KT 45 - Asciugatrice Heylo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KT 45 Heylo in formato PDF.
Domande degli utenti su KT 45 Heylo
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Asciugatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KT 45 - Heylo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KT 45 del marchio Heylo.
MANUALE UTENTE KT 45 Heylo
Varianti del prodotto
Panoramica del prodotto
Panoramica pannello di controllo
Nota sulle istruzioni per l’uso
Descrizione del prodotto
Trasporto e installazione
Risoluzione dei guasti
Disattivazione, stoccaggio e smaltimento
Dichiarazione di conformità CE
1 Varianti del prodotto Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono descritte diverse varianti di prodotto. Le funzioni e l’uso sono fondamentalmente identici. La variante in uso è indicata sulla targhetta del prodotto. Maggiori informazioni si trovano in Dati tecnici/Technical Data.90 Variante
Caratteristiche principali
KT 20 Maniglia estraibile, manico, 2 ruote di trasporto KT 45 Maniglia fissa, 2 grandi ruote di trasporto 2 Panoramica del prodotto Fig. 1: Vista anteriore 1 Maniglia 2 Incavo per l’impilaggio 3 Ruota di trasporto 4 Piedino di appoggio 5 Griglia dell’aria di alimentazione con supporto del filtro 6 Manico (solo KT 20) Fig. 2: Vista posteriore 1 Vite zigrinata cambio di posizio- ne della maniglia (solo KT 45) 2 Attacco tubo flessibile di scarico
3 Cavo di rete 4 Uscita dell’aria 5 Avvolgicavo 6 Pannello di controllo 7 Contatore di potenza (solo KT 20) 8 Presa di collegamento per igro- stato opzionale (solo KT 20) 3 Panoramica pannello di controllo Fig. 3: Pannello di controllo 1 Contatore di ore di funzionamen-
2 Presa di collegamento per igro- stato opzionale (solo KT 45) 3 Contatore di potenza (solo KT 45) 4 Spia di guasto rossa 5 Segnalazione luminosa gialla 6 Interruttore del dispositivo 7 Segnalazione di funzionamento verde
Descrizione Interruttore del dispositivo Accensione/spegnimento del dispositivo: ■ Posizione [I]: Funzionamento continuo del dispositivo ■ Posizione [II]: Avvio della pompa e scarico della conden-
Segnalazioni luminose Stato operativo del dispositivo: ■ Verde: Il dispositivo è in funzione ■ Giallo: Sbrinamento
Rosso: Guasto, funzionamento interrotto Contatore di ore di funzionamen-
Visualizzazione delle ore di funzionamento del dispositivo. Contatore di Visualizzazione della potenza assorbita in kilowatt all’ora.
Descrizione potenza93 4 Nota sulle istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso (di seguito istruzioni) consentono al gestore di lavorare in sicurezza con l’essiccatoio a condensazione (di seguito dispositivo). Le presenti istruzioni non possono essere riprodotte, fotocopiate né distribuite senza l’autorizzazione scritta di DANTHERM GmbH (di se- guito denominato “produttore”). NOTA! Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. Conserva- re le istruzioni. Consigli di prudenza utilizzati PERICOLO! Avvertimento di un pericolo immediato per le persone Questo consiglio di prudenza avverte di una situazione di pericolo imme- diato tale da provocare gravi lesioni o addirittura la morte. AVVERTENZA! Avvertimento di un pericolo possibile per le persone. Questo consiglio di prudenza avverte di una situazione possibilmente pericolosa, tale da provocare gravi lesioni o addirittura la morte. PRUDENZA! Avvertimento di un pericolo possibile per le persone. Questo consiglio di prudenza avverte di una situazione possibilmente pericolosa, tale da provocare lesioni da lievi a medie. ATTENZIONE! Avvertimento di un possibile danno materiale. Questo consiglio di prudenza mette in guardia da un danno alla