TIG 220 DC HF FV - Saldatrice GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TIG 220 DC HF FV GYS in formato PDF.
| Type de produit | Macchina per saldatura TIG DC HF con procedimento MMA |
| Marque | GYS |
| Modèle | TIG 220 DC HF FV |
| Tension d'alimentation | 110-240 V monofase (Flexible Voltage) |
| Fréquence | 50/60 Hz |
| Courant de sortie nominal (TIG) | 5 a 220 A |
| Courant de sortie nominal (MMA) | 10 a 200 A |
| Tension à vide | 76 V |
| Tension crête d'amorçage | 9 kV |
| Facteur de marche à 40°C (TIG à 220 A) | 30% |
| Facteur de marche à 40°C (MMA à 200 A) | 25% |
| Dimensions (L x l x h) | 42 x 23 x 35 cm |
| Poids | 12 kg |
| Degré de protection | IP21 |
| Procédés de soudage | TIG DC, TIG DC pulsato, TIG spot, MMA |
| Types d'amorçage | HF (alta frequenza) senza contatto, Lift (contatto) |
| Modes torche | 2T, 4T, 4T LOG |
| Fonctions de soudage | Pre-gas, post-gas, rampa di salita/discesa, hot start, arco forzato, modo pulsato |
| Mémoires de programmes | 10 in TIG, 10 in MMA |
| Commande à distance | Manuale (rif. 045675) o pedale (rif. 045682) |
| Groupe froid compatible | WCU0.5kW_A o WCU1kW_A (opzionale) |
| Connectique torche | Connettore SRL18 per torcia 1 o 2 grilletti + potenziometro |
| Entretien recommandé | Spolveratura regolare, verifica delle connessioni, controllo del cavo di alimentazione |
| Sécurité | Protezione termica, protezione sovra/sottotensione, arresto di emergenza tramite interruttore |
| Garantie | 2 anni parti e manodopera |
| Accessoires fournis | Presa CEE17 3 poli 16A, cavo di alimentazione |
Domande frequenti - TIG 220 DC HF FV GYS
Domande degli utenti su TIG 220 DC HF FV GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Saldatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TIG 220 DC HF FV - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TIG 220 DC HF FV del marchio GYS.
MANUALE UTENTE TIG 220 DC HF FV GYS
Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso.
Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante. In caso di problema o incertezza, consultare una persona qualificata per manipolare correttamente l'installazione.
AMBIENTE
Questo materiale deve essere usato soltanto per eseguire operazioni di saldatura entro i limiti indicati sulla targhetta indicativa e/o sul manuale. Bisogna rispettare le direttive relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Il dispositivo deve essere usato in un locale senza polvere, né accido, né gas infiammabili o altre sostanze corrosive, e lo stesso vale per il suo stoccaggio. Assicurarsi della circolazione dell'aria durante l'utilizzo.
Intervallo di temperatura :
Utilizzo tra -10 e +40°C (+14 e +104°F).
Stoccaggio fra -20 e +55°C (-4 e 131°F).
Umidità de l'aria:
Inferiore o uguale a 50% a 40°C (104°F).
Inferiore o uguale a 90% a 20°C (68°F).
Altitudine :
Fino a 1000 m al di sopra del livello del mare (3280 piedi).
PROTEZIONE INDIVIDUALE E DEI TERZI
La saldatura ad arco può essere pericolosa e causare ferite gravi o mortali.
La saldatura espone gli individui ad una fonte pericolosa di caldo, di radiazione luminosa dell'arco, di campi elettromagnetici (attenzione ai portatori di pacemaker), di rischio di elettrocuzione, di rumore e di emanazioni gassose.
Per protteggersi bene e proteggere gli altri, rispettare le istruzioni di sicurezza che seguono:

Per proteggersi fine di brucciature per proteggere da ustioni e radiazioni, indossare indumenti senza polsini, isolamento, asciutto, ignifugo e in buone condizioni, che coprono tutto il corpo.

Usare guanti che garantiscono l'isolamento elettrico e termico.

Utilizzare una protezione di saldatura e/o un casco d«per saldatura i livello di protezione sufficiente (cariabile a seconda delle applicazioni). Proteggere gli occhi durante le operazioni di pulizia. Le lenti a contatto sono particolarmente sconsigliate.
Potrebbe essere necessario limitare le aree con delle tende ignifughe per proteggere la zona di saldatura dai raggi dell'arco, dalle proiezioni e dalle scorie incandescenti.
Informare le persone della zona di saldatura di non fissare le radiazioni d'arco nemmeno i pezzi in fusione e di portare vestiti adeguati per proteggersi.

Utilizzare un casco contro il rumore se le procedure di saldatura arrivani ad un livello sonoro superiore al limite autorizzati (fare lo stesso per tutte le persone presenti sulla zona di saldatura).
Mantenere a distanza delle parti mobili (ventilatore) le mani, i capelli, i vestiti.
Non togliere mai le protezioni carter dall'unità di refrigerazione quando la fonte di corrente di saldatura è collegata alla presa di corrente, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile in caso d'incidente.

I pezzi appena saldati sono caldi e possono causare ustioni durante la manipolazione. QUando s'interviene sulla torcia o sul porta-elettrodo, bisogna assicurarsi che questi siano sufficientemente freddi e aspettare almeno 10 minuti prima di qualsiasi intervento. L'unità di refrigerazione deve essere accesa prima dell'uso di una torcia a raffreddamento liquido per assicurarsi che il liquido non causi ustioni.
È importate rendere sicura la zona di lavoro prima di uscire per proteggere le persone e gli oggetti.
FUMI DI SALDATURA E GAS

I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d'aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente. Verificare che l'aspirazione sia efficace controllandola in relazione alle norme di sicurezza.
Attenzione, la saldatura in ambienti di piccola dimensione ha bisogno di una sorveglianza a distanza di sicurezza. Inoltre il taglio di certi materiali contenenti piombo, cadmio, zinco, mercurio o berillio può essere particolarmente nocivo; pulire e sgrassare le parti prima di tagliarle.
Le bombole devono essere messe in locali aperti ed aerati. Devono essere in posizione verticale e mantenute ad un supporto o carrello.
La saldatura è proibita se in vicinanza a grasso o vernici.
RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE

Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un'attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura.
Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione.
Allontanare le persone, gli oggetti infiammabili e i container sotto pressione ad una distanza di sicurezza sufficiente.
La saldatura nei container o tubature chiuse è proibita e se essi non aperti devono prima essere svuotati di ogni materiale infiammabile o esplosivo (olio, carburante, residui di gas...).
Le operazioni di molatura non devono essere dirette verso la fonte di corrente di saldatura o verso dei materiali infiammabili.
BOMBOLE DI GAS

Il gas uscendo dalle bombole potrebbe essere fonte di soffocazione in caso di concentrazioni in spazi di saldatura (ventilare correttamente).
Il trasporto deve essere fatto in sicurezza: bombole chiuse e dispositivo spento. Devono essere messi verticalmente e mantenuto da un supporto per limitare il rischio di cadute.
Chiudere la bombola negli intervalli d'uso. Attenzione alle variazioni di temperatura e alle esposizioni al sole.
La bombola non deve essere in contatto con le fiamme, arco elettrico, torce, morsetti di terra o ogni altre fonte di calore o d'incandescenza.
Tenerla lontano dai circuiti elettrici e di saldatura e mai saldare una bombola sotto pressione.
Attenzione durante l'apertura della valvola di una bombola, bisogna allontanare la testa dai raccordi e assicurarsi che il gas usato sia appropriato al procedimento di saldatura.
SICUREZZA ELETTRICA

La rete elettrica usata deve imperativamente avere una messa a terra. Usare la taglia di fusibile consigliata sulla tabella segnaletica. Una scarica elettrica potrebbe essere fonte di un'incidente grave diretto, indiretto, o anche mortale.
Mai toccare le parti sotto tensione all'interno e all'esterno del dispositivo quando quest'ultimo *e collegato alla presa di corrente (torce, morsetti, cavi, elettrodi), poiché esse sono collegate al circuito di saldatura.
Prima di aprire la fonte di corrente di saldatura, bisogna disconneterla dalla rete e attendere 2 minuti affinché l'insieme dei condensatori sia scaricato. Non toccare allo stesso momento la torcia e il morsetto di massa.
Cambiare i cavi e le torce se questi ultimi sono dannegiati. Chiedere ausilio a persone abilitate e qualificate. Dimensionare la sezione dei cavi a seconda dell'applicazione. Sempre usare vestiti secchi e in buono stato per isolarsi dal circuito di saldatura. Portare scape isolanti, indifferentemente dell'ambiente di lavoro.
CLASSIFICAZIONE CEM DEL MATERIALE

Questo materiale di Classe A non è fatto per essere usato in una zona residenziale dove la corrente elettrica è fornita dal sistema pubblico di alimentazione di basa tensione. Potrebbero esserci difficoltà potenziali per assicurare la compatibilità elettromagnetica in questi siti, a causa delle perturbazioni condotte o irradiate.


- Il TIG 300 DC non è conforme alla CEI 61000-3-12 ed è destinato ad essere collegato alle reti private di bassa tensione collegate a loro volta alla rete pubblica di alimentazione soltanto a livello di media e alta tensione. Se è collegato al sistema pubblico di alimentazione di bassa tensione, è di responsabilità dell'installatore o dell'utilizzatore del materiale di assicurarsi, consultando l'operatore della rete pubblica di distribuzione, che il materiale possa essere collegato ad esso.
• Il TIG 220 DC è conforme alla CEI 61000-3-12.
Il TIG 220 DC è conforme alla EN 61000-3-11 se l'impedenza della rete al punto di collegamento con l'installazione elettrica è inferiore all'impedenza massima ammissibile dalla rete Zmax = 0.29 Ohms.
EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE

La corrente elettrica passando attraverso a qualunque conduttore prodotto dai campi elettrici e magnetici (EMF) localizzati. La corrente di saldatura produce un campo elettromagnetico attorno al circuito di saldatura e al dispositivo di saldatura.
I campi elettromagnetici EMF possono disturbare alcuni impianti medici, per esempio i pacemaker. Devono essere attuate delle misure di protezione per le persone che portano impianti medici. Ad esempio, restrizioni d'accesso per i passanti oppure una valutazione di rischio individuale per i saldatori.
Tutti i saldaturi dovrebbero utilizzare le procedure di accesso che seguono per minimizzare l'esposizione ai campi elettromagnetici provenienti dai circuiti di saldatura:
- posizionare i cavi di saldatura insieme – fissarli con una fascetta, se possibile;
- posizionarsi (busto e testa) il più lontano possibile dal circuito di saldatura;
• non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al vostro corpo;
• non posizionare il vostro corpo tra i cavi si saldatura Mantenere entrambi i cavi di saldatura sullo stesso lato del corpo; - collegare il cavo di ritorno al pezzo da lavorare il più vicino possibile alla zona da saldare;
• non lavorare a fianco, né sedersi sopra, o addossarsi alla fonte di corrente di saldatura;
- non saldare durante il trasporto della fonte di corrente di saldatura o trainafilo.

