MANUALE UTENTE PSBSAP 20Li A1 PARKSIDE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
KOMPLET AKUMULATOR-SKEGA UDARNEGA VRTALNEGA VIJAČNIKA 20 V
Prevod originalega navodila za uporabo

GB IE
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere CONFIDenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
HU
IT Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Connector le bloc-batterie
Supporto batteria intelligente 25
Questo appearecchio supporta funzioni avanzate quando si utilizzato speciali batterie intelligenti. Per ulteriori informazioni, consultare il materiale messo a disposizione dai rispetti produttori. Quando le funzioni per batterie intelligenti sono supportate, il Ready2Connect LED ②6 lampeggia come segue:
Ready2Connect LED

Collegare il pacco batteria
II LED lampeggia 3 volte

Collegare all'app
II LED resta acceso

Non collegato all'app
II LED resta spento

Utensile in modalità di aggiornamento
II LED lampeggia in modo continuo

Aggiornamento utensile riuscito
II LED lampeggia per 5 secondi

Aggiornamento utensile non riuscito
II LED lampeggia a velocità alterne
HU Okos akkumulator tamogatas 26
Uso conforme 142
Dotazione 142
Materiale in dotazione 142
Dati tecnici 143
Avvertenze di sicurezza generali per elettro utensili 144
- Sicurezza sulippo di lavoro 144
- Sicurezza elettrica 144
- Sicurezza delle persone 145
- Uso e trattamento dell'elettroutensile 145
- Uso e trattamento dell'utensile a batteria 146
6.Assistenza 146
Avverenze relative alla sicurezza per trapani 147
Accessori/apparecchi aggianti originali 147
Avverenze di sicurezza per caricabatteria 147
Prima della messa in funzione 148
Carica del pacco batteria (vedere fig. A) 148
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio 148
Controllo della carica della batteria 148
Impugnatura supplementare 149
Battuta di profondità 149
Sostituzione degli utensili 149
Preselezione della coppiia/modalità operativa 149
Meccanismo a 2 velocità 149
Messa in funzione 149
Accensione/spegnimento 149
Regolazione del numero di giri 150
Commutazione del senso di rotazione 150
Consiglio suggerimenti 150
Manutenzione e pulizia 151
Smaltimento 151
Garanzia della Kompernass Handels GmbH 152
Assistenza 153
Importatore. 153
Ordinazione di una batteria di ricambio 155
Ordine Telefonico 155
SET TRAPANO A PERCUSSION RICARICABILE 20 V PSBSAP 20-Li B3
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. E stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurezza, I'uso e lo smaltimento. Prima diutilizzare il prodotto, acquise dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descripto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnareancheolta la relativa documentazione.
Questo apparecchio è destinato all'insertimento e allo svitamento di viti nonché alla trapanatura in legno, metallo, ceramica e plastica e alla perforazione a percussione in mattoni e muri. L'apparecchio non è idoneo alla perforazione a percussione in pietra naturale come ad es. granito. La luce di questo apparecchio è prevista per illuminare la zona di lavoro diretta dell'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descriotti e per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altri impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina agli responsabilità per i dati derivanti da uso non conforme.
Dotazione
1 Impugnatura supplementare
Battuta di profondità
3 Dentatura della battuta di profondità
Anello di fissaggio dell'impugnatura supplementare
Vite girevole per la battuta di profondità
6 Selettore di velocità
7 Commutatore del senso di rotazione/blocco
3 Interruttore ON/OFF/regolazione del numero di giri
9 Clip per cinghia
10 Luce di lavoro LED
11 Preselezione della coppia
12 Mandrino per punte da trapano
Fig. A
Pacco batteria
14 Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
15 Caricabatteria rapido
Spia LED della batteria
Taste del livello di carica della batteria
LED di controllo carica rosso
LED di controlo carica verde
Fig.B
20 Taglierina (con 8 lame di riserva)
2 Inserti da 25 mm (2 série di 36 pezzi; 2 portainseri)
Cacciavite a cricchetto da 1/4"
Serie di punte per calcestruzzo/metallo/legno
Metro a nastro
Cacciavite da 1/4"
26 Ready2Connect LED
Materiale in dotazione
1 trapano avvitatore a percussione a batteria 20V
2 pacco batteria
1 caricabatteria rapido
1 impugnatura supplementare
1 taglierina (con 8 lame di riserva)
1 cacciavite a cricchetto da 1 / 4''
1 cacciavite da 1/4"
72 inserti
2 portainserti
1 metro a nastro
6 punte per legno
6 punte per metallo
6 punte per cemento
1 battuta di profondità
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Trapano avvitatore a percussione a batteria 20 V PSBSAP 20-Li B3
Tensione nominale 20V = = (corrente continua)
Numero di giri nominale
a vuoto 1^ marcia: n 0-400 min ^-1 2^ marcia: _0 0-2000 min
Frequenza di
percussione 1^ marcia: n 0-7200 min ^-1 2^ marcia: _0 0-36000 min
Coppia massima 80 Nm
Livelli di coppiia 1-21 + 1 livello di perforazione /+ 1 livello di percussione
Capacità del mandrino per
punte da trapano 0 max.13 mm
Diametro di foratura
massimo 65 mm per legno
16 mm di calcestruzzo
(senza pietre)
13 mm per acciaio
Batteria PAP 20 B1
TipoiONIDLITIO
Tensione nominale: 20 V = (corrente continua) Capacità 2 Ah
Celle 5
Caricabatteria rapido PLG 20 C2
Tensione nominale 230-240 V 50 Hz (corrente alternata)
Potenza assorbita
nominale
85W
Fusibile (interno)
3,15A
USCITA/Output
Tensionenominate 21,5V
(corrente continua)
Corrente nominale 3,5 A
Durata della carica circa 45 min
Classe di protezione II (isolamento doppio)
Valore di emissione acustica
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell'eletttroutensile classificato A:
Trapano
Livello di pressione sonora L_PA = 78 dB (A)
Fattore di incertezza K
PA= 5 dB
Livello di potenza sonora
Fattore di incertezza K
K_WA = 5 ~dB
Perforazione a percussione
Livello di pressione sonora L_PA = 92 dB (A)
Fattore di incertezza K
PA= 5 dB
Livello di potenza sonora
L_WA = 100dB(A)
Fattore di incertezza K
K_WA = 5 ~dB
Valore di emissione delle vibrazioni
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Trapano
Maniglia principale a_H = 6,1 ~m / s^2
Fattore di incertezza K = 1,5m / s^2
Maniglia ausiliaria a_u = 6,1m / s^2
Fattore di incertezza K = 1,5m / s^2
Perforazione a percussione
Maniglia principale a_H = 6,1 ~m / s^2
Fattore di incertezza K = 1,5m / s^2
Maniglia ausiliaria a_H = 6,1 ~m / s^2
Fattore di incertezza K = 1,5m / s^2
Indossare una protezione acustica!
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicate sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono essere usati per una stima provvisoria del carico.

AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante l'uso dell'elettrotensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettrotensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione. Esempi di provvedimenti per ridurre la sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di quanti durante l'impiego dell'eletttroutensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'eletttroutensile è spento e i tempi in cui è accesso ma funzione sanza carico).


Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili

AVVERTENZA!
Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato quello eletttroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni cui possare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte leindicazioni di sicurezza e leistruzioni per uso futuro.
Il termine "eletttroutensile" utilizzato nelleindicazioni relative alla sicurezza si riferisce a eletttroutsili collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimentazione) o a eletttroutsili a batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sulippo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettROUTensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettROUTensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di disturazione si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea all'insertimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzato connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse eletriche.
b) Evitare il contatto diretto con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolodi discosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontani alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un appearechio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzato il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettrotensile, per appenderlo o per scollegare la spina alla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da spigoli vivi o da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un eletttroutensile, utilizzare solo una prolunga indicata anche per uso all'esterno. L'utilizzo di una prolunga idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettROUTensile in ambiente umido, utilizzato un interruptore differenziale. L'uso di un interruptore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Agire sempre con attenzione, osservare le proprie azioni e procedere in modo ragionevole nel lavoro con un eletttroutensile. Non utilizzato l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione nell'uso dell'elettrotensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) ndossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe anticiscivolo, casco protettivo o protezioni per l'udito, a seconda del tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'eletttroutensile sua spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se siiene il dito sull'interruttore nelle si sposta l'eletttroutensile o si collega l'eletttroutensile alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'elettrotensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'elettrotensile posso provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si cui controllare meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani delle parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere devono essere collegati eutilizzati correttamente. L'uso di un aspirapolvere cui ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Nonostante si sera acquisita dimestichezza con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non peccare di estrema sicurezza e rispetto arempre le regole sulla sicurezza nell'uso di elettrotensili. Una piccola disattenzione puodare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell'elettrotensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervalto di potenza indicato.
b) Non utilizzato elettroutensili con interrottore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina alla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull'apparecchio, sostuire gli utensili o riporre l'elettROUTensile. Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettROUTensile.
d) Conservare gli eletttroutensili non utilizzati fuori alla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'eletttroutensile a persona inesperte o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli eletttroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da promiettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben aggiati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con taglienti aggiati si inceppano meno spesso e sono più facile da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quale previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell'eletttroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria consigliati dal costruttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolò di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie diverse cui dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altre minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un ponticello fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a usioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire del liquido alla batteria. Evitare il contatto con quello liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce alla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o usioni.
e) Non utilizzato una batteria danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o modificare possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendi, esplosione o pericolo di lesioni.
f) Non esporre la batteria al fuoco o ad alte temperature. Il fuoco o le temperature superiore a 130^ (265 F) possono provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte leindicazioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervaldo di temperatura indicato nel presente manuale di esercizio. Un caricamento sbagliato o il caricamento al di fuori dell'intervaldo di temperatura consentito potrebbe restruggere la batteria e augmentare il pericolo d'incendio.

CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili.

Proteggere la batteria
dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umilità.
Sussiste il pericolodi esplsoione.
6. Assistenza
a) Far riparare l'eeltroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'eeltroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie delve essere eseguita solo dal produttore o dal centro assistenza ai clienti autorizzato.
Avverenze relative alla sicurezza per trapani
Avvertenze relative alla sicurezza per tutti i lavori
Indossare protezioni per l'udito nelle si utilizza il trapano avvitatore a percussione. Il forte rumore potrebbe provocare la perdita dell'udito.
Utilizzare l'impugnatura o le impugnature supplementari. La perdita del controlled potrebbe provocare lesioni.
Sostenere sempre l'apparecchio delle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori nei quali le viti o l'utensile potrebbero urtare cavi elettrici nascosti. Il contatto dell'utensile o delle viti con una linea sotto tensione più mettere quello tensioneanche le parti metalliche dell'apparecchio e causareosiuna scossa elettrica.
Raccogliere l'eventuale polvere generata, ad es. con un aspirapolvere.
Avvertenze di sicurezza per l'uso di punte lunghe
Non lavorare in nessun caso con un numero di giri maggiore di quello massimo ammissibile per la punta. A numero di giri maggiori, se la punta può girare liberamente alla contatto con il pezzo in lavorazione, può piegarsi leggermente causando lesioni.
Iniziare a trapanare sempre con un numero di giri ridotto e quando la punta è a contatto con il pezzo in lavorazione. A numero di giri maggiori, se la punta può liberamente essere contatto con il pezzo in lavorazione, po piegarsi leggermente causando lesioni.
Non esercitare una pressione eccessiva ed esercitare la pressione solo in senso longitudinale rispetto alla punta. Le punte potrebbero piegarsi spezzandosi o causando una perdita di controllo ed eventuali lesioni.
Accessorior/apparecchiaggiuntivi originali
Utilizzato solo accessori e apparecchi aggiuntivi che sono indicati nel manuale o la cui sedeonia compatible con l'apparecchio.
AVVERTENZA!
Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolò di folgorazione o incendio.
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria
- Questo apparecchio più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con disponità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati oistruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostuire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.

Il caricabatteria è indicato solo per l'uso in ambienti interni.
AVVERTENZA!
In caso di dati al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostuire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.
ATTENZIONE!
Questo caricabatteria e individato solamente per la ricarica delle seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1.
Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili.
Prima della messa in funzione
Carica del pacco batteria (vedere fig. A)
CAUTELA!
Staccare sempre la spina alla presa di corrente prima di rimuovere o insertire il pacco batteria nell'apparecchio.
NOTA
Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 10^ o al di sopra di 40^ . Se si intende conservare la batteriaagli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllare periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. La batteria devese essere conservata in luogo fresco e asciutto, a una temperatura ambiente compresa fra 0^ e 50^ .
Inserire il pacco batteria 13 nel caricabatteria rapido 15 (vedere fig. A).
Inserire la spina nella presa. Il LED verde di controllo della carica 19 si accende brevamente, poi il LED rosso di controllo della carica 18 si accende.
Il LED di controllo carica verde 19 segnala che il procedimento di carica è concluso e che il pacco batteria 13 è pronto per l'uso.
ATTENZIONE!
Se il LED di controllo carica rosso 13 lampeggia, significa che il pacco batteria 13 è surriscaldato e non può essere caricato.
Se i LED di controllo carica rosso e verde 18/ 15 lampeggiano contemporaneamente, il pacco batteria 13 è guasto.
Inserire il pacco batteria nell'apparecchio.
Specnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina alla presa di corrente.
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio
Instrimento del pacco batteria
Portare il commutatore del senso di rotazione 7 nella posizione centrale (blocco). Inserire il pacco batteria 13 in posizione nell'impugnatura.
Rimozione del pacco batteria
Premere il tasto per lo sbloccaggio 14 e rimuovere il pacco batteria 13.
Controllo della carica della batteria
Per controllare il livello della batteria, premere il tasto del livello di carica della batteria 17. La spia LED della batteria 16 indica come segue lo stato della batteria overo la carica residua: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole - caricare la batteria
Impugnatura supplementare
NOTA
Per motivi di sicurezza è possibile usare\
eso apparetcchio solo con l'impugnatura\
supplementare ① montata.
Allentare il cappio dell'impugnatura supplementare 1 ruotandolo in senso orario.
Spingere I'anello di fissaggio dell'impugnatura supplementare 4 supra il mandrino per punte da trapano 12.
Girare l'impugnatura supplementare ① nella posizione desiderata.
Quindi ruotare saldamente l'impugnatura supplementare 1 nuovamente in senso antiorario.
Battuta di profondità
Allentare la vite girevole per la battuta di profondità 5.
Inserire la battuta di profondità ② nell'impugnata supplementatione ①.
Assicurarsi che la dentatura della battuta di profondità 3 sua rivolta versuso l'alto e verso il basso.
Estrarre la battuta di profondità 2 fino a quando la distanza tra la punta del trapano e la punta della battuta di profondità non corrisponda alla profondità di foratura desiderata.
Avvitare saldamente la vite girevole per la battuta di profondità 已 per bloccare la battuta di profondità 已 .
Sostituzione degli utensili
Il trapano avvitatore a percussione è dotato di un arresto del mandrino SPINDI LCK completeness automatico.
A motore fermo, la trasmissione viene bloccata per consentire di aprire il mandrino per punte da trapano 12 tramite rotazione. Dopo aver inserto l'utensile desiderato e averlo fissato tramite rotazione del mandrino per punte da trapano s quo continuare immediatamente con il lavoro. Il blocco del mandrino si disattiva automaticamente con l'avvio del motore (azionamento dell'interruttore ON/OFF 8).
Preselezione della copbia/modalità operativa
Tramite la presezione della copbia si cui regolare la forza di rotazione o scegliere tra il livello di perforazione e il livello di percussione.
Selezionare un livello basso per viti piccole overo materiali morbidi.
Selezionare un livello alto per viti grandi, materiali duri o l'estrazione di viti.
Per i lavori di perforazione, selezionare il livello di perforazione impostando la presezione della coppi in posizione.
Per i lavori di perforazione a percussione, selezionare il livello di percussione impostando la preselezione della coppa in posizione.
Meccanismo a 2 velocità

CAUTELA!
- Azionare il selettore di velocità solo quando l'apparecchio è fermo, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Nella prima marcia
(selettore di velocità 6 in posizione 1)
si ottiene un numero di giri di circa 400 giri/min. e una copbia elevata. Questa impostazione è idonea per tutti i lavori di avvitamento.
Nella seconda marcia
(selettore di velocità 6 in posizione 2)
si ottiene un numero di giri di circa 2000 giri/min per l'esecuzione di lavori di perforazione.
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione
Per mettere in funzione l'apparecchio, premere l'interruttore ON/OFF e tenerlo premuto. La luce di lavoro LED si accende quando l'interruttore ON/OFF è leggermente o completeness premuto. Ciò consente di illuminare l'area di lavoro quando l'illuminazione dell'ambiente non è favorevole.
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interru-tore ON/OFF 8.
Regolazione del numero di giri
Una leggera pressione sull'interruttore ON/OFF 8 genera un numero di giri basso. Aumentando la pressione aumenta anche la velocità.
NOTA
Il freno motore integrato provede a un arresto rapido.
Commutazione del senso di rotazione
Per cancellare il senso di rotazione, premere a fondo il commutatore del senso di rotazione 7 versus destra o sinistra.
Consigli e suggerimenti

Suggerimento! Questo è il comportamento corretto.
Prima della messa in funzione, controllare che l'accessorio per l'avvitamento o la perforazione sua stato inserto correttamente,cioe concentrato nel mandrino.
Gli inserti per avvitamento sono contrassegnati con dimensioni e forma. In caso di dubbio, controllare prima che l'inserto entri nella vite alla gioco.
Forza di serraggio
Le viti/gli inserti piccoli possono danneggiarsi se si imposta una copbia o un numero di giri troppo elevato.
Momenti torcenti particolarmente elevati si formano ad es. in caso di avvitamento in metalli con l'uso di inserti con chiave a bussola. Selezionare un numero di giri inferiore.
Avvitamento morbido (ad es. in legno morbido)
Avvitareanchequiconun numero di giri inferiore,ad es.per non danneggiare la superficie di legno al contatto con la testa della vite in metallo. Utilizzare un allargatore.Le viti piccole nel legno morbido possono essere inserte anchesenza precedente foratura.
In caso di diametro di perforazione ridotto utilizzato un alto numero di giri, e in caso di diametro di perforazione più ampio un numero di giri inferiore.
Per i materiali duri scegliere un numero di giri basso, per i materiali morbidi un numero di giri alto.
Segnare il punto in cui si desidera perforare con una punta o un chiodo. Per iniziare a forare selezionare un numero di giri ridotto.
Estrarre più volte la punta del trapano dal foro in modo da rimuovere i trucioli o la segatura e per farla arieggiare.
Utilizzare punte da metallo (HSS). Per otteneri risultati migliorari, raffreddare la punta con olio. La punta in metallo può essereancheutilizzata per perforare la plastica.Perforare daprima con una punta da 03 mm e poi avvincarsi al diametro di foratura desiderato.
Perforazione in mattoni
Utilizzare una punta per muratura in metallo duro (diametro di foratura massimo consigliato 16mm
Perforazione del legno
Utilizzare una punta da legno con spina di centraggio, per perforazioni profonde utilizzato una "punta a elica", per diametri di foratura maggiori una punta Forstner.
Manutenzione e pulizia

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria.
Il trapano avvitatore a percussione a batteria non necessita di manutenzione.
L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grassi lubricanti.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno degli appearecchi.
Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzato un panno asciutto. Non utilizzato mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica.
Se si intende conservare la batteriaagli ioni di litio per un periodo prolongato, occorre contro- larne periodicamente la carica. La carica ottima- le è compresa tra il 50% e 180% .Si consiglia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicatei (come ad es. interruptori) possono essere ordinati tramite la sua linea diretta di assistenza.
Smaltimento


Il prodotto e la confezione sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vanno differenziati.

Non smaltire gli elettrotensili assieme ai normali rifiuti domestici!
Il symbolo del bidone dei rifiuti su ruote barrato, raffigurato lateralmente,
indica che l'apparecchio è soggetti alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescire che l'apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici bensi conferito ad appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
Lo smaltimento è gratuite per l'utente.
Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo adeguato.
Se l'apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminari prima di restituire l'apparecchio.
Se è possibile farlo allaistruggere l'apparecchio usato,togliere le vecchie pile o batterie prima di smaltire l'apparecchio usato e conferirle ad una raccolta differenziata. In caso di batterie fisse, all'atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria.

Per conoscere ulteriori possibilità di smaltimento del prodotto dismesso rivolgersi alla propria amministrazione comunale.

Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o ESAuste devono essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell'ambienteattraversoipunti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di smaltimento professionali).Le pile/batterie possono contenermetalli pesanti tossici.
Pertanto, non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, pensi conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche.

L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli apposti centri di raccolta e riciclaggio.

Smaltire l'imballaggio conformamente alle norme di tutela ambientale. Tenere conte dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separate i materiali effettuating una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numero (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.
Garanzia della KompernassHandelsGmbH
Gentile Cliente,
l'apparecchio ha una garanzia di 5 anni dallada data di acquisto. Qualora il prodotto presentasse dei difetti, al consumatore spettano diritti legali nei confronti del rivenditore. La garanzia di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre alla data di acquissto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa. Quest'ultimo è necessario come prova d'acquisto.
Qualora entro 5 anni a partire nella data d'acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a quella discrezione a riparare o a sostituire gratuitemente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d'acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l'appa recchio guasto e la prova d'acquisto (scontrino di cassa) siano presentati entro il termine di 5 anni e che si descriva per iscritto in casa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell'ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Il pacco batteria della serie X 20 V Team ha una garanzia di 3 anni alla data di acquire.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia noniene prolongato da interventi in garanzia. Ciò valeanche per le partis sostituite e riparate. Danni e vizi eventually già presenti al momento dell'acquisto devonoVenire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della segna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresi a anni che si verificano su componenti delicati (esempio interruptori, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato daneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispetto delle istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l'uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l'uso sconsiglia o da cui"This mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita alla oura filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errorsi di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesto lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (IAN) 391011_2201 come prova di acquisto.
Il codice dell'articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un'incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriori o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicate telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può essere spadire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l'indicazione della data in cui si è presentato, all'indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunico.

Sul除去 www.lidl-service.com è possibile scaricare quello e multi altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d'installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al除去 dell'assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 391011_2201 si cui apriere il manuale di istruzioni di propriointeresting.
AVVERTENZA!
Far riparare gli appearecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'apprecchio venga mantenuta.
Far eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relative centro di assistenza. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'apparecchio venga mantenuta.
Assistenza
IT Assistenzaltalia
Tel.: 800781188
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 391011_2201
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicate.
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsablee della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva machine (2006/42/EC)
Direttiva CE bassa tensione (solo caricabatteria)2014/35/EU,
Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU)
Direttiva RoHS (2011/65/EU)*
- Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizes
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018/A11:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
ENIEC61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
ENIEC63000:2018
Tipo/denominazione dell'apparecchio: Set trapano a percussione ricaricabile 20 V PSBSAP 20-Li B3
Anno di produzione: 06-2022
Numero di serie: IAN 391011_2201
Bochum, 24/06/2022

Semi Uguzlu
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Ordinazione di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparetcchio, lo si può fare comodamente via Internet sul site www.kompernass.com o Telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate quello articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.

NOTA
In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In quello caso contattare la linea diretta di assistenza.
Ordine Telefonico
IT AssistenzaltaliaTel.: 800781188
Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice articolo (IAN 391011_2201) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetto identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale.
Tartalomjegyzék
Bevezeto 158
Jotallasitajekoztato