macchina. Contatti DANTHERM GmbH Vedi Dati tecnici/Technical Data. 5 Descrizione del prodotto Il dispositivo deumidifica l’aria dell’ambiente. Il liquido di condensa risultante viene raccolto in un conteni- tore per la condensa e può essere condotto attraverso una pompa inter- na e il tubo flessibile di scarico in un recipiente di raccolta o in uno scarico. Il dispositivo è dotato di uno sbrina- mento automatico. Collegando un igrostato esterno (op- zionale) è possibile regolare automa- ticamente l’umidità dell’aria. Contenuto della fornitura ■ Essiccatoio a condensazione ■ Tubo flessibile di scarico ■ Tappetino del filtro ■ Istruzioni per l’uso Accessori opzionali ■ N. art. 1306539 Adattatore aria di scarico per 1 tubo flessibile (100 mm) ■ N. art. 1306553 Adattatore aria di scarico per 3 tubi flessibili (3 x 50 mm) ■ N. art. 1110552 igrostato esterno ■ Adattatore per collegamento di 3 tubi94 Targhetta La targhetta è applicata sul dispositi- vo. Destinazione d’uso prevista Il dispositivo è destinato esclusiva- mente all’uso commerciale per la deumidificazione dell’aria a pressione atmosferica in ambienti interni chiusi. La destinazione d’uso prevista com- prende anche il rispetto delle condi- zioni di funzionamento (vedi Condi- zioni di funzionamento). Qualsiasi uso diverso o non corri- spondente a quanto indicato è consi- derato non conforme alla destinazio- ne d’uso prevista. L’uso non confor- me alla destinazione d’uso prevista pregiudicherà qualsiasi diritto di ga- ranzia. L’utilizzo del deumidificatore non è consentito alle persone con limitazioni fisiche, sensoriali o psichiche né ai bambini. Ciascun utente deve aver letto e compreso le presenti istruzioni. Applicazioni errate prevedibili Il dispositivo non può essere utilizza- to: ■ In ambienti non chiusi o all’aperto. ■ In ambienti a rischio di esplosio- ne o in atmosfera aggressiva. ■ In ambienti con aria trattata con ozono, alta concentrazione di solventi ed elevata presenza di polvere. ■ In caso di mancato rispetto delle distanze minime prescritte. 6 Sicurezza Consigli di prudenza generali ■ Sul dispositivo può intervenire un solo operatore istruito. ■ Non sono ammesse modifiche strutturali al dispositivo. ■ I lavori di manutenzione sul di- spositivo possono essere eseguiti soltanto da personale adeguata- mente qualificato. Il dispositivo deve essere spento e scollegato dalla rete elettrica. AVVERTENZA! Pericolo di esplo- sione, ustioni e avvelenamento causati dal refrigerante. Il dispositivo funziona con un refrige- rante inodore infiammabile. In caso di95 utilizzo scorretto, il refrigerante può provocare esplosioni, incendi, avve- lenamento e lesioni. Il circuito del refrigerante si trova sotto pressione. Mettere in funzione il dispositivo solo in ambienti di superficie supe- riore a 4 m
Non perforare né dare fuoco al dispositivo. Non utilizzare alcun oggetto per accelerare il processo di sbrina- mento. Tutti i lavori sul circuito del refrige- rante possono essere svolti solo dal produttore o da personale spe- cializzato da lui autorizzato. Evitare ogni contatto con il refrige- rante. Maneggiare i refrigeranti nel ri- spetto delle norme di sicurezza vi- genti. AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a tensione elettrica I lavori sui componenti sotto tensione o l’acqua sui componenti sotto ten- sione possono provocare scosse elettriche potenzialmente letali. I lavori sugli impianti elettrici sono consentiti solo agli elettricisti spe- cializzati. Evitare il contatto tra acqua e componenti sotto tensione. Prima di ogni spostamento, spe- gnere il dispositivo, staccare la spina e svuotare/scaricare me- diante la pompa il