I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di usare questo materiale.
L'esposizione ai campi elettromagnetici durante la saldatura potrebbe avere altri effetti sulla salute che non sono ancora conosciuti.
CONSIGLI PER VALUTARE LA ZONA E L'INSTALLAZIONE DI SALDATURA
Generalità
L'utente è responsabile dell'installazione e dell'uso del materiale di saldatura all'arco secondo le istruzioni del fabbricante. Se delle perturbazioni elettromagnetiche sono rivelate, è responsabilità dell'utente del dispositivo di saldatura all'arco di risolvere la situazione con l'assistenza tecnica del fabbricante. In certi casi, questa azione correttiva potrebbe essere molto semplice come ad esempio la messa a terra di un circuito di saldatura. In altri casi, potrebbe essere necessario costruire uno schermo elettromagnetico intorno alla fonte di corrente di saldatura e del pezzo completo con montaggio di filtri d'entrata. In ogni caso, le perturbazioni elettromagnetiche devono essere ridotte fino a che esse non siano più fastidiose.
Valutazione della zona di saldatura
Prima di installare un dispositivo di saldatura all'arco, l'utente deve valutare i potenziali problemi elettromagnetici nella zona circostante. Bisogna tenere conto di ciò che segue:
a) la presenza sopra, sotto e accanto al dispositivo di saldatura all'arco di altri cavi di alimentazione, di comando, di segnalazione e telefonici;
b) di ricettori e trasmettitori radio e televisione;
c) di computer e altri dispositivi di comando;
d) di dispositivi critici di sicurezza, per esempio, protezione di dispositivi industriali;
e) la salute delle persone vicine, per esempio, l'azione di pacemaker o di apparecchi uditivi;
f) di dispositivi utilizzati per la calibratura o la misurazione;
g) l'immunità degli altri dispositivi presenti nell'ambiente.
L'utente deve assicurarsi che gli altri dispositivi usati nell'ambiente siano compatibili. Questo potrebbe richiedere delle misure di protezione supplementari;
h) l'orario della giornata in cui la saldatura o delle altre attività devono essere eseguite.
La dimensione della zona circostante da prendere in considerazione dipende dalla struttura degli edifici e dalle altre attività svolte sul posto. La zona circostante può stendersi oltre i limiti delle installazioni.
Valutazione della zona di saldatura
Oltre alla valutazione della zona, la valutazione delle installazioni di saldatura all'arco possono servire a determinare e risolvere i casi di interferenze. Conviene che la valutazione delle emissioni comprenda misure in situ come specificato all'articolo 10 della CISPR 11. Le misure in situ possono anche permettere di confermare l'efficacia delle misure di attenuazione.
CONSIGLI SUI METODI DI RIDUZIONE DELLE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE
a. Rete pubblica di alimentazione: conviene collegare il materiale di saldatura all'arco a una rete pubblica di alimentazione secondo le raccomandazioni del fabbricante. Se ci sono interferenze, potrebbe essere necessario prendere misure di prevenzione supplementari, come il filtraggio della rete pubblica di rifornimento [elettrico]. Converrebbe prendere in considerazione il rinforzo del cavo della presa elettrica passandolo in un condotto metallico o equivalente di un materiale di saldatura all'arco fissati stabilmente. Converrebbe anche assicurarsi della continuità elettrica del blindaggio su tutta la lunghezza. Conviene collegare il blindaggio alla fonte di corrente di saldatura per assicurare il buon contatto elettrico fra il condotto e l'involucro della fonte di corrente di saldatura.
b. Manutenzione del materiale di saldatura all'arco: è opportuno che il materiale di saldatura all'arco sia sommesso alla manutenzione seguendo le raccomandazioni del fabbricante. È opportuno che ogni accesso, porte di servizio e coperchi siano chiusi e correttamente bloccati quando il materiale di saldatura all'arco è in funzione. È opportuno che il materiale di saldatura all'arco non sia modificato in alcun modo, tranne le modifiche e regolazioni menzionati sulle istruzioni del fabbricante. È opportuno, in particolar modo, che lo spinterometro dell'arco dei dispositivi di avviamento e di stabilizzazione siano regolati e mantenuti secondo le raccomandazioni del fabbricante.
c. Cavi di saldatura: è opportuno che i cavi siano i più corti possibili, piazzati l'uno dopo l'altro in prossimità del suolo o sul suolo.
d. Collegamento equipotenziale: converrebbe considerare il collegamento di tutti gli oggetti metallici della zona circostante. Tuttavia, oggetti metallici collegati al pezzo da saldare potrebbero accrescere il rischio per l'operatore di scosse elettriche se costui tocca contemporaneamente questi oggetti metallici e l'elettrodo. È opportuno isolare l'operatore di tali oggetti metallici.
e. Messa a terra del pezzo da saldare: quando il pezzo da saldare non è collegato a terra per sicurezza elettrica o a causa delle dimensioni e del posto dove si trova, come, ad esempio, gli scafi delle navi o le strutture metalliche di edifici, una connessione collegando il pezzo alla terra può, in certi casi e non sistematicamente, ridurre le emissioni. È opportuno vegliare alla messa a terra dei pezzi che potrebbero accrescere i rischi di ferire gli utenti o danneggiare altri materiali elettrici. Se necessario, è opportuno che collegamento fra il pezzo da saldare la terra sia fatto direttamente, ma in certi paesi che non autorizzano questo collegamento diretto, si consiglia che la connessione sia fatta con un condensatore appropriato scelto in funzione delle regole nazionali
f. Protezione e blindaggio: La protezione e il blindaggio selettivi di altri cavi e materiali nella zona circostante possono limitare i problemi di perturbazioni. La protezione di tutta la zona di saldatura può essere considerata per delle applicazioni speciali.
TRASPORTO E TRANSITO DELLA FONTE DI CORRENTE DI SALDATURA

La fonte di corrente di saldatura è fornita con una (delle) impugnatura(e) superiore(i) permettendo il trasporto manuale. Attenzione a non sottovalutare il peso. La (le) impugnatura(e) non è (sono) considerata(e) come un modo di imbragatura. Non usare i cavi o la torcia per spostare la fonte di corrente di saldatura. Deve essere messa in posizione verticale.
Non far passare la fonte di corrente di saldatura sopra a persone o oggetti.
Mai sollevare una bombola di gas e la fonte di corrente di saldatura nello stesso momento. Loro norme di trasporto sono distinte.
INSTALLAZIONE DEL MATERIALE
- Mettere la fonte di corrente di saldatura su un suolo inclinato al massimo di 10^ .
- Prevedere una zona sufficiente per aerare il dispositivo di corrente di saldatura e accedere ai comandi.
- Non usare in un ambiente con polveri metalliche conduttrici.
- La fonte di corrente di saldatura deve essere al riparo della pioggia e non deve essere esposto ai raggi del sole.
- Il materiale è di grado di protezione IP21, che significa:
- aree pericolose protette per impedire l'accesso di materiale solido di diam >12.5 mm e,
-
protezione contro le cadute verticali di gocce d'acqua
-
Il materiale è di grado di protezione IP23, che significa:
- aree pericolose protette per impedire il contatto con corpi solidi di diam >12.5 mm et,
- protezione contro la pioggia diretta a 60% in relazione alla verticale.
Questo materiale potrebbe essere usato all'aperto con l'indice di protezione IP23.
I cavi di alimentazione, di prolunga e di saldatura devono essere totalmente srotolati, per evitare il surriscaldamento.

