PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Perforar

PSBSAP 20Li A1 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSBSAP 20Li A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 198 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 1 preguntas
Notice PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - page 123
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PSBSAP 20Li A1 PARKSIDE

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Dónde comprar piezas de repuesto para el taladro PARKSIDE PSBSAP 20Li A1?
Preguntas Frecuentes - 24/04/2026
Respuesta Notice-Facile

Para comprar piezas de repuesto para su taladro PARKSIDE PSBSAP 20Li A1, tiene varias opciones:

  • Sitio oficial de Lidl: PARKSIDE es una marca distribuida por Lidl. Puede consultar su sitio oficial para verificar la disponibilidad de piezas de repuesto específicas para su modelo.
  • Tiendas de bricolaje y ferreterías: Las tiendas especializadas en bricolaje o las ferreterías locales pueden ofrecer piezas compatibles o ayudarle a pedirlas.
  • Sitios de venta en línea: Plataformas como Amazon, eBay o sitios especializados en herramientas y accesorios de bricolaje pueden ofrecer piezas de repuesto para su taladro.

Si conoce la referencia exacta de la pieza que necesita, facilitará en gran medida la búsqueda y el pedido.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSBSAP 20Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSBSAP 20Li A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PSBSAP 20Li A1 PARKSIDE

Traducción del manual de instructuciones original

1

SET TRAPANO A PERCUSSION RICARICABILE 20 V

Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

DK

ES Competidad con functions de bateria integiente 26

Este aparato admite functions avanzadas si se emplea una bateria inteligente especial. Encontrarás más información en la documento y material adjunto del fabricante que corresponda. Si se admiten las functions de batería inteligente, el led Ready2Connect se ilumina de laforma singular:

Led Ready2Connect

Conexión a la bateria El led parpadea 3 vezes

Conectado a la aplicacion El led permanece encendido

Desconectado de la aplicacion El led permanece apagado

Herramienta en el modo deactualizacion El led parpadea de forma continua

Actualizacion correcta de la herramipta El led parpadea durante 5 segundos

Error en laactualizacion de la herramienta El led parpadearapidamente de forma alterna

DK

Indicaciones generales de seguridad para las herramentas electricas . 1 1 4

  1. Seguidad en el lugar de trabajo 114
  2. Seguridad eletrica 1 14
  3. Seguidad de las personas 1 15
  4. Uso y manejo de la herramienta electrica 115
  5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica 116
  6. Asistencia Tecnica 117

Indicaciones de seguridad para los taladros 1 17

Accesorios/equipos adiconiales originales 117

Indicaciones de seguridad para los cargadores 118

Antes de la puesta en functionamento 1 18

Carga de la bateria (consulte la fig. A) 118
Insercion/extracion de la bateria del aparato 119
Comprobación del nivel de energia de la batería 1 1 9
Mango adicional 119
Tope de profundidad 119
Cambio de las herramrientas 119
Preseleccion del par de apriete/selection del mode de functiOnamento. 120
Transmisión de 2 marchas 120

Puesta en funciona 120

Encendido/apagado 120

Ajustedela velocidad 1

Cambio del sentido de giro 120

Consejos y truncos 120

Mantenimiento y limpieza 121

Desecho 122

Garantia de Kompernass Handels GmbH 123

Asistencia的技术. 124

Importador 124

Traduccion de la Declaracion de conformidad original 125

Pedido de una bateria de repuesto 126

Pedido por telofono 126

SET DE ATORNILLADORA TALADRADA DE PERCUSION RECARGABLE 20 V PSBSAP 20-Li B3

Introduccion

Felidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguidad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a cerceros.

Uso previsto

Este aparato está previsto para atornillar y desatornillar tornillos, asi como para taladrar superficies de madera, metal, ceramica y plástico, y para taladrar por percusión sobre ladrillos y mamposteria. Este aparato no está indicado para taladrar por percusión sobre superficies de piedra natural, como el granito. La luz de este aparato está Concebida para iluminar la zona de trabajo en el entorno directo del aparato.