contenitore per la condensa. AVVERTENZA! Rischio di infezione La condensa può essere contaminata da sostanze patogene. Non bere mai la condensa. Scaricare regolarmente con la pompa la condensa. Evitare di la- sciare la condensa nel recipiente di raccolta o nel tubo flessibile di scarico della condensa per un lun- go periodo di tempo. Condizioni di funzionamento96 Il dispositivo è previsto per l’uso mo- bile o fisso in ambienti interni, cantie- ri, garage e magazzini. Il dispositivo funziona in modo efficiente: ■ Nell’intervallo di temperatura da +5 °C a +35 °C e nell’intervallo di umidità dal 40 % al 100 % di umidità relativa. Temperature ambiente comprese tra 20 °C e 27 °C sono le condi- zioni ideali. ■ In ambienti chiusi con il minor ricambio d’aria possibile. ■ Se il dispositivo è posizionato il più possibile al centro dell’ambiente. ■ L’aria secca emessa è diretta verso la zona umida dell’ambiente. Non utilizzare il dispositivo nei se- guenti ambienti: ■ Con atmosfera esplosiva, conte- nente olio, zolfo o sale. ■ Ad alta concentrazione di solventi o polvere. 7 Trasporto e installazione Trasporto AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa di rovesciamento Trasportare il dispositivo in posi- zione verticale e assicurarlo contro rovesciamento o scivolamento. Collocare il dispositivo su superfici piane e stabili. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni durante il trasporto Spostare il dispositivo con la ma- niglia e le ruote di trasporto. Trasportare i carichi pesanti con due persone o un idoneo ausilio di sollevamento. Come procedere
1. Prima del trasporto, assicurarsi
che il serbatoio della condensa sia stato svuotato con la pompa.
2. Prima del trasporto, assicurarsi
che il tubo flessibile di scarico sia stato rimosso dal dispositivo e che il cavo di rete sia staccato.
3. Trasportare il dispositivo nel luogo
4. Trasportare i dispositivi pesanti in
due o con l’aiuto di ausili di solle- vamento.
5. Fissare i freni sulle ruote per assi-
curare il dispositivo. NOTA! L’aria deve poter circolare liberamente. Non ostruire le aper- ture di passaggio dell’aria. Lo spa- zio libero davanti all’uscita dell’aria e al filtro dell'aria deve essere di almeno 1 m. Disimballaggio
1. Estrarre il dispositivo dalla scatola
e collocarlo sul pavimento.
2. Controllare la completezza della
fornitura. Segnalare immediatamente al ri- venditore specializzato eventuali danni connessi al trasporto o il contenuto incompleto della fornitu- ra.97 Regolare la maniglia
1. Allentare le due viti zigrinate, tirare
la maniglia all’altezza desiderata e stringere nuovamente le viti zigri- nate. Collegare il tubo flessibile di scarico Il tubo flessibile di scarico fornito in dotazione deve essere obbligatoria- mente collegato al dispositivo. ATTENZIONE! Prestazioni insuffi- cienti del dispositivo Non piegare il tubo flessibile di scarico. Non collocare alcun oggetto sul tubo flessibile di scarico. Come procedere
1. Fissare il raccordo rapido del tubo
flessibile di scarico sulle prese di collegamento che si trovano sul retro del dispositivo.
2. Condurre il tubo flessibile di scari-
co in uscita dal dispositivo verso uno scarico o un recipiente di rac- colta di grandezza sufficiente (di- slivello massimo: 6 m). Collegare l’igrostato
1. Collegare l’igrostato (Dantherm n.
art. 1110552) al dispositivo tramite la presa di collegamento. Il dispositivo rileva automatica- mente l’igrostato collegato e fun- ziona continuamente fino al rag- giungimento dell’umidità imposta- ta. Impilare dispositivi Sia per il funzionamento che per lo stoccaggio possono essere impilati l’uno sull’altro massimo due dispositi- vi.
1. Allentare la maniglia del dispositi-
vo che si trova in basso e arretrare completamente la maniglia.
2. Impilare un dispositivo sull’altro. A
tal fine, collocare il dispositivo su- periore negli incavi di quello infe- riore. Collegamento elettrico
1. Assicurarsi che la tensione di rete
sia corrispondente a quanto pre- scritto in Dati tecnici/Technical Da- ta.
2. Assicurarsi che la presa e la rete
di alimentazione siano sufficien- temente in sicurezza (vedi in Dati tecnici/Technical Data).
3. Assicurarsi che la presa di rete sia
sempre assicurata tramite un sal- vavita, specialmente in ambienti umidi e in cantiere.
4. Assicurarsi che la presa della
corrente impiegata sia messa a terra e sia adatta alla spina del di- spositivo.
5. Inserire la spina nella presa della
corrente. 8 Funzionamento e uso Prima dell’accensione
1. Assicurarsi che il dispositivo non si
trovi su una superficie bagnata e che sia in posizione verticale e si- cura.
2. Assicurarsi che la condensa possa
defluire in modo sicuro.
3. Se necessario, tenere un registro
dei dati del contatore di ore di fun-98 zionamento e del contatore di po- tenza. NOTA! Lasciare a riposo il dispositi- vo prima della messa in funzione, dopo il trasporto e dopo un lungo periodo di stoccaggio per circa 15 minuti nella sua posizione definiti- va. Spegnere il dispositivo e funzionamento continuo
1. Impostare l’interruttore del disposi-
tivo sulla posizione [I]. La segnalazione luminosa verde indica il funzionamento del compressore. Inizia il funzionamento conti- nuo e il dispositivo resta in funzione fino a quando il fun- zionamento continuo viene interrotto dallo sbrinamento automatico (la segnalazione luminosa gialla indica la mo- dalità di sbrinamento). La condensa viene automati- camente scaricata attraverso la pompa nel funzionamento continuo. Scaricare con la pompa la condensa (in caso di spostamento del dispositivo) Il dispositivo non è in modalità sbrinamento (la segnalazione lu- minosa gialla è spenta).
1. Impostare l’interruttore del disposi-
tivo sulla posizione [II]. La pompa per la condensa convoglia la condensa attra- verso il tubo flessibile di sca- rico nello scarico / nel reci- piente di raccolta.
2. Non appena non viene più pompa-
ta la condensa, commutare im- mediatamente l’interruttore del di- spositivo in posizione [0] per evita- re che la pompa funzioni a secco. Funzionamento dell’igrostato esterno Un igrostato è collegato alla pre- sa di collegamento.
tivo sulla posizione [I]. Il dispositivo dà inizio alla deumidificazione. Non appena viene raggiunta l’umidità impostata, il dispositivo si spegne. La disponibilità opera- tiva resta inalterata. Se l’umidità impostata viene superata, il di- spositivo si riavvia. Spegnere il dispositivo
1. Impostare l’interruttore del disposi-
tivo sulla posizione [0]. La luce sull’interruttore del dispo- sitivo si spegne e il dispositivo è spento. NOTA! In caso di spegnimento programmato e prolungato, assicu- rarsi di scaricare sempre la conden- sa prima di spegnere il dispositivo.99 9 Manutenzione e cura AVVERTENZA! Danni alla salute dovuti all’inalazione di contaminan- ti ambientali A seconda del luogo di utilizzo, i componenti del dispositivo posso- no essere contaminati da muffe o altri contaminanti ambientali. Pulire il dispositivo e il filtro con aria compressa solo in spazi aper- ti. Indossare occhiali protettivi e una protezione per le vie respiratorie durante la pulizia. ATTENZIONE! Danni materiali I detergenti possono danneggiare le superfici. Utilizzare solo deter- genti delicati. Usare solo pezzi di ricambio origi- nali approvati. Pulire alloggiamento e filtro Gli intervalli di pulizia del dispositivo dipendono dalle condizioni di utilizzo. Pertanto, controllare e pulire regolar- mente il dispositivo. Se il dispositivo viene utilizzato per l’asciugatura in cantiere, deve essere controllato e pulito dopo ogni utilizzo e il filtro dell’aria deve essere sostitui- to almeno settimanalmente.
1. Spegnere il dispositivo con il suo
no umido e privo di lanugine e un detergente delicato. È possibile ripristinare la lucentezza originale con del lucido.
4. Estrarre il supporto del filtro trami-
Se è installato un filtro di schiuma: Pulire accuratamente il filtro con un detergente delicato e acqua. Lasciare asciugare il filtro.
6. Posizionare il filtro nuovo o pulito
nel supporto del filtro.
7. Montare il supporto del filtro e il
filtro come previsto in fabbrica. Pulire l’evaporatore L’evaporatore è sbrinato e asciut- to.
1. Spegnere il dispositivo con il suo
interruttore e staccare la spina.
3. Pulire le serpentine di refrigerazio-
ne da entrambi i lati con aria com- pressa diretta. In presenza di contaminazioni untuo- se, le serpentine di refrigerazione devono essere pulite con acqua. Inoltre:
1. Pulire la vaschetta della condensa
sotto le serpentine di refrigerazio- ne e il tubo flessibile di scarico.
2. Spruzzare le serpentine di refrige-
razione con una bottiglietta spray100 contenente un detergente delicato e dell’acqua. NOTA! Rimuovere le incrostazioni con un detergente speciale Per le incrostazioni utilizzare il deter- gente per serpentine di refrigerazione DANTHERM. Seguire rigorosamente le indicazioni d’uso del detergente.
1. Lasciare asciugare i componenti
2. Rimettere in sede tutte le copertu-
re protettive come fornite dalla fabbrica. La pulizia dell’evaporatore è completa. Pulizia del pozzetto della pompa A seconda dell’uso del dispositivo, possono formarsi dei depositi nel pozzetto della pompa. Per la pulizia, procedere nel modo seguente:
1. Spegnere il dispositivo con il suo
interruttore e staccare la spina.
2. Aprire l’alloggiamento e collocarlo
a terra. Fig. 4: Smontaggio del contenitore per la condensa (sopra KT 20, sot- to KT 45)
Vaschetta della con- densa
Viti di fis- saggio pompa per la condensa
Pompa per la condensa
Fissaggio pompa per la condensa (KT 20)
condensa dalla pompa per la con- densa.
4. Allentare le due viti di fissaggio
della pompa per la condensa ed estrarla dal lato del dispositivo (KT 20) o in avanti (KT 45). Il cavo di collegamento rimane sul dispositivo, è sufficientemente lungo.
con un panno umido e un deter- gente delicato.
6. Rimettere in sede la pompa per la
condensa. Fissare la pompa per la condensa e inserire il tubo flessibi- le nella pompa per la condensa. Pezzi di ricambio e assistenza clienti In caso di domande sul dispositivo o sull’ordine di pezzi di ricambio, con- tattare il proprio rivenditore specializ- zato o direttamente DANTHERM:102 10 Risoluzione dei guasti AVVERTENZA! Avvelenamento cau- sato dal refrigerante, ustioni, schiac- ciamento o scossa elettrica durante la risoluzione dei guasti. La risoluzione dei guasti o i lavori di riparazione possono essere eseguiti soltanto da personale autorizzato o dal produttore. Spegnere il dispositivo in caso di guasti al funzionamento e assicurarlo contro la riaccensione. Far raffreddare i componenti bollenti prima di iniziare i lavori. Guasti durante il funzionamento Verificare in caso di guasti i seguenti punti. Rivolgersi all’assistenza DAN- THERM se necessario.
Nessun funziona- mento in modalità di funzionamento continuo e di sca- rico mediante la pompa (nessuna luce è accesa) Alimentazione assente o difettosa Controllare il cavo e il colle- gamento di rete L’interruttore del dispositivo è inseri- to (funzionamento continuo) e il di- spositivo non si accende (non si accende nessuna segnalazione lu- minosa) Un igrostato esterno è collegato e ha spento il dispositivo Modificare l’impostazione dell’igrostato o scollegare l’igrostato La protezione contro la pressione eccessiva ha spento il dispositivo a causa di temperature ambientali troppo elevate Attendere finché il dispositi- vo non si riaccenderà auto- maticamente (ca. 5-15 min) Nonostante il ven- tilatore sia in fun- zione nessuna condensa Umidità o temperatura ambiente troppo bassa Controllare i valori del clima interno con un termoigrome- tro Filtro ostruito Controllare e pulire il filtro Sistema di refrigerazione difettoso (se l’evaporatore non si raffredda) Rivolgersi al personale spe- cializzato di DANTHERM103 Guasto
Il dispositivo fa rumore e vibra, la condensa fuorie- sce Il dispositivo non si trova in una posizione piana e dritta Controllare le condizioni di funzionamento, in particola- re il luogo di installazione Il dispositivo si riscalda, fa rumore e deumidifica male Circolazione dell’aria difettosa; funziona solo con alloggiamento chiuso Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente; pulire l’evaporatore e il filtro Perdita d’acqua dal dispositivo Perdita nel sistema della condensa Controllare la pompa per la condensa con acqua e loca- lizzare la perdita La segnalazione luminosa rossa è accesa sul pannel- lo di controllo La pompa non trasporta acqua Controllare se la pompa per la condensa e il tubo flessi- bile di scarico presentano contaminazioni e/o ostruzio-
Tab. 1: Tabella dei guasti 11 Riparazione Durante il periodo di garanzia del dispositivo, le riparazioni possono essere effettuate solo da personale autorizzato dal produttore. Dopo la scadenza della garanzia legale, le riparazioni possono essere effettuate dal gestore, a condizione che sia in possesso della competenza adeguata. DANTHERM non assume nessuna garanzia per queste ripara- zioni. In caso di domande sulle riparazioni, si prega di contattare l’assistenza DANTHERM o il proprio rivenditore specializzato. 12 Disattivazione, stoccaggio e smaltimento Disattivazione
2. Spegnere il dispositivo con il suo
interruttore e staccare la spina.
3. Pulire il dispositivo (vedi Manuten-
4. Scollegare tutte le linee in entrata
e in uscita (scarico, alimentazione di corrente).
5. Imballare il dispositivo in modo
tale da proteggerlo da umidità e polvere.104 Stoccaggio PRUDENZA! Pericolo di lesioni a causa di rovesciamento Possono essere impilati al massi- mo due dispositivi. Assicurare i dispositivi contro il rovesciamento. Come procedere Immagazzinare il dispositivo tra 5 °C e +40 °C. Smaltimento PRUDENZA! Pericolo a causa di materiali utilizzati Separare i materiali in base alla loro tipologia e avviarli al riciclag- gio secondo le direttive locali. Rispettare le direttive locali e le indicazioni delle schede tecniche di sicurezza per lo smaltimento dei materiali ausiliari e operativi.
Non smaltire il dispositivo nei rifiuti domestici ma secondo le direttive di legge applicabili. Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Produttore: DANTHERM GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Prodotto: Essiccatoio a con- densazione Tipo: KT 20 / KT 45 Si dichiara che il prodotto è conforme alle relative disposizioni delle seguenti direttive: ■ 2006/42/CE Direttiva macchine ■ 2014/30/UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ■ 2009/125/CE Direttiva sulla progettazione ecocompatibile ■ 2011/65/UE Direttiva sull’immissione sul mercato di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche (RoHS) Sono state applicate le seguenti norme armonizzate: DIN VDE 0700 Parte 1 e Parte
ManualeFacile