Smart USB Module - Modulo elettronico GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Smart USB Module GYS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Modulo elettronico di comunicazione |
| Marca | GYS |
| Modello | Smart USB Module (SUM) |
| Funzione principale | Consente di controllare un dispositivo GYS dotato di porta SMC tramite comunicazione USB |
| Connettore dispositivo | Connettore SMC con cavo |
| Connettore computer | Connettore USB con cavo |
| Spia di stato | Verde fisso: OK, pronto a comunicare; Arancione lampeggiante rapido: inizializzazione; Arancione fisso: nessuna alimentazione o comunicazione SMC; Spento: nessuna alimentazione USB; Arancione lampeggiante lento: errore interno |
| Protocollo di comunicazione | ASCII, porta seriale virtuale (VCP), richieste/risposte con |
| Sistemi operativi compatibili | Windows 7 e successivi, Linux (riconosciuto come /dev/tty) |
| Alimentazione | Tramite porta USB (5 V) |
| Installazione del driver | Automatica su Windows 7+ connesso a internet; altrimenti download sul sito ST |
| Manutenzione | Pulire con un panno asciutto, non usare solventi |
| Sicurezza | Uso all'interno, non esporre alla pioggia |
| Conformità | Direttive europee, britanniche e marocchine (CMIM) |
| Garanzia | 2 anni, parti e manodopera, escluse usura normale e cattivo uso |
| Smaltimento | Raccolta differenziata, non gettare nei rifiuti domestici |
Domande frequenti - Smart USB Module GYS
Domande degli utenti su Smart USB Module GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Modulo elettronico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Smart USB Module - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Smart USB Module del marchio GYS.
MANUALE UTENTE Smart USB Module GYS
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale describes il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attendamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultrarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso. Ogni modifica o manutenzione non indica nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante. In caso di problema o d'incertezza, si prega di consultare una persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo dispositivo deve essere usato soltanto per la trasmissione dei dati entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale. Bisogna rispettoare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrè essere ritenuto responsabile.

Dispositivo da usare all'interno. Non deve essere esesto alla pioggia.

Manutenzione:
- La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata
- Il disposativo non ha bisogno di nessuna manutenzione particolare.
- Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
- Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.

Regolamentazione :
Dispositivo in conformità con le direttive europee
- La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro site internet.
- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità Britannica è disponibile sul nostro site (vedere pagina di copertina).
- Materiale conforme alle normative marocchine.
- La dichiarazione C_ (CMIM) i conformità è disponibile sul nostro site (vedi sched a del prodotto)



Scarto :
- Questo materiale è soggetti alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (FIG 1)
Il Modulo Smart USB è un accessorio che permette di pilotare un appearechio GYS dotato di una porta SMC attraverso una communicatesione USB.
| 1 Connettore SMC |
| 2 Cavo SMC |
| 3 Connettore USB |
| 4 Cavo USB |
| 5 Spia |
INSTALLAZIONDEL DISPOSITIVO
- Connetteri il SUM all'apparecchio da pilotare (es: Gysflash CNT) atraverso il cavo SMC.
- Connetterile SUM all'ordinatoreattraverso il cavo USB.

- Accendere l'apparecchio da pilotare e il computer.
- Verificare lo stato della spia (5):
| Stato della spia Significato | |
| Verde fisso SUM OK, pronto a comunicare. | |
| Arancione lampeggiante velocé | SUM in fase di initiazizzazione o di aggiornamento.Questa fase si ferma generalmente nel giro di 5 secondi. |
| Arancione fissa Nessuna alimentazione | o nessuna comunità sulla porta SMC→ Verificare il collegamento del cavo SMC. |
| Spenta Nessuna alimentazione sulla | porta USB→ Verificare il collegamento del cavo USB. |
| Arancione lampeggiante lenta Errore | interno. |
Il Modulo Smart USB Module o SUM permette di comuncare con un prodotto GYS per collegamento USB.
Il SUM è riconosciuto come una porta serialle sul computer (COM in Windows, /dev/tty in Linux).
Il SUM istanzia una porta serialle virtuale (VCP). Non necessita di una configurazione particolare riguardo il Baud rate, il numero di bit nel byte, laibilità e i bit di stop.

INSTALLAZIONDELPIIOTA
Il Modulo Smart USB necessita l'installazione di un pilota di porta seriale virtuale (VCP).
Per i sistemi operativi Windows 7 o superiorsi connessi a internet, il pilota s'installare automaticamente.
Nel caso contrario, il file di installatione è scaricabile sul除去 ST al seguente link:
Il computer inizia sempre gli ordini con una richiesta, il SUM gli risponde sistematicamente. Se il SUM non risponde in 500 ms, non è più operazionale.
Il SUM supporta 2 tipo di richiesta-risposta: il Setter e il Getter. Il Setter applica un valore sul prodotto. Il Getter permette di leggere un valore del prodotto.
Un ordine possie almeno una dato associato (osservazione). Per il Setter, i dati sono inviati con l'ordine nella richiesta. Per un Getter, i dati sono ricevuti come risposta all'ordine associato.
Il SUM rinvia uno status nella sua risposta per indicare la riuscita della presa in considerazione dell'ordine. La risposta del Setter contiene sempre l'ordine e loi status. Per il Getter, la risposta contiene l'ordine e i dati se tutto va bene. Se no, la risposta contiene l'ordine e lo status.

SYNTAXE
Gli scambi tra il computer e il SUM vengono fatti nei caratteri ASCII.
Ogni richiesta e risposta viene terminata attraverso <CR><LF>(0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 × 0 ×
Il nome dell'ordine non contiene spazi.
Il nome dell'ordine è seguito da un uguale «=».
In una richiesta di Setter e una risposta di Getter, i dati seguono il segno uguale «=». Questi sono separati da un punto e virgola «;». Per i dati decimali, il separatore decimale è il punto «;». I dati vengono rappresentati allazza unità.
Per una richiesta di Getter, un punto interrogativo «?» segue il segno uguali «=».
Lo status possiede 2 valori : «OK» o «KO».
Esempi di scambi tra il computer e il SUM :
«Process_state=run
Process_state=OK < CR>
«Process_state=?
<Process_state=idle
«Process_sta=?
«Process_sta=KO
«Date=2020 ;13;31;08 ;53 ;10
Date KO < CR> < LF> restituisce lo status di erre.
LISTA DEI GETTER PER GYSFLASH CNT
| Richiesta tipo Getter | Risposta CNT | Osservazioni | ||
| Nomi Valori possibili Descrizione | ||||
| Version=? Version= | Produit1; HW_version1;SW_version1; Produit2 ; HW_version2 ,SW_version2 ... | Produit1Produit2 | es : GYSFLASH 121.12 CNT Smart USB module | Nome/i del/i prodotto/i presente sulla rete SMC |
| HW_version1HW_version2 | es : HW 1-2HW E0046IND1-0 | Versione hardware associata | ||
| SW_version1SW_version2 | es : SW V06.01 Versione software associata | |||
| Serial=? Serial= | Produit1;SN1;Produit2;SN2... | Produit1 Produit2 | es : GYSFLASH 121.12 CNT Smart USB module | Nome/i del/i prodotto/i presente sulla rete SMC |
| SN1 SN2 | es : 20.02.026971.000001 | Numero di serie associato | ||
| Product_info=? Product_info= U;I | U | 0 a 48 → in V | Tensione del caricabatterie | |
| I | 0 a 120 → in A | Corrente del caricabatterie | ||
| Product_name=? Product_name= product_name | product_name | es : GYSFLASH 121.12 CNT | Nome del caricabatterie | |
| MMI_state=? MII state= MII_state MII_state lock | Bloccato | unlock → Sbloccato | Lock: Bloccaggio dei pulsan- ti dell'interfaccia del caricabat- terie. In questa configurazione, solo il SUM più pilotare il caricabatterie. | |
| Mode=:? | Mode=mode | mode | initchargeBSUVoltage_testCCA_testAlternator_testsettings | Tipodi modalità in uso |