Il fabbricante non assume nessuna responsabilità circa i danni provocati a persone e oggetti dovuti ad un uso incorretto e pericoloso di questo dispositivo.
MANUTENZIONE / CONSIGLI


- La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale.
-
Interrompere l'alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispositivo. All'interno, le tensioni e intensità sono elevate e pericolose.
-
Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all'aiuto del soffiatore. Cogliere l'occasione per far verificare le connessioni elettriche con un utensile isolato da persone qualificate.
- Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche simili per evitare pericoli.
- Lasciare le uscite d'aria della fonte di corrente del dispositivo libere per l'entrata e l'uscita d'aria.
- Non usare questa fonte di corrente di saldatura per scongelare tubature, ricaricare batterie/accumulatori né per avviare motori.
INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
Solo il personale esperto e abilitato dal fabbricante può effettuare l'installazione. Durante l'installazione, assicurarsi che il generatore sia scollegato dalla rete. Le connessioni in serie o in parallelo di generatori sono proibite.
DESCRIZIONE DEL MATERIALE (FIG-1)
Questi TIG sono delle fonti di corrente di saldatura Inverter per la saldatura ad elettrodo refrattario (TIG) in corrente continua (DC) e per la saldatura ad elettrodo rivestito (MMA).
Il processo TIG richiede una protezione gas (Argon).
Il processo MMA permette di saldare tutti i tipi di elettrodo : rutile, basico, inox e ghisa.
Questi TIG possono essere dotati di un comando a distanza manuale (rif. 045675) o a pedale (rif. 045682). Il TIG 300 DC può essere dotato di un comando automa (CONNECT-5).
1- Tastiera + pulsanti incrementali 5- Connettore pulsante
2- Connettore di Polarità Positiva 6- Entrata per comando spostato (remote control)
3- Connettore di Polarità Negativa 7- Commutatore ON / OFF
4- Connettore gas della torcia 8- Cavo di alimentazione
9- Collegamento gas
INTERFACCIA UOMO-MACCHINA (IUM) (FIG-2)
1- Selezione processo 5- Spia di protezione termica
2- Selezione della modalità pulsante 6- Schermo e opzioni
3- Selezioni dei processi possibili 7- Pulsante standby
4- Regolazione dei parametri di saldatura
ALIMENTAZIONE - ACCENSIONE
- Il TIG 300 DC è fornita con una spina trifase a 5 poli (3P+N+PE) 400V 16A del tipo EN 60309-1 e viene fornita su un'installazione elettrica trifase 400V (50 - 60 Hz) CON terra. Questa attrezzatura deve essere usata solo su un sistema di alimentazione trifase a quattro fili con il neutro collegato a terra. Il TIG 220 DC è fornito con una spina monofase tripolare (P+N+PE) 230V 16A tipo CEE17, è dotato di un sistema «Flexible Voltage» e viene fornito su un impianto elettrico con terra tra 110V e 240V (50 - 60 Hz).
La corrente effettiva assorbita (I1eff) è indicata sul generatore di corrente di saldatura e per le condizioni di funzionamento massime. Verificare che l'alimentazione e la sua protezione (fusibile e/o interruttore) siano compatibili con la corrente richiesta in uso. In alcuni paesi, potrebbe essere necessario cambiare la spina per permettere l'uso nelle condizioni massime. L'utente deve assicurarsi che la spina sia accessibile. -
La sorgente di corrente di saldatura andrà in protezione se la tensione di alimentazione è inferiore o superiore al 15% della tensione specificata (un codice di errore apparirà sul display della tastiera).
-
Il TIG 300 DC si accende girando l'interruttore on/off (7) in posizione I, viceversa si spegne girando in posizione O. Il TIG 220 DC si accende pre-mendo il pulsante di standby. Attenzione! Non spegnere mai l'alimentazione quando la sorgente di corrente di saldatura è sotto carico.
- Comportamento del ventilatore: in modalità MMA, il ventilatore funziona continuamente. In modalità TIG, la ventola funziona solo durante la fase di saldatura e si ferma dopo il raffreddamento.
- Attenzione: Aumentare la lunghezza dei cavi della torcia o di ritorno oltre la lunghezza massima specificata dal produttore aumenterà il rischio di scosse elettriche.
COLLEGAMENTO AL GENERATORE
La fonte di corrente di saldatura può funzionare collegata a dei generatori a condizione che la potenza ausiliaria risponda alle seguenti caratteristiche :
- La tensione deve essere alternata, regolata come specificato e di tensione di picco inferiore a 700V per il TIG 300 DC e 400V per il TIG 220 DC,
- La frequenza deve essere compresa tra 50 e 60 Hz.
È imperativo verificare queste condizioni, perché numerosi generatori producono dei picchi di alta tensione e possono danneggiare la fonte di corrente di saldatura.
USO DELLA PROLUNGA ELETTRICA
Qualsiasi prolunga deve avere una lunghezza e una sezione appropriate alla tensione del dispositivo. Usare una prolunga conforme alle regolamentazioni nazionali.
| Tensione d'entrata | Lunghezza - sezione della prolunga | ||
| < 45m < 100m | |||
| TIG 300 DC 400V 2.5 mm ^2 | |||
| TIG 220 DC | 230V 2.5 mm ^2 | ||
| 110V 2.5 mm ^2 | 4 mm ^2 | ||
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI, DEI MENÙ E I PITOGAMMI
| FUNZIONE PICTOGRAMMA | TIG DC | MMA | Osservazioni | |
| Innesco HF X Processo TIG con innescio HF | ||||
| Innesco LIFT X Processo TIG con innescio LIFT | ||||
| Pre Gas X | ![]() | Tempi di pulizia della torcia e di creazione della protezione gas prima dell'innesco. | ||
| Corrente di ascesa X Rampa di aumento di corrente | ||||
Corrente di saldatura X Correr tura | ||||
| Corrente fredda | % I | X | Seconda corrente di saldatura indicata con «fredda» in standard 4TLOG o in PULSE | |
| Frequenza PULSE | F(Hz) | X | X | Frequenza della PULSAZIONE della modalità PULSE (Hz) |
| Evanescenza della corrente | ![]() | X Rampa di discesa per evitare l'effetto crepe/cratere (S) | ||
| Post Gas | [X62Y] | X | Durata di manutenzione della protezione gas dopo l'estinzione dell'arco. Permette di proteggere il pezzo così come l'elettrodo contro le ossidazioni (S) | |
| HotStart | ![]() | X | Sovracorrente regolabile all'inizio della saldatura (%) | |
| ArcForce | ![]() | X | Sovracorrente liberata durante la saldatura per evitare l'incollaggio dell'elet-trodo nel bagno di fusione | |
| TIG PULSE | ![]() | X Modalità Pulsato | ||
| TIG SPOT | [17TVI] | X Modalità di Puntatura | ||
| MMA PULSE | [W74T] | X | Processo MMA in modalità Pulsato | |
| 2T | [3K8T] | X Modalità torcia 2T | ||
| 4T X Modalità torcia 4T | ![]() | |||
| 4T LOG X Modalità torcia 4T | LOC 4TLOG %I | |||
| Ampère (unità) X X | ![]() | Unità degli Amper per le regolazioni e la visualizzazione della corrente di saldatura | ||
| Volt (unità) X X Unità dei Volts per la visualizzazione della tensione di saldatura | ||||
| Secondo o Hertz (unità) | S/Hz | X | X | Unità dei secondi o Hertz per regolazioni del tempo o della Frequenza |
| Percentuale (unità) X X Unità delle Per centuali per le regolazioni in proporzione | ||||
| Alternanza visualizzazione A o V | A/V | X | X | Alternanza di visualizzazione in corrente o in tensione durante e dopo la saldatura |
| Accesso alla modalità programma | ![]() | X X Accesso al menù programmazione (SAVE, JOB, ...) | ||
| Protezione termica X X Simbolo normativo che indica lo stato della protezione termica | ||||
Standby X X Standby del prodotto ![]() | ||||
- Collegare cavi, portaelettrodo e morsetto di terra ai connettori di raccordo,
- Rispettare le polarità e le intensità di saldatura indicate sulle scatole degli elettrodi,
- Sollevare l'elettrodo dal portaelettrodo quando la fonte di corrente di saldatura non è in uso.

text_image
8.8.8 A V S / Hz % A V JOB INVERTER WELDER TIG - HF TIG - LIFT MMA 4700-51 - + MMA Pulse (E/m)MMA (MMA PULSE)
Le zone in grigio scuro non sono utili in questa modalità.
| ^A | ||
| Valori regolabili 0 - 100% 0 - 100% |
SALDATURA AD ELETTRODO TUNGSTENO CON GAS INERTE (MODALITÀ TIG)
COLLEGAMENTO E CONSIGLI
Collegare il morsetto di terra al connettore di collegamento positivo (+). Collegare il cavo di potenza della torcia al connettore di collegamento negativo (−) così come ai connettori del/dei pulsante/i della torcia e del gas.
Assicurarsi che la torcia sia correttamente equipaggiata per l'uso con questa macchina e che i consumabili (pinze di bloccaggio, fascette supporto, diffusore e ugello) non siano logori.
TIG
Le zone in grigio scuro non sono utili in questa modalità

TIG PULSE
Le zone in grigio scuro non sono utili in questa modalità
• TIG DC
Questa modalità di saldatura a corrente continua è adatta ai materiali ferrosi come gli acciai, ma anche al rame e le sue leghe.
• TIG DC Pulsato - Pulsato
Questa modalità di saldatura a corrente alternata fornisce degli impulsi di corrente forte (I, impulso di saldatura) e degli impulsi di corrente debole (I_Froid, impulso di raffreddamento del pezzo). Questa modalità alternata permette di unire i pezzi limitando l'aumento di temperatura. Esempio :
La corrente di saldatura I è regolata a 100A e %(I_Froid) = 50%, dove una corrente Froid = 50% x 100A = 50A. F(Hz) è regolata a 10Hz, il periodo del segnale sarà di 1/10Hz = 100ms.
Ogni 100ms, un impulso a 100A e poi un altro a 50A si succedono.
La scelta della frequenza
- Se saldatura con apporto di metallo in manuale, allora F(Hz) sincronizzata sull'azione di apporto,
- Se spessore basso senza apporto (< 8/10 mm), F(Hz) >> 10Hz
- Se metallo particolare che necessita di una vibrazione del bagno per degasaggio, allora F(Hz) >> 100Hz
- La puntatura-SPOT

text_image
888 A V S/Hz % A V JOB TIG-HF 2T TIG-LIFT 6T MMA Spot MINI Pushing Homa Min 01 FidalTIG SPOT
Le zone in grigio scuro non sono utili in questa modalità.
• TIG DC - Menù avanzato
E' possibile regolare la fase Start e Stop del ciclo di saldatura.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Step 1"]
B --> C["Step 2"]
C --> D["Stop"]
D --> E["Step 3"]
E --> F["Stop"]
L'accesso a questi parametri avanzati si ottiene con una pressione prolungata per più di 3 sec. sul pulsante «JOB» finchè appare SET poi UP che viene visualizzato in modo continuo. Una volta lasciato il pulsante, posizionarsi con la manopola centrale su «SET» e convalidare premendo sul pulsante «JOB».
Ruotando la manopola, i parametri avanzati accessibili sono i seguenti :
| Parametro Descrizione Regolazione | |
| I_Start Corrente della fase di avvio della saldatura 10% - 200% | |
| T_Start Tempo della fase di avvio della saldatura 0s - 10s | |
| I_Stop Corrente della fase d'interruzione della saldatura 10% - 100% | |
| T_Stop Tempo della fase d'interruzione della saldatura 0s - 10s |
La selezione del parametro da modificare si ottiene con una pression sul pulsante «JOB». UEseguita la modifica con la manopola centrale (I), la convalida si ottiene premendo sul pulsante «JOB». L'uscita dal menù avanzato si ottiene selezionando «ESC».
SCELTA DEL TIPO DI INNESCO
TIG HF : innesco ad alta frequenza senza contatto.
TIG LIFT : innesco per contatto (per le zone sensibili alle interferenze HF).