Utilice el producto exclusivamente de laforma descrita y para los ambitos de aplicacion indicados. Este aparato no es apto para su uso commercial o industrial. Lautilizacion del aparato paraothers fines o su modificacion se consideran contrarias al uso previsto y aumento considerablementelr riesgo de accidentes.El fabricante no se respon-sabiliza por los daños derivados de unautilizacion contraria al uso previsto.

Equipamento

1 Mango adicional
Tope de profundidad
3 Dentado en el tope de profundidad
Anillo de fijación del mango adicional
5 Tornillo giratorio del tope de profundidad
6 Interruptor de selección de marcha
Interruptor de cambio del sentido de giro/ bloqueo
8 Interruptor de encendido/apagado/ regulación de la velocidad
9 Clip para el cinturón
10 Led de trabajo
1 Preseleccion del par de apriete
12 Portabocas

Fig. A

Batería
14 Botón de desencastre de la batería
15 Cargadorrado
16 Led del nivel de energia de la batería
17 Botón del nivel de energia de la batería
16 Led rojo de control de energia
19 Led verde de control de energia

Fig. B

20 Cuter (con 8 cuchillas de repuesto)
Puntas de 25 mm (2 × 36 unidades; 2 soportes para+puntas)
2 Destornillador de carraca de 1 / 4^
25 Set de brocas para hormigón/metal/madera
24 Cinta metrica
Destornillador de 1 / 4^
25 Led Ready2Connect

Volumen de suministro

1 atornillador y taladrador de percusión inalámbrico 20 V
2 bateria
1 cargadorrado
1 mango adicional

1 cuter (con 8 cuchillas de repuesto)
1 destornillador de carraca de 1 / 4^
1 destornillador de 1 / 4''
72untas
2 soportes para punas
1 cinta metrica
6 brocas para madera
6 brocas para metal
6 brocas para hormigón
1 tope de profundidad
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso

Charakteristicas先进技术

Atornillador y taladrador de percusion inalámbrico 20 V PSBSAP 20-Li B3

Tensión asignada 20 V = (corriente continua)

Transmisión Transmisión de 2 marchas

Velocidad de ralenti

signada 1. a marcha: n 0-400 r.p.m.

  1. a march a: n 0-2000 r. p. m.

Frecuencia

de impacto 1. a marcha: n 0-7200

impactos por minuto

  1. ^ marcha: n 0-36 000

impactos por minuto

Par de apriete max. 80 Nm

Niveles del par

de apriete 1-21 + 1 nivel de taladro/

+1 nivel de percusión

Capacidad

del portabrocas 0 max.13 mm

Diametro max.

para la broca 65 mm para madera

hormigón de 16 mm

(sin piedras)

13 mm para acero

Bateria PAP 20 B1

Tipo IONES DE LITIO

Tensión asignada 20 V ---

(corrente continua)

Capacidad 2Ah

Celulas 5

Cargador rápido de la bateria PLG 20 C2

ENTRADA/Input

Tensión asignada 230-240 V ~, 50 Hz (corriente alterna)

Consumo asignado

de potencia 85W

Fusible (interior) 3,15 A

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - ENTRADA/Input - 1

SALIDA/output

Tensión asignada 21,5 V

(corrente continua)

Corrente asignada 3,5 A

Duración de la energia aprox. 45 min

Clase de aislamento II (aislamento doble)

Valor de emisión sonora

Medicón de ruidos según la norma EN 62841.

Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta electrica:

Taladro

Nivel de presión sonora L_PA = 78 ~dB(A)

Incertidumbre K K_PA = 5 dB

Nivel de potencia acústica L_WA = 86 dB (A)

Incertidumbre K K_WA = 5dB

Perforación de impacto

Nivel de presión sonora L_PA = 92 ~dB(A)

Incertidumbre K PA 5 dB

Nivel de potencia acústica L_WA = 100 dB (A)

Incertidumbre K WA 5 dB

Valor de emisión de vibraciones

Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres lineas) calculados según la norma EN 62841:

Taladro

Manija principal a_H = 2,585m / s^2

Incertidumbre K = 1,5m / s^2

Empunadura auxiliar a_H = 4,262m / s^2

Incertidumbre K = 1,5m / s^2

Perforación de impacto

Manija principal a_H = 6,521m / s^2

Incertidumbre K = 1,5m / s^2

Empunadura auxiliar a_H = 5,495m / s^2

Incertidumbre K = 1,5m / s^2

jUtilice protecciones auditivas!

INDICACION

  • Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidos especializados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueda utilizar para comparar varías herramrientas electricas.
  • Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidospecificados también poden utiliser para realizar una valoracion preliminar de la energia.

ADVERTENCIA!

La emisión de vibraciones y de ruidos pueda diferir de los values especializados durante el propio uso de la herramienta electrica según como se está utilizing y, especially, según como sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Intente que la energia sea lo mas reducida possible. Algunas medidas para reduir la energia de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitacion del tiempo de trabajo. Paraarlo, deben tenerse en@cuentatodallas partes del ciclo defuncionamento (porejemplo,los momentos en los que la herramienta electrica está desconnectada y los momentos en los que está connectada, pero funciona sin energia).

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - ADVERTENCIA! - 1

Indicaciones generales de seguridad para las herramentas electricas

ADVERTENCIA!

Lea todas lasindicaciones de seguidad,las instrucciones,las ilustraciones y los datos技术和nicos suministrados con esta herramipta electrica.El incumplimiento de lassiguientes instruccionesuedeprovocardescargaseletricas,incedidos orlesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones para el futuro.

ElTERMINO "herramiento eletrica"utilrado en lasindicaciones de seguidad se refiere a las herramientes electricas de actionamento eletrico (con cable de red) y a las de actionamento por bateria (sin cable de red).

1. Seguidad en el lugar de trabajo

a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminacion en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas generan chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y a otheras personas alejados durante el manejo de la herramienta electrica. Si se distrae, podria perdier el control del aparato.

2. Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe encajar correctamente en la toma electrica. No debe modificarse el enchufe de tinguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador jusqu con herramientos electricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin Manipular conectados a una toma electrica adecuada reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico conrialquier superficie que este connectada a tierra, como tuberias, sistemas de calefacion, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga electrica.
c) Mantenga las herramientos electricas alejadas de la lluvia o de humedades. La penetracion de agua en un aparato electricourrenta el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable parathers usos, p. ej., para transporte y colgar la herraminta electrica o para desconectar el enchufe de la toma electrica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas moviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga electrica.
e) Si desea usar la herramiento electrica al aire libre, utilise exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteradores reduce el risgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporarse el uso de la herramiento electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga electrica.

3. Seguidad de las personas

a) Este siempre alerta, preste atencion a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajo con una ferramenta electrica.
No utiliseyinguna ferramenta electrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un solo momento de distracion cuando utilizes
la ferramenta electrica可以使ar lesiones graves.
b) Ulice sempre un equipo de proteccion individual y gafas de proteccion. El uso de un equipo de proteccion individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas segun el tipo de herramienta eletrica en cuestion, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponserse en marcha accidentalmente. Asegürese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla a la red electrica o a la bateria, asirla o transportearla. Si transporte la herramienta electrica con los dedos en el interructor o connecta la herramienta electrica ya encendida a la red electrica,uede provocar accidentes.

d) Antes de encender la herramienta electrica, retire las herramentas de ajuste o las llaves. Las herramentas o llaves que se.Encuentren bajo del alcance de la pieza giratoria de la herramienta electrica能把 producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta electrica, especially en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto puede quedar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiracion y de acumulacion de polvo, deben connectarse y'utilize correctamente. El uso de un dispositivo de aspiracion de polvo peut reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguidad y no se desvie de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramrientas electricas aun cuando este muy famlarizarado con la herramipta electrica por haberla utilizado repetidas vezes. Un descuido en la Manipulacion peut cause lesiones graves en una fraccion de segundo.