| Process_state=? | Process_state=process_state | process_state | idle→in veilereun→charge en courserror→Erreur | Stato del processo (modalità)in uso |
| Error=? | Error=error_code;error_data | error_code | 0 a 99 | Codice dell'errore in corso |
| error_data | 0 a 1000000 | Dati associati all'errore | ||
| Charge=? | Charge=group ;curve ;Unom ;Qbat | group | es : Pb-CHARGE | Nome del gruppo selezionato |
| curve | es : normal | Nome della curva selezionata | ||
| Unom | 0.0 a 100.0→in V | Tensione nominale selezionata | ||
| Qbat | 0.0 a 10000.0→in Ah | Capacità batteria selezionata | ||
| BSU=? | BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu | bsu_name | es :DIAG+ | Nome della modalità BSU selezionata |
| Unom | 0 a 100→in V o in S | Tensione nominale selezionatain V oNumero di volte in S a seconda della modalità BSU selezionata | ||
| Ubsu | 0.000 a 100.000→in V | Tensione del BSU selezionata | ||
| Ibsu | 0.000 a 999.999→in A | Corrente del BSU selezionata | ||
| Output_voltage=? | Output_voltage=Uout | Uout | 0.000 a 100.000→in V | Tensione di uscita del carica-batterie |
| Output_current=? | Output_current=Iout | Iout | 0.000 a 999.999→in A | Corrente di uscita del carica-batterie |
| Ah charge=? | Ah charge=Qchrg | Qchrg | 0.0 a 10000.0 → in Ah | Ah apportati durante la carica |
| Ah total=? | Ah total=Qtot | Qtot | 0.0 a 10000.0 → in Ah | Ah apportati in totale |
| Charging_time=? | Charging_time=Tchg | Tchg | 0 a 10000 → in secondi | Durata della carica |
| Total_time=? | Total_time=Ttot | Ttot | 0 a 10000 → in secondi | Durata totale |
| Process_step=? | process_step=step | step | idleunknownuvp wake-uprecoverydesulfation, chargeabsorption u1absorption u2verificationrefreshsupplementequalisationfloatingmaintenance restmaintenancecharge endabsorptioncomplementequalisationsupply | Tappa di carica in corso |
| Date=? | Date=AAAA;MM;DD,hh;mm;ss | AAAA | 1998 a 2999 | Anni |
| MM | 1 a 12 | Mesi | ||
| DD | 1 a 31 | Giorni | ||
| hh | 0 a 23 | Ore | ||
| mm | 0 a 59 | Minuti | ||
| ss | 0 a 59 | Secondi | ||
| Sound=? | Sound=sound | sound | on / off | Stato dell'opzione son |
| Autodetect=? | Autodetect=autodetect | autodetect | on / off | Stato dell'opzione Auto-detect |
| Autorestart=? | Autorestart=autorestart | autorestart | on / off | Stato dell'opzione Auto-restart |
LISTA DEI SETTER PER GYSFLASH CNT
| Richiesta tipo Setter | Osservazioni | Risposta Gysflash | ||
| Nomi Valori possibili Descrizione | ||||
| Restart=restart restart | all → Tous, SUM inclus link → Uniquement le SUM app → Tous sauf le SUM | Redémarrage des apparèils connectés sur le réseau SMC | Restart=OK (ou KO) | |
| MMI_state=MMI_state MMI_state | lock → Bloccato unlock → Sbloccato reboot → Reimpostazione | Lock : Bloccaggio dei pulsanti dell'interfaccia del caricabatterie. In questa configurazione, solo il SUM più pilotare il caricabat-terie.Reboot : Reimpostazione dell'interfaccia del carica-batterie | MMI_state=OK (ou KO) | |
| Process_state=process_state | process state | idle → Arresto run → Avviamento | Avviamento o arresto del processo di carica | Process_state=OK (ou KO) |
| Mode=mode mode | charge BSU | Sezione del tipo di modalità | Mode=OK (ou KO) | |
| Charge=group,curve,Unom;Qbat | group es : Pb-CHARGE Sezione del gruppo | Charge=OK (ou KO) | ||
| curve es : normal Sezione della curva | ||||
| Unom | 0.0 a 100.0 → in V | Sezione della tensione non-minale | ||
| Qbat | 0.0 a 10000.0 → in Ah | Sezione della capacità | ||
| BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu | bsu_name es :DIAG+ | Sezione della modalità BSU | BSU=OK (ou KO) | |
| Unom | 0 a 100 → in V (o in S) | Sezione della Tensione nominale in V (oNumero di quella in S a seconda della modalità BSU selezionata) | ||