text_image
Touch Switchhaft Pré Gaz 0.5s <1s1- Toccare l'elettrodo sul pezzo da saldare
2- Premere sul pulsante
3- Sollevare l'elettrodo.
TORCE COMPATIBILI
![]() | ![]() | ![]() |
| √ | √ | √ |
LE TORCE E LA GESTIONE DEI PULSANTI
Per la torcia a 1 pulsante, il pulsante si chiama «pulsante principale».
Per la torcia a 2 pulsanti, il primo pulsante si chiama «pulsante principale» e il secondo si chiama «pulsante secondario».
MODALITÀ 2T

T1 - Quando il pulsante principale è premuto, il ciclo di saldatura comincia (PreGas, I_Start, UpSlope e saldatura).
T2 - Quando il bottone principale viene rilasciato, il ciclo di saldatura si arresta (DownSlope, I_Stop, PostGas).
Per la torcia a 2 pulsanti e solamente in 2T, il pulsante secondario è gestito come pulsante principale.
MODALITÀ 4T

flowchart
graph TD
A["Bouton principal T1"] --> B["t"]
B --> C["T2"]
C --> D["t"]
D --> E["T3"]
E --> F["T4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
T1 - Quando il pulsante principale viene premuto, il ciclo comincia a partire dal PreGas e si spegne in fase di I_Start.
T2 - Quando il pulsante principale viene rilasciato, il ciclo continua in UpSlope e in saldatura.
T3 - Quando il pulsante principale viene premuto, il ciclo passa in DownSlope e si spegne in fase di I_Stop.
T4 - Quando il pulsante principale viene rilasciato, il ciclo si conclude con il PostGas.
Nb : per le torce, doppi pulsanti e doppi pulsanti+ potenziometro => pulsante « alto/corrente di saldatura » e potenziometro attivi, pulsante « basso » inattivo.
MODALITÀ 4T log

text_image
Bouton principal ou Bouton secondaire t t t1 t2 T3 T4 >0.5s<0.5s<0.5sT1 - Quando il pulsante principale viene premuto, il ciclo comincia a partire dal PreGas e si ferma in fase di I_Start.
T2 – Quando il pulsante principale viene rilasciato, il ciclo continua in UpSlope e in saldatura.
LOG : questa modalità di funzionamento è utilizzata in fase di saldatura :
- con una pressione sul pulsante principale (<0.5s), la corrente passa da corrente di I saldatura a I freddo e viceversa.
- quando il pulsante secondario è premuto, la corrente passa da corrente di I saldatura a I fredda
- quando il pulsante secondario è rilasciato, la corrente passa da corrente di I fredda a I saldatura
T3 – Con una pressione prolungata sul pulsante principale (>0.5s), il ciclo passa in DwonSlope e si arresta in fase di I_Stop.
T4 - Quando il pulsante principale viene rilasciato il ciclo termina con il PostGas.
Per le torce a doppio pulsante o doppio pulsante + potenziometro, il pulsante « alto » mantiene la stessa funzione della torcia a pulsante semplice o a «lamella». Il pulsante « basso » permette, quando viene premuto, di passare alla corrente fredda. Il potenziometro della torcia, quando è presente, permette di regolare la corrente di saldatura dal 50% al 100% del valore nominale.
COMBINAZIONI CONSIGLIATE
| Processo Tipo HF Lift | |||
| TIG DC | STD | √ | √ |
| PULSE | √ | √ | |
| SPOT - | √ | ||
| MMA | STD | ||
| PULSE | |||
| DC | ![]() | Corrente (A) Elettrodo (mm) Ugello (mm) Flusso Argon (L/min) | |||
| 0.3 - 3 mm 5 - 75 | 1 6.5 6 - 7 | ||||
| 2.4 - 6 mm 60 - 1 | 50 | 1.6 8 | 6 - 7 | ||
| 4 - 8 mm | 100 - 200 | 2 9.5 7 - 8 | |||
| 6.8 - 8.8 mm 170 - | 250 | 2.4 | 11 8 - 9 | ||
| 9 - 12 mm | 225 - 300 | 3.2 | 12.5 | ||
AFFILAMENTO DELL'ELETTRODO
Per un funzionamento ottimale, è consigliato utilizzare un elettrodo affilato nella maniera seguente :

text_image
d LL = 3 x d per una corrente debole.
L = d per una corrente forte.
MEMORIZZAZIONE DELLE CONFIGURAZIONI DI SALDATURA
Le memorie sono 10 in MMA e 10 in TIG DC.
L'accesso al menù si effettua mediante pressione sul pulsante «JOB».
Registrare una configurazione
Una volta in modalità programma, selezionare IN e premere il pulsante di accesso.
Selezionare il numero di un programma da P1 a P10. Premere il pulsante d'accesso e la configurazione in corso è salvata.
Memorizzare una configurazione esistente
Una volta in modalità programma, selezionare OUT e premere il pulsante d'accesso.
Selezionare il numero di un programma da P1 a P10. Premere il pulsante d'accesso e la configurazione viene selezionata.
CONNETTORE DI CONTROLLO DEL PULSANTE

Schema di cablaggio della torcia SRL18. Schema elettrico in funzione del tipo di torcia.
| Tipi di torcia Scelta del filo | Perno del connettore associato | |||
| Torcia 2 pulsanti + potenziometro | Torcia 2 pulsanti Torcia 1 | pulsante | Comune/Massa 2 (verde) | |
| Interruttore a pulsante 1 4 | (bianco) | |||
| Interruttore a pulsante 2 3 | (marrone) | |||
| Comune/Massa del potenziometro | 2 (grigio) | |||
| 5 V 1 (giallo) | ||||
| Cursore 5 (rosa) | ||||
COMANDO A DISTANZA
Il comando a distanza funziona in processo TIG e MMA.

rif. 045699 Vista esterna Schema elettrico in funzione dei comandi a distanza.
Collegamento :
1- Collegare il comando a distanza alla parte posteriore della fonte di corrente di saldatura.
2- L'IHM individua la presenza di un comando a distanza e propone una selezione accessibile a rulli:

Selezione del pedale.
Selezione di un comando spostato tipo potenziometro.
Selezione della modalità CONNECT-5 (automate-robot).
Un comando è presente ma non è attivo.
Connettori
Il prodotto è dotato di un connettore femmina per comando a distanza.
La presa maschio specifica 7 punti (opzione rif. 045699) permette di collegarci i diversi tipi di comando a distanza. Per il cablaggio, seguire lo schema qui in basso.
| TIPI DI COMANDO A DISTANZA Scelta del filo | Perno del connettore associato | |||
| CONNECT-5 | Pedale | Comando a distanza manuale | 10V A | |
| Cursore B | ||||
| Comune/Massa C | ||||
| Interuttore D | ||||
| AUTO-DETECT E | ||||
| ARCO ON F | ||||
| REG I G | ||||
Funzionamento :
- Comando a distanza Manuale (opzione rif. 045675).
Il comando a distanza manuale permette di far variare la corrente dal 50% al 100% dell'intensità regolata. In questa configurazione, tutte le modalità e funzionalità della fonte di corrente di saldatura sono accessibili e parametrabili.
• Pedale (opzione rif. 045682) :
Il pedale permette di far variare la corrente dalla minima alla massima (100% dell'intensità). In TIG, la fonte di corrente di saldatura funziona unicamente in modalità 2T. Inoltre, l'aumento e l'evanescenza della corrente non sono più gestiti dalla fonte di corrente di saldatura (funzioni inattive) ma dall'utilizzatore con il pedale.
- Connect 5 - modalità automa (solo TIG 300 DC) :
Questa modalità permette di comandare il TIG 300 DC a partire da una console o da un automa grazie alle selezioni di 5 programmi preregistrati. All'inizio del pedale, l'«Interruttore (D)» permette di avviare o interrompere la saldatura secondo il ciclo scelto. Il valore della tensione applicata al «Cursore (B)», corrisponde ad un programma o al contesto attuale.
Questa tensione deve essere compresa tra 0 e 10V con un cuscinetto di 1,5V corrispondente ad una selezione del programma :
- Contesto in corso : 0 - 1.6 V
- Programma 1:1.7 - 3.3 V
- Programma 2 : 3.4 - 5.0 V
- Programma 3 : 5.1 - 6.6 V
- Programma 4 : 6.7 - 8.3 V
- Programma 5 : 8.4 - 10.0 V
Un potenziometro addizionale permette di far variare la corrente dopo e durante la saldatura del +/- 15%. L'informazione ARCO ON (presenza dell'arco) permette all'automa di sincronizzarsi (entrata Pull Up 100kΩ lato automa). Mettere il perno AUTO_DETECT alla piastrina di contatto permette di avviare il prodotto senza passare per le finestre di selezione del tipo di comando a distanza.
I 5 programmi richiamati corrispondono ai primi 5 programmi registrati (da P1 a P5).
Gli E/S dei segnali sono protetti.
Delle spiegazioni complementari sono scaricabili dal nostro sito (https://goo.gl/i146Ma).
UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO (OPZIONE)
| TIG 220 DC | ||
| WCU0.5kW_A | P 1L/min = 500WCapacità = 1.5 LU1 = 185V - 265V | Sul valore di tensione di alimentazione compreso tra 185V-265V, l’unità di raffreddamento è controllato,Sul valore di tensione di alimentazione compreso tra 85V-185V, l’unità di raffreddamento è sempre inattiva. |
| WCU1kW_A | P 1L/min = 1000WCapacità = 3 LU1 = 85V - 265V | L’unità di raffreddamento è controllata sul valore di tensione di alimentazione compreso tra 85V-265V. |
| TIG 300 DC | ||
| WCU1kW_B | P 1L/min = 1000WCapacità = 3 LU1 = 400V +/- 15% | L’unità di raffreddamento è controllata su tutti i valori di tensione di alimentazione. |
La fonte di corrente di saldatura può essere collegata ad una unità di raffreddamento che abbia come funzione il raffreddamento della torcia ad acqua. UUna pressione di più di 3 secondo sul pulsante «JOB» permette l'accesso al menù Unità Di Raffreddamento.

Bisogna assicurarsi che l'unità di raffreddamento sia spenta prima della disconnessione dei tubi d'entrata e dell'uscita di liquido dalla torcia.
Il liquido di raffreddamento è nocivo e irrita gli occhi, le mucose e la pelle. Il liquido caldo può causare delle ustioni.
MESSAGGI D'ERRORE, ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
Questo dispositivo integra un sistema di controllo dei cedimenti.
Una serie di messaggi alla tastiera di controllo permette una diagnosi degli errori e delle anomalie.
| ANOMALIE E VISUALIZZAZIONE DELL'IHM | CAUSE RIMEDI | |
| FONTE DI CORRENTE DI SALDATURA | ||
| « dEF » « 1 » Assenza di comunicazione | Verificare il cablaggio interno tra l'IHM e la scheda di potenza. | |
| « dEF » « 2 » Pulsante dell'IHM difettoso Sostituire l'IHM | ||
| « dEF » « 3 » Il (o i) pulsante(i) della torcia sono in difetto Sostituire la torcia. | ||
| « dEF » « 4 » L'interruttore del pedale è difettoso o sempre attivo | Sostituire il pedale o verificare che l'interruttore non sia rotto. | |
| « E r r » « Co.5 » In modalità automa, è rilevato un difetto sul comando. | Verificare il cablaggio del comando dell'automa. | |
| « - - - » Si è presentata una sovratensione. Una sovratensione è all'origine del | ||
| « P h » Manca 1 fase alla rete trifase messaggio e del tipo di allentamento di | ||
| « d E » | Viene rilevato uno squilibrio sulla fonte di corrente di saldatura. | carico del motore, scarico ... |
| FONTE DI CORRENTE DI SALDATURA + UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO | ||
| « Pb.1 » Difetto di | Individuazione dell'unità di raffreddamento. | Verificare le connessioni tra la fonte di corrente di saldatura e l'unità di raffreddamento. |
| « Pb.2 » Difetto del | Livello del liquido di raffreddamento. | Riempire il serbatoio dell'unità di raffreddamento. |
| « Pb.3 » Difetto del | Flusso del liquido di raffreddamento. | Verificare la continunità della circolazione del liquido di raffreddamento della torcia. |
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
- Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
- I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO

text_image
TIG 220 DC 1 2 3 4 5 6 8 20 22 15 14 16 12 23
text_image
TIG 300 DC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23| TIG 300 DC | TIG 220 DC | ||
| 1 | Clavier TIG / TIG keypad / TIG-bedienfeld / Teclado TIG / Панель управления TIG / Tastiera TIG | 51965 | |
| 2 | Bouton noir 15 mm / Black button 15 mm / schwarzer Druckknopf 15 mm / Botón negro 15 mm / Черная кнопка 15mm / Pulsante nero 15 mm | 73011 | |
| 3 | Bouton noir 28 mm / Black button 28 mm / schwarzer Druckknopf 28 mm / Botón negro 28 mm / Черная кнопка 28mm / Pulsante nero 28 mm | 73016 | |
| 4 | Connecteur torche / Torch connector / Brenneranschluss / Conector antorcha / Коннектор горелки / Connet- tore torcia | 71873 | |
| 5 | Douille mâle Texas 50 / Male socket Texas 50 / Buchse Texasstecker 50 / Conector macho Texas 50 / Гнездо «папа» Texas 50 / Connettore maschio Texas 50 | 51461 | |
| 6 | Coupleur gaz BSP20 / Gas coupler BSP20 / Gasanschluss BSP20 / Acople gas BSP20 / Соединитель для газа BSP20 / Accoppiatore gas BSP20 | 55090 | |
| 7 | Circuit microcontrôleur / Microcontroller circuit / Mikrokontrolplatine / Circuito microcontrolador / Плата микроконтроллера / Micro di controllo | 97424C | - |
| 8 | Circuit principal / Main circuit / Hauptplatine / Circuito principal / Основная плата / Circuito principale | 97374C | 97387C |
| 9 | Circuit HF / HF circuit/ HF-Platine / Circuito HF / ВЧ плата / Circuito HF 97411C - | ||
| 10 | Circuit alimentation auxiliaire / Auxiliary power supply circuit / Hilfspeisekreis / Circuito alimentación auxiliar / Вспомогательная плата питания / Circuito alimentazione ausiliaria | 97227C - | |
| 11 | Presse étoupe PG16 / Cable gland PG16 / Stopfbuchsraum PG16 / Prensaestopas PG16 / Сальник PG16 / Pres- sacavo PG16 | 71148 - | |
| 12 | Cordon secteur 3P + Terre 1.5 mm ^2 / Power supply cable 3P + Earth 1.5 mm ^2 / Versorgungskabel 3p + Leiter 1,5mm ^2 / Cable de red eléctrica 3P + Terre 1.5 mm ^2 / Сетевой шнур 3 фазы + Земля 1.5mm ^2 / Cordone presa 3P + Terra 1.5 mm ^2 | 21485 21464 | |
| 13 | Commutateur 2P tri / Tri Switch 2P tri / Schalter 2P TRI / Commutador 2P tri / Переключатель 2 фазы трехфазный / Commutatore 2P tri | 95501 - | |
| 14 | Circuit CEM / CEM circuit / EMV-Platine / Tarjeta CEM / Плата CEM / Circuito CEM | 63959 | 63950 |
| 15 | Faisceau connectique commande à distance / Remote control cable connector / Fernregleranschluss / Conector cableado de control a distancia / Подключение дистанционного управления / Fascio connessioni comando a distanza | 71483 71508 | |
| 16 | Electrovanne 2 voies 24V / 2 way solenoid valve 24V / Magnetventil 2 Wege 24V / Electroválvula 2 vías 24V / Двойной электромагнитный клапан 24В / Solenoide 2 vie 24V | 71542 | |
| 17 | Circuit primaire / Primary circuit / Primärplatine / Circuito primario / Первичная плата / Circuito primario | 97389C | - |
| 18 | Transformateur de puissance / Power transformer / Trafo / Transformador de potencia / Трансформатор мощности / Trasformatore di potenza | 64671 - | |
| 19 | Transformateur HF / HF transformer / HF-Trafo / Transformador HF / Trasformatore HF 63698 96130 | ||
| 20 | Circuit IHM / HMI circuit / IHM-Platine / Tarjeta Interfaz / Плата IHM / Circuito IHM | 97377C | |
| 21 | Circuit secondaire / Secondary circuit / Sekundärplatine / Circuito secundario / Вторичная плата / Circuito secondario | 97376C - | |
| 22 | Ventilateur 24V / 24V fan / Lüfter 24V / Ventilador 24V / Вентилятор 24В / Ventilatore 24V | 51290 | 51021 |
| 23 | Grille de protection / Protection grill / Schutzgitter / Rejilla de protección / Защитная решетка / Griglia di protezione | 51010 | |
| 24 | Self PFC | - 63691 | |
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCHEMI ELETTRICI

text_image
TIG 220 DC 51965 973377 7154K 51120 51461 51461 96130 71542 51021 63691 97587 63950 P N 21480

tura