4. Uso y manejo de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo en cuestion. De esta manière, travajará mejor y de forma más segura bajo del rango de potencia indicado.
b) No utiliseyinguna herramienta eletrica con el interruptor defecuoso. Una herramienta eletrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la toma electrica o retire la bateria extraible antes de realizarrialquierajuste enelaparato,cambiarlos accesorios or abandonar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta electrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientos electricas que no vaya a utiliser fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramiento electrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leido estas indications. Las herramientos electricas son peligrosas cuando está en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramrientas electricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas moviles funciona concretamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni está dañada de forma que el funciona del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utiliser la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramrientas.
f) Mantenga las herramientos de corte limpias y afiladas, ya que asi se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos, las herramientos intercambiables, etc. segun lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herramientos electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre estan resbaladizos, no podra manejarse ni controlarse la herramienta electrica de forma segura en caso de imprevistos.

5. Uso y manejo de la herramienta inalábrica

a) Cargue la bateria exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un carrador con una bateria que no le corresponde entrada peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterias indicadas para las herramrientas electricas. El uso de除外as baterias pueda provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la bateria que no utilise alejada de grapas, monidas, llaves, clavos, tornillos u或者其他losobjectosde metalque puedan provoc un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria peut provoc quemaduras o incendios.
d) Un uso Incorrecto puede provocar una fuga de liquidos de la bateria. Evite el contacto con dicho liquido. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia medica. El liquido derramado de la bateria peut causeir irritaciones cutaneas o quemaduras.
e) No utiliseyinguna bateria danada o modificada. Las baterias danadas o modificadas peuvent configurar de forma imprevista y provocar incendios, Explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la bateria al fuego ni a altas temperatas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265°F) pueda provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de cargo y no cargue nunca la batería ni la herramipta inalábrica fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido pueda destruir la batería y augmentar el peligro de incendios.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Uso y manejo de la herramienta inalábrica - 1

iCUIDADO! iPELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca las bacterias/pilas no recargables.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Uso y manejo de la herramienta inalábrica - 2

Proteja la batería

contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradora, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.

6. Asistencia技术水平

a) Encargue exclusivamente la reparacion de su herramienta electrica al personalrialificado especializzato y solo con recambios origina- les. De esta forma, se garantiza que la seguidad del aparato no se vea afectada.
b) No realiceacularaarea de mantenimiento en las baterias defectuosas.Solo el fabricante o el serviceo autorizzato de asistencia的技术ica能把enrealizarlastareasdemantimiento enlasbaterias.

Indicaciones de seguridad para los taladros

Indicaciones de seguridad para todos loseworkos

■ Utilice protecciones auditivas para taladrar por percusion. El efecto del ruido puede provocar perdidas auditivas.
- Utilice el/los mango/s adicional/es. La perdida de control puede provocar lesiones.
Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utiliser para problemas en los que los tornillos o la herramienta puedaunar en contacto con conexiones electricas ocultas. El contacto de la herramienta intercambiable o de los tornillos con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metalicas del aparato a la tension electrica y provo- car una descarga electrica.
Recoja el polvo que pueda acumularse, p. ej., con una aspiradora.

Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas

No trabajo nunca con una velocidad que supere la maxima admitida para la broca. Si se utilizes una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.
Comience siempre el proceso de taladrado con una velocidad baja y con la broca en contacto con la pieza de trabajo. Si se usa una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libre-mente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.
No ejerza una presión excessiva y presione exclusivamente en direccion longitudinal con disrespect a la broca. Las brocas peuvent combarse y, en consecuencia, romperse o provocar una perdida de control y lesiones.

Accesorios/equipos adicondales originales

  • Utilice exclusivamente los accesos y equipos adiconiales asignados en las instruciones de uso y compatibles con el aparato.

ADVERTENCIA!

No utilise accesos no recomendados por PARKSIDE, ya que podrrian provocar descargas electricas o incendios.

Indicaciones de seguridad para los cargadores

Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas@cuyas facultades físicas, sensoriales o mentalaes. sean reduidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessarios siempre que. Sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan?. comprehendido lospeligos que!.
La,. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ymantenimiento del aparato sin supervision.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomienda su sustitución al fabricante, a su service de asistencia技术水平 o a una persona que posea una calidadación similar para evaporarpeligos.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Indicaciones de seguridad para los cargadores - 1

El cargador solo es apto para su uso en interiores.

ADVERTENCIA!

Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicios de asistencia技术水平 o a una persona que posea una calidad similar para evacitar peligos.

ATENCLION!

Este cargador solo puede cargar las seguides baterias: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.Lidl.de/Akku.

Antes de la puesta en funciona

Carga de la bateria (consulte la fig. A)

CUIDADO!

  • Desconecte el enchufe de la red electrica antes de extraer la bateria del cargador o introducirla en el.

INDICACION

Nunca cargue la bateria con una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Si pretende almacenar la bateria de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, deben comprobar regularmente el nivel dearga. El nivel dearga optimo está entre el 50% y el 80% . El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0^ y 50^ .

Conecte la bateria en el cargador rápido (consulte la fig. A).
Conecte el enchufe en la toma electrica. El LED verde de control de energia se enciende brevemente, bajo se enciende el LED rojo de control de energia.
El led verde de control de energia señala que el proceso de energia ha finalizzato y que la bateriaja está lista para su uso.

ATENCLON!

Si el led rojo de control de energia parpada, significa que la bateria se ha sobrecalentado y no pueda cargarse.

ATENCLION!

Si el led rojo de control de energia y el led verde de control de energia 18/19 parpadean al mesmo tiempo, significa que la batería 13 está defectuosa.

Coloque la bateria en el aparato.
Entre cada energia consecutiva, apague el car-gador durante al menos 15 Minutes. Paraarlo, desconecte el enchufe de la red electrica.

Inserción/extracción de la bateria del aparato

Inserción de la batería

Ajuste el interruptor del sentido de giro 7 en la posicion intermedia (bloqueo). Encastre la bateria 13 en el mango.

Extracción de la batería

Pulse el botón de desencastre y retire la bateria 13.

Comprobación del nivel de cargade la bateria

Para comprobar el nivel dearga de la bateria, pulse el boton del nivel dearga de la bateria 17. El nivel dearga o la carga restante se muestran en el led del nivel de carga de la bateria 18 de la manera seguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = arga maxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga;cargue la bateria

Mango adicional

INDICACION

  • Por motivos de seguridad, solo可以选择 usar se este aparato con el mango adicional ① montado.
    Para aflojar la abrazadora del mango adicional ①, girelo en sentido horario.
    Desplace el anillo de fijacion del mango adicional ④ sobre el portabrocas 12.

Gire el mango adicular 1 hasta alcanza r la posicion deseada.
Tras estar,whelmingapretar em mango adicondional 1 en sentido antihorario.

Tope de profundidad

Afloje el tornillo giratorio del tope de profundidad 5.
Inserte el tope de profundidad en el mango adicional
Asegürese de que el dentado del tope de profundidad apunte hacía arriba y hacía abajo.
Tire del tope de profundidad hacer coma氨酸a que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad se corresponda con la profundidad de perforacion眼看.
Apriete el tornillo giratorio del tope de profundidad 5 para encasar el tope de profundidad 2.

Cambio de las herramentas

El atornillador y taladrador de percusión inalámbrico posee un bloqueo del husillo totalmente automatico SPINDLE LCK.

Con el motor detenido, el arbol de transmisión se bloquea para que pueda abrirse el portabrocas 12 mediate el giro. Tras colocar la herramienta deseada y fiarla mediate el giro del portabrocas, podra reanudar el trabajo inmediamente. El bloqueo del husillo se desbloquea automatistically cuando se arranca el motor (activación del interruptor de encendidó/apa gado 8).

Presección del par de apriete/ selección del modo de funcionaimiento

La preseccion del par de apriete 1 permitted to justar la fuerza de apriete o seleccionar entre el nivel de taladrado y el nivel de taladrado por percusión.

Seleccione un nivel bajo para tornillos微量元素 o materiales de trabajo blancos.

Seleccione un nivel alto para los tornillos grandes,los materiales de trabajo duros o para desatornillar tornillos.

Para realizar perforaciones con el taladro, seleccione el nivel de taladrado mediante el ajuste de la preseclusion del par de apriete en la posicion.

Para taladrar por percusión, selección el nivel de taladrado por percusión mediante el ajuste de la presección del par de apriete en la posi%- ción

Transmisión de 2 marchas

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Transmisión de 2 marchas - 1

jCUIDADO!

  • Accione el interruptor de selección de marcha 6 exclusively con el aparato detenido. De lo contrary, podra dañar el aparato.

En la primera marcha (interruptor de selección de marcha 6 en la posición 1)

obtenerá una velocidad de aprox. 400 r. p. m. y un par de apriete alto.Esta configuración está indicada para todo tipo de problemas de atornillado.

En lasegunda marcha (interruptor de seleccion de marcha 6 en la posicion2)

obtendra una velocidad de aprox. 2000 r. p. m. para tareas de taladrado.

Puesta en funciona

Encendido/apagado

Encendido

Para poder en configuracion el aparato, mantenga pulsado el interruptor de encendido/ apagado 8. El led de trabajo 10 se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apagado 8. De estaforma,可以更好luminarse la zona de trabajo en caso de que las conditiones de luminosidad sean desfavorables.

Apagado

Para apagar el aparato, suele el interruptor de encendido/apagado 8.

Ajuste de la velocidad

Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/ apagado 8, la velocidad sera más lenta. Si eerce una mayor presión, aumento la velocidad.

INDICACION

El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente.

Cambio del sentido de giro

ParaATTER el sentido de giro, pulse el inter-.
rruptor del sentido de giro y desplacelo
hacia la derecha o hacia la izquierda.

Consejos y truncos

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Consejos y truncos - 1

jConsejo! Asi actua correctamente.

Antes de su uso, compruebe que la punta del destornillador o la broca de taladrado estén correctamente montadas, eskaar, centradas en el portabrocas.

Las+puntas del destornillador estan identificadas con sus medidas y forma. Si no está seguro, compruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo.

Par de apriete

Los tornillos y las brocas pequeñas能把den danarse si utilizes laquina con un par de aprieteblemado elevado o una velocidad excessiva.

Atornillado sobre superficies duras (de metal)

El par de apriete puede ser especialmente elevado, p. ej., en el atornillado sobre superficies de metal, si se utilizes insertos de llave de vaso. Seleccione una velocidad reducida.

Atornillado sobre superficies blandas (p. ej., de madera blanda)

Atornille también aqui con una velocidad reducida, p. ej., para que la superficie de maiden a no se dae por el contacto con la cabeza metalica del tornillo. Utilice un avellanador.heiro. Tantien能把 atornillarse tornillos微量元素 directamente sobre la madera blanda sin necessities de realizar ninguna perforacion previa.

Para taladrar sobre superficies de madera, metal y otros materiales, deben tenerse encee la。,siguiente:

Con brocas de diametro(PC)pequeiro,debeteutilizarseuna velocidadevelada y con brocas de diametro grande,una velocidad reducida.

Si trabajo con materialesuros, seleccionuna velocidad reducida y con materiales blandos, una velocidad elevada.

Marque el punto donde deseee taladrar con un punzón o un clavo. Seleeccione una velocidad reducida para taladrar.

Retire la broca en rotacion repetidas vezes del orificio para extraer las virutas o el serrin y ventilarla.

Taladrado sobre una superficie de metal

Utilice brocas para metal (HSS). Para促成elines, debe enfiarse la broca con aceite. Las brocas para metal también peuvent utiliserse para taladrar en plastico.Taladre primero con una broca de 3mm de diametro y vaya aproximandose al diametro de taladrado desego.

Taladrado sobre una superficie de ladrillo

Utilice una broca para piedra recubierta con un metal duro (diametro max. recomendado de 16mm

Taladrado sobre una superficie de madera

Utilice una broca para madera con punta de centroidro. Para perforaciones profundas,utilice una broca helicoidal y para perforaciones con un diametro grande,una broca tipo Forstner.

Mantenimiento y limpieza

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Mantenimiento y limpieza - 1

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualesquier tarea en el aparato, apagueloy extraiga la bateria.

El atornillador y taladrador de percusión inalámbricono necesita mantenimiento.

El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier liquido en el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcaja. No utilise nunca bencina, disolventes ni produits de limpieza que pueda darar el plástico.
Si pretende almacenar la bateria de iones del litio durante un periodo prolongado de tiempo, deben comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga optimo está entre el 50% y el 80% . Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco.

INDICACION

Los recambios no especificados (p. ej., interruptores) peuvent solicitarse a工程技术 deuloserto service de asistencia Tecnica.

Desecho

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Desecho - 1

Este producto y su embalaje son reciclables, está susjetos a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recogen por分开ado.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Desecho - 2

jNo deselecte las herramientos electricas con la basura domestica!

El@simboloadjacente de un contender tachado sobreunas ruedas indica

que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida,puntos limpios o entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.

Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.

Si el aparato contiene datos personales, sera su responsabilidad eliminarlos antes deentarlo para su desecho.

Siempre que sea possible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterias usadas antes deentarlo para su desecho y reciccleras porSeparatedo. Si la bateria está integra de en el aparato de forma fija, deben indicarse que el aparato contiene una bateria para su desecho.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - jNo deselecte las herramientos electricas con la basura domestica! - 1

Puede informarse acerca de las cuales posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - jNo deselecte las herramientos electricas con la basura domestica! - 2

iNo deseche la bateria con la basura domestica!

Las baterias defectuosas o agotadas deben reciclarse segun la Directiva

2006/66/EC. Las pilas/baterias son residuos especiales que deben desecharse de forma ecologica a工程技术 de las entidades correspondentes (comercios, distribuidores especializados, instalaciones Públas Municipales o entreprises de desechos industriales). Las pilas/baterias peuvent tener metales pesados tóxicos.

Por lo tanto, las pilas/baterias no deben desecharse con la basura domestica, sino reciclarse porSeparatedo. Devuelva las pilas o baterias exclusivamente en estado descargado.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - iNo deseche la bateria con la basura domestica! - 1

El embalaje consta de materiales ecologicos que peuvent desecharse a工程技术 de los centros de reciclaje locales.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - iNo deseche la bateria con la basura domestica! - 2

Deseche el embalaje de forma respe-tuosa con el medio ambiente. Observe lasindicacionesde losdistinctos materiales de embalaje y,si procede,reciclicos

de laforma correspondiente. Los materiales de embalaje@cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo seguido: 1-7:plasticos; 20-22:papel y carton;80-98:materiales compuestos.

Garantía de KompernassHandelsGmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales fronte al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.

Condieones de la garantia

El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de casa, ya que lo就需要 como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de cinco años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituