamente per fare la trasmissione dei dati nei limiti indicate sull'apparecchio e sul manuale. Bisogna rispettoare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrè essere ritenuto responsabile.

Dispositivo da usare all'interno. Non deve essere esesto alla pioggia.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 50^ ).

Manutenzione

Le manutenzione devono essere effettuate solo da personale qualificato.
- Il disposativo non ha bisogno di nessuna manutenzione particolare.
- Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
- Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.

Regolamentazione:

Apparecchio conforme alle Direttive Europee.
- La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
- Marchio di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
- Materiale conforme alle esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità Britannica è disponibile sul nostro situ internet (vedere la pagina di copertina).
- Apparecchio conforme alle norme Marocchine.
- La dichiarazione C_ (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro除去 internet.


Smaltimento :
- Questo materiale è soggetti alla raccolta differenziata. Non smaltire con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (FIG 1)
Il Modulo Smart Wireless è un accessorio che permette di pilotare un appearechio GYS dotato di una porta SMCattraverso una
comunicazione wireless Bluetooth.
| 1 Connettore SMC |
| 2 Cavo SMC |
| 3 Spia |
| 4 Pulsante di accoppiamento |
Questa appearecchiatura viene fornita con un cavo DB9 per il collegamento a un caricabatterie Gys, che eroga 24V e 5 V. L'apparecchiatura non deve essere collegata ad alte fonti di tensione, poiché ciò potrebbe causare malfunziona-menti, danni all'apparecchiatura e rischi per l'utente.
INSTALLAZIONDELDISPOSITIVO
- Collegare I'SWM al dispositivo GYS da controllare (es: Gysflash CNT) tramite il cavo SMC.

- Accendere l'apparecchio da pilotare e il computer.
- Attivare il Bluetooth del computer.
- Aprire un software dedicato all'utilizzo dell'SWM (CNT Datalog di Gys o software personalizzato).
- Controllare quindi lo stato della spia:
| Stato della spia Significato Verde fisso Pronto per la comunicazioni (caricabatterie CNT collegato + accoppiamento Bluetooth OK). | one (caricabatterie CNT collegato + accoppiamento Bluetooth OK). |
| Verde lampeggiante CaricabatterieCNT collegato, nessun dispositivo Bluetooth collegato. | NT collegato, nessun dispositivo Bluetooth collegato. |
| Arancione lampeggiante Fase di inizi alizzazione o di aggiornamento. Di solito si ferma dopo 5 s. | alizzazione o di aggiornamento. Di solito si ferma.after 5 s. |
| Arancione fissa Errore interno. Scollegare e ricollegare di nuovo l'SWM. | Spenta Nessuna alimentazione. Controllare che il cavo SMC sia collegato e che il caricabatterie CNT sia accesso. |
- L'SWM si collega automaticamente all'ultimo dispositivo collegato. Per collegarlo a un nuovo dispositivo, premere il pulsante (4). L'SWM tornerà in standby di accoppiamento e potr'à essere collegato a un nuovo dispositivo.
Il modulo Smart Wireless o SWM consente la comunicazione con un prodotto GYS tramite Bluetooth.
L'SWM è riconosciuto come dispositivo Bluetooth Low Energy.
Perutilizarlo,eneccasio undispositivo compatiblecon il Bluetooth Low Energy (BLE) o con un dongla adeguato.
L'utente deve inoltre sviluppare la propria applicazione utilizzando le API BLE fornite per il systema operativo utilizzato
(Android, IOS, Linux o Windows).
Con questa API, l'utente è in grado di scansionare i dispositivi BLE nelle vicinanze, connettersi all'SWM e comuncare
le informazioni al suo software dedicato.


Figura 1: schema di principio di communicates tra il driver BLE (API) e il software dedicato
Forniamo un'applicazione basata su Windows per l'utilizzo di base del caricabatterie con l'SWM: il Datalog CNT, disponibile nella sezione «Strumenti» del vosto client intranet.
Durante la scansione BLE, il nome del SWM avrà la segunte forma:
SWM-00.00.000000.00 (SWM -Numero di serie)
Una volta stabilita la connessione e resi disponibili i servizi, diventa possibile comunicare con l'SWM incontrso i loro servizi e le sue funzionalità.

Figura 2: Il servizio SWM e le sue 2 funzioni dilettura/scrittura
Su Windows, per semplicità di implementazione, forniamo un eseguibile che create un gateway tra il driver BLE e un server TCP. In quello caso, non è necessario utilizzato le API BLE. L'utente deve solo eseguire l'eseguibile fornito da GYS e implementare un client TCP nel suo software dedicato per comunicare con l'SWM. La sintassi della comunità in TCP è la stessa descritta nel resto del manuale, con comandi aggiuntivi forniti con quello eseguibile (scansione del dispositivo BLE, ecc.).

Figura 3: schema di massima utilizzato l'eseguibile (exe) Gys
PROTOCOLLO
Il computer inizia sempre gli ordini con una richiesta, il SwM gli risponde sistematicamente. Se il SwM non risponde in 500 ms, non è più operativo.
Il SwM supporta 2 tipo di richiesta-risposta: la Setter e la Setter. La Setter applica un valore sul prodotto. La Setter permette di leggere un valore del prodotto.
Un ordine possie almeno una dato associato (osservazione). Per la Setter, i dati sono inviati con l'ordine nella richiesta. Per la Getter, i dati sono ricevuti come risposta all'ordine associato.
Il SWM rinvia uno status nella sua risposta per indicare la riuscita della presa in considerazione dell'ordine. La risposta della Setter contiene sempre l'ordine e loi status. Per la Getter, la risposta contiene l'ordine e i dati se tutto va bene. Se no, la risposta contiene l'ordine e lo status.

SINTASSI
Gli scambi tra il computer e il SWM vengono fatti nei caratteri ASCII.
Ogni richiesta e risposta viene terminata attraverso <CR> <LF> (ou 0x0D0A ou «\r\n»).
Il nome dell'ordine non contiene spazi.
Il nome dell'ordine è seguito da un uguale «=».
In una richiesta di Setter e una risposta di Getter, i dati seguono il segno uguali «=». Questi sono separati da un punto e virgola «;». Per i dati decimali, il separatore decimale è il punto «.». I dati vengono rappresentati allazza unità.
Per una richiesta di Getter, un punto interrogativo «?» segue il segno uguali «=».
Lo status possiede 2 valor : «OK» o «KO».
Esempio di scambi tra computer e SWM:
«Process_state=run
«Process_state=OK
«Process_state=?
«Process_state=idle
«Process_sta=?
«Process_sta=KO
«Date=2020;13,31,08;53;10
«Date=KO
LISTA DEI GETTER PER GYSFLASH CNT
| Richiesta tipo Getter | Risposta SWM | Osservazioni | ||
| Nomi Valori | possibili Descrizione | |||
| Versione=? Versione= | Prodotto1;HW_version1;SW_ver- sion1; | Prodotto1 | es : GYSFLASH 121.12 CNT | Nome/i del/i prodotto/i presente sulla rete SMC |
| Prodotto2; HW_version2; SW_ver- sion2 ... | Prodotto2 | Smart USB modulo es : HW 1-2 HW E0046IND1-0 | Versione hardware associata | |
| HW_version1 | ||||
| SW_version1 | es : SW V06.01 Versione software associata | |||
| SW_version2 | ||||
| Serial=? Serial= | Prodotto1;SN1,Prodot- to2;SN2... | Prodotto1 | es : GYSFLASH 121.12 CNT | Nome/i del/i prodotto/i presente sulla rete SMC |
| Prodotto2 | Modulo Smart USB | |||
| SN1 | es : 20.02.026971.000001 | Numero di serie associato | ||
| SN2 | ||||
| Product_info=? Product info= | U | 0 a 48 → in V | Tensione del caricabatterie | |
| I | 0 a 120 → in A | Corrente del caricabatterie | ||
| Product_name=? Product name= | product_name | es : GYSFLASH 121.12 CNT | Nome del caricabatterie | |
| MMI_state=? MMI_state=MMI_state MMI_state | lock → Bloccato unlock → Sbloccato | LOCK : Bloccaggio dei pulsan- ti dell'interfaccia del caricabatte- rie. In questa configurazione, solo il SWM più pilotare il caricabatte- rie. | ||
| Mode=? Mode=mode modalità Init | carica BSU Voltage_test CCA_test Alternator_test settings | Tipo di modalità in uso | ||
| Process_state=? Process_state=process_state process state | idle → stand-by run → carica in corso error → Errore auto-detect → rilevamento identification → identifica- zione printing → stampa | Stato del processo (modalità) in uso | ||
| Error=? Error=error_code,error_data | error_code 0 a 99 | Codice dell'erreore in corso | ||
| error_data 0 a 1000000 | Dati associati all'erreore | |||
| Charge=? Charge=group;curva;Unom,Qbat group | es : Pb-CHARGE Nome del gruppo selezionato | |||
| curva es :normale | Nome della curva selezionata | |||
| Unom 0.0 a 100.0 → in V | Tensione nominale selezionata | |||
| Qbat 0.0 a 10000.0 → in Ah | Capacità batteria selezionata | |||
| BSU=? BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu | bsu_name es :DIAG+ | Nome della modalità BSU sele- zionata | ||
| Unom 0 a 100 → in V o in S | Tensione nominale selezionata in V oNumero di volte in S a seconda della modalità BSU selezionata | |||
| Ubsu 0.000 a 100,000 → in V | Tensione del BSU selezionata | |||
| Ibsu 0.000 a 999,999 → in A | Corrente del BSU selezionata | |||
| I-check=? I-check=Unom;Qbat | Unom 0.0 a 100.0 → in V | Tensione nominale selezionata | ||
| Qbat 0.0 a 10000.0 → in Ah | Capacità batteria selezionata | |||
| Power-up=? Power-up=Unom | Unom 0.0 a 100.0 → in V | Tensione nominale selezionata | ||
| Output_voltage=? Output_voltage=Unout | Uout 0.000 a 100,000 → in V | Tensione di uscita del caricabat- terie | ||
| Output_current=? Output_current= Iout | Iout 0.000 a 999,999 → in A | Corrente di uscita del caricabat- terie | ||
| Charge_progress=? Charge_progress=%chg | %chg 0 a 100 → in % | Pourcentage d'avancement | ||
| Ah charge=? Ah_total=? Ah_total=Qtot | Qchg 0.0 a 10000.0 → in Ah | Ah apportati durante la carica | ||
| Charging_time=? Charging_time=Tchg | Qtot 0.0 a 10000.0 → in Ah | Ah apportati in totale | ||
| Total_time=? Total_time=Ttot | Tchg 0 a 10000 → in secondi | Durata della carica | ||
| Process_step=? Process_step=step | passo Idle unknown uvp wake-up recovery desolfatazione, carica assorbimento u1 assorbimento u2 refresh refresh supplemento equalizzazione floating fermo manutenzione manutenzione charge end assorbimento complemento equalizzazione supply | Durata totale | ||
| Undervoltage=? Undervoltage=undervoltage | sottotensione on / off | Flag di tensione inferiore a Ubsu | ||
| Date=? Data=AAAA,MM,DD;hh,mm:ss | AAAA 1998 a 2999 | Anni | ||
| MM 1 a 12 | Mesi | |||
| DD 1 a 31 | Giorni | |||
| hh 0 a 23 | Ore | |||
| mm 0 a 59 | Minuti | |||
| ss 0 a 59 | Secondi | |||
| Sound=? Sound=sound | sound on / off | Stato dell'opzione son | ||
| Autodetect=? Autodetect= | autodetect rilevamento | automatico | on / off | Stato dell'opzione Auto-detect |
| Autorestart=? Autorestart= | autorestart | autorestart | on / off | Stato dell'opzione Auto-restart |
LISTA DEI SETTER PER GYSFLASH CNT
| Richiesta tipo Setter | Osservazioni | Risposta SWM | ||
| Nomi Valo | i possibili Descrizione | |||
| Restart=restart restart | all → Tutti, compresa la SUM link → Solo SUM app → Tutti tranne SUM | Riavvio dei dispositivi collegati alla rete SMC | Restart=OK (ou KO) | |
| MMI_state=MMI_state MMI_state | lock → Bloccato unlock → Sbloccato reboot → Reinizializzazione | lock : Bloccaggio dei pulsanti dell'interfaccia del caricabatterie. In esta configurazione, solo il SVM più pilotare il caricabat-terie. reboot : Reinizializzazione dell'interfaccia del carica-batterie | MMI_state=OK (ou KO) | |
| Process_state=process_state | process_state | idle → Arresto run → Avviamento | Avviamento o arresto del processo di carica | Process_state=OK (ou KO) |
| Mode=mode modalità | carica BSU | Sezione del tipo di modalità | Mode=OK (o KO) | |
| Charge=group curva;Unom;Qbat | group es : Pb-CHARGE Sezione del gruppo | Carica=OK (o KO) | ||
| curva | es : normale | Sezione della curva | ||
| Unom | 0.0 a 100.0 → in V | Sezione della tensione nominale | ||
| Qbat | 0.0 a 10000.0 → in Ah | Sezione della capacità | ||
| BSU=bsu_name;Unom;Ubsu,lbsu | bsu_name | es : DIAG+ | Sezione della modalità BSU | BSU=OK (o KO) |
| Unom | 0 a 100 → in V (o in S) | Sezione della Tensione nominale in V (oNumero di nelle in S a seconda della modalità BSU selezionata) | ||
| Ubsu | 0.000 a 100.000 → in V | Sezione della Tensione del BSU | ||
| lbsu | 0.000 a 999.999 → in A | Sezione della Corrente del BSU | ||
| Data=AAAA;MM;DD,hh,mm ss | AAAA | 1998 a 2999 | Anni | DATE=OK (o KO) |
| MM | 1 a 12 | Mesi | ||
| DD | 1 a 31 | Giorni | ||
| hh | 0 a 23 | Ore | ||
| mm | 0 a 59 | Minuti | ||
| ss | 0 a 59 | Secondi | ||
| Sound=sound | sound | on / off | Stato dell'opzione son | Suono=OK (o KO) |
| Autodetect=autodetect | rilevamento automatico | on / off | Stato dell'opzione Auto-detect | Rilevamento automatico=OK (o KO) |
| Autostart=autostart | autostart | on / off | Stato dell'opzione Auto-res-tart | Autostart=OK (o KO) |
| Reset_error=OK | Permette di uscire dello stato di erreore | Reset_error=OK (o KO) | ||
GARANZIA
La garanzia copre agli difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire alla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
- Ogni danno dovuto al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
Gli incidenti causati da uso impropero (erreore di alimentazione, cadute, smontaggio). - I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rispedire il dispositivo al vostro distributore, alleging:
- una prova d'acquisto con data (scontrino, fattura ...)
- unanota spiegando il guasto.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS / TECHNISCHE SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE.
| Modèle / Reference / Modell / Modelo / Modèle / Model / Modello Smart Wireless module | |
| Référence / Part number / Artikelnummer / Referencia / Apotekum / Referentie / Riferimento | 070837 |
| Tension assignée d'isolement (Ui) / Rated insulation voltage (Ui) / Isolierungsspannung (Ui) / Tensión asignada de aislamiento (Ui) / Hominahalbnoe hapijaquene nizolayn (Ui) / Nominale isolatiespanning (Ui) / Tensione nominale di isolamento (Ui) | 250 VRMS |
| Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) / Rated impulse withstand voltage (Uimp) / Bemessungs-Stoßspannings-Festigkeit (Uimp) / Tensión asignada para los choques (Uimp) / Hominahalbnoe hmnybcnoe bidepjkmbaemoe hapijaquene (Uimp) / Stoothoudspanning (Uimp) / Tensione nominale di tenutaagli shock (Uimp) | 2.5 kV |
| Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstempoeratur / Tempe-ratura de functiomenio / Paoboya tempepatuya / Bedrijfstempoatuur / Temperatura di funzionamento | -20°C - +60°C |
| Température de stockage / Storage temperature / Lagertempoeratur / Temperatura de almacenaje / Tempepatuya xpanenya / Opslagtemperatuur / Temperatura di stoccaggio | -20°C - +80°C |
| Indice de protection / Protection rating / Schutzart / Indice de proteccion / Ctepehny zauml'ty / Beveiligingsindex / Indice di protezione | IP40 |
| Poids (câbles de charge non-compris) / Weight (load cables not included) / Gewicht (Ladekabel nicht inbegriffen) / Peso (cables de cargo no incluidos) / Bec (zarpaedbrie kaçebni в komplétк не bхорот) / Gewicht (exclusief laadkabels) / Peso (cavi di carica non compresi) | 85 g |
| Dimensions (L x H x P) / Dimensions (L x H x D) / Abmessungen (B x H x T) / Dimen-siones (L x A x A) / Pa3mepby (Д x B x Ш) / Afmetingen (L x H x D) / Dimensioni (L x H x P) | 69 x 68 x 29 mm |
| Normes / Standards / Normen / Normas / Hopmby / Normen / Norme | EN 60529EN 50581EN 62368-1EN 55032EN 61000-4-2CEI 61000-4-3EN 61000-4-4EN 61000-4-5EN 61000-4-6EN 50419 |
SYMBOLS/ZEICHENERKLÄRUNG/ICONOS/CHMBOJIbI/PICTOGRAMMEN/ICONE
| CE | - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Material complies with European directives. The EU declaration of conformity is available on our website (see on the cover page). - Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. Die EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Ti- telseite). - Material conforme a las Directivas europeas. La déclaration de conformidad UE está disponible en{nuestra网页 web (dirección en la portada). - UctoplòctBTO COOTBETCTBWT DIPEKTMWAM EBPOSCOHA. DEKLAPOSAUE O COOTBETCTBWI NOCTUHNDA NIA INPOCMOTRA Na Hauwem CaiTe (CbILNKA Ha oblonkke). - Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. Het EU certificaat van overeenstemming kunt u vinden op once website (zie omslag van deze handleiding). - Materiale conforme alle Direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere la paglia di copertina). |
| UKCA | - Matériel conforme aux exigences Britanniques. La déclaration de conformité Britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). (voir à la page de couverture). - Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page). - Das Gerät entspricht den britschen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite). - Equipo conforms to los requisitos brutánicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en{nuestra网页 web (véase la portada). - Mataripan COOTBETCTBWT TReBOBANHIM BENIKOBPITAHIN. 3aBnIeHneO COOTBETCTBWI DnA BENIKOEBPITAHIN NOCTUHNHO Na Hauwem BeB-caIte (CM. rIaBHyU CTpAHNu). - Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomit is beschikbaar op once website (zie omslagpagina). - Materiale alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformitàBritannica è disponibile sul nostro sito (vedere paglia di copertina). |
| - Appareil conforme aux normes Marocaines. La déclaration C-P (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet. - Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C-P (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). - Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C-P (CMIM) ist auf unserer Website verfügbar (siehe Titelseite). - Equipamiento conforms to las normas marroquiles. La déclaración de conformidad C-P (CMIM) está disponible en{nuestra网页 web (ver一页a de portada). - ToBAP COOTBETCTBWT HOPMAM MapOKIO. DEKLAPOSAUE C-P (CMIM) NOCTUHNDA NIA KauHINBAHIN HA Hauwem CaiTe (CM Ha THTyMbH NoCTPAHINe). - Dit materiaial voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring C-P (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op once internet site (vermeld op de omslag) - Materiale conforme alle normative marocine. La dichiarazione C-P (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto) | |
| - Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective selon la directive européenée 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique! - This material is subject to separate collection according to EU Directive 2012/19 / EU. Do not dispose with household waste! - Dieses Gerät entspricht der 2012/19/EU-Richtlinie über Elektronik- und Elektr-Algeräre (Altgeräteverordnung) und darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über ihreCOMMunale Sammelstelle für Elektron-Algeräre! - Este material requiere una recogida de basuras selecITA segui la directiva europea 2012/19/UE. JNo tirar este producto a la basura domestica! - Θto obórpudobanie nopondexitt nepepaabokte corgnacno DIPEKTMBE EBPOSCOHA 2012/19/UE. He blybpaibatb V obsiuni Myscopocbopnik! - Dit materiaial maakt deel uit van een gericht inizamelingsbieleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weglooien met het huishoudelijk afval! - Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata seconda la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i rifiuti domestici. | |
| - Produkt recyclable qui relève d'une consigne de tri - This product should be recycled appropriately - Produkt muss getrennt entsorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. - Produkt reciclable que requillea une separacion determinada. - Θtot annapat nopondexitt ytnlmaazouni - Product recyclebar, nicht bij het huishoudelijk afval gooien - Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento |
GYS France
Filiale / Filiale
Vega - Parco Scientifico Tecnologico di Venezia
Via delle Industrie, 25/4
30175 Marghera - VE
ITALIA
www.gys-welding.com +39 041 53 21 565 italia@gys.fr
GYS China
Filiale/子公司
6666 Songze Road,
Qingpu District
201706 Shanghai
China
www.gys-china.com.cn +86 6221 4461 contact@gys-china.com.cn