| Ubsu | 0.000 a 100.000 → in V | Sezione della Tensione del BSU | ||
| Ibsu | 0.000 a 999.999 → in A | Sezione della Corrente del BSU | ||
| Date=AAAA;MM;DD;hh:mm:ss | AAAA | 1998 a 2999 | Anni | DATE=OK (ou KO) |
| MM | 1 a 12 | Mesi | ||
| DD | 1 a 31 | Giorni | ||
| hh | 0 a 23 | Ore | ||
| mm | 0 a 59 | Minuti | ||
| ss | 0 a 59 | Secondi | ||
| Sound=sound | sound | on / off | Stato dell'opzione son | Sound=OK (ou KO) |
| Autodetect=autodetect | autodetect | on / off | Stato dell'opzione Auto-detect | Autodetect=OK (ou KO) |
| Autorestart=autorestart | autorestart | on / off | Stato dell'opzione Auto_restart | Autorestart=OK (ou KO) |
| Reset_error=OK | Permette di uscire dallo stato di erreore | Reset_error=OK (ou KO) | ||
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire alla data d'acquisto (pezioni e mano d'opera).
La garanzia non copre:
Danni dovuti al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
Gli incidenti causati da uso improprio (erreore di alimentazione, cadute, smontaggio).
- I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinniar il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- unanotaesplicativa delguasto.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS / TECHNISCHE SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE.
| Modèle / Reference / Model / Modelo / Model / Modello Smart USB module | |
| Référence / Part number / Artikelnummer / Referencia / Apétiquel / Referentie / Riferimento | 025974 |
| Tension assignée d'isolement (Ui) / Rated insulation voltage (Ui) / Isolierungsspannung (Ui) / Tensión asignada de aislamiento (Ui) / Homenaje Hapräjeves no zoljançni (Ui) / Nominale isolatiespanning (Ui) / Tensione nominale di isolamento (Ui) | 250 VRMS |
| Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) / Rated impulse withstand voltage (Uimp) / Bemessungs-Stoßspannungs-Festigkeit (Uimp) / Tensión asignada para los choques (Uimp) / Homenaje Hapräjeves bidepoxidembroe haprajexe (Uimp) / Stoo-thoudspanning (Uimp) / Tensione nominale di tenutaagli shock (Uimp) | 2.5 kV |
| Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstempoatur / Tem-peratura de funct ionamento / Paoboya tempepatuya / Bedrijfstemperatuur / Tempera-tura di funzionamento | -20°C - +60°C |
| Température de stockage / Storage temperature / Lagertempoatur / Temperatura de almacenaje / Tempepatuya xpanenja / Opslagtemperatuur / Temperatura di stoccaggio | -20°C - +80°C |
| Indice de protection / Protection rating / Schutzart / Índice de protección / CTenenhézauptyi / Beveiligingsindex / Indice di protezione | IP40 |
| Poids (câbles de charge non-compris) / Weight (load cables not included) / Gewicht (Ladekabel nicht inbegrippen) / Peso (cables de cargo no incluidos) / Bec (zarpañbte κabéliνιν KOMplékt He bxoáyt) / Gewicht (exclusief laadkabels) / Peso (cavi di carica non compresi) | 85 g |
| Dimensions (L x H x P) / Dimensions (L x H x D) / Abmessungen (B x H x T) / Dimen-siones (L x A x A) / Pazmepby (Д x B x Μ) / Afmetingen (L x H x D) / Dimensioni (L x H x P) | 69 x68 x 29 mm |
| Normes / Standards / Normen / Normas / Hopmby / Normen / Norme EN 60950-1 | EN 62233EN 60529EN 50581EN 55014-2 |
PICTOGRAMMES / PIKTOGRAMME
| CE | - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Material complies with European directives. The EU declaration of conformity is available on our website (see on the cover page). - Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. Die EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Tietseite). - Material conforme a las Directivas europeas. La déclaration de conformidad UE está disponible en{nuestra网页 web (dirección en la portada). - Uc tropoi CTBO COOTBETCTBWT DINOPEKTHBAM EBPOSOJ3a.ДeKKLAPAZIAUE O COOTBETCTBNI DOCTYUNHDAI NOCSMOTRA HA Hauwem CaIte (Cblynka Ha oblojkke). - Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. Het EU certificaat van overeenstemming kunt u vinden op once website (zie omslag van deze handleiding). - Materiale conforme alle Direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nosro site internet (vedere la paglia di copertina). |
| UKCA | - Matériel conforme aux exigencies Britanniques. La déclaration de conformitébritannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). (voir à la page de couverture). - Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page). - Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätsklarung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titseite). - Equipo conforme a los requisitos bránicos. La Declaración de Conformidad Bránica está disponible en{nuestra网页 web (véase la portada). - Matérpánil coOTBETCTBWT TReBOSBANIM BENEIOBOPHTAHN. 3AABLIEHNE O COOTBETCTBNI DIA BENEIOBOPHTAHN DONTUHNHO HA Hauwem Be6-cainTe (CM. rnaBHyTO cTpanuU). - Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op once website (zie omslagpagina). - Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformitàBritannica è disponibile sul nosro site (vedere paglia di copertina). |
| Φ | - Appareil conforme aux normes Marocaines. La déclaration C, (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet. - Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C, (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). - Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätsklarung C, (CMIM) ist auf unserer Websiteverfügbar (siehe Titseite). - Equipamiento conforme a las normas marroquies. La déclaración de conformidad C, (CMIM) está disponible en{nuestra网页 web (ver pagsin de portada). - Tovap coOTBETCTBWT HOpMAM MapOKko. ДeKKLAPAZIAUE C, (CMIM) doCTYUNHDAI StKaChIBANHЯ NaHauwem caIte (CM Ha THTyNbHON CTpanHmE). - Dit materiaial voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring C, (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op once internet site (vermeld op de omslag) - Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C, (CMIM) di conformità è disponibile sul nosro site (vedi scheda del prodotto) |
| - Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective selon la directive européenenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This material is subject to separate collection according to EU Directive 2012/19 / EU. Do not dispose with household waste! - Dieses Gerät entspricht der 2012/19/EU-Richtlinie über Elektronik- und Elektro-Altgeräte (Altgaterverordnung) undarf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über ihreCOMMUNALE SAMMALSTelle für Elektron-Altgeräte ! - Este material requiere una recogida de basuras selecta según la directiva europa 2012/19/UE. iN0 tirar este producto a la basura domésica! - Θto obópudobâne nepondemitt nepepaßotke cornnapso干什么épèctimbe Ebrocòzma 2012/19/UE. He blybapcsbátB vobiúm ymocorpocbopniki! - Dit materialia maekt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weglooien met het huishoudelijk afval ! - Questo materiaile è soggetto alla raccolta differenziata seconda la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i rifiuti domestici. | |
| - Produkt recyclable qui relève d'une consigne de tri - This product should be recycled appropriately - Produkt muss getrennt entsorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. - Producto reciclable que requiere una separación determinada. - Θtot annapat pondemitt utvnizauani - Product recyclebaar, nicht bij het huishoudelijk afval gooien - Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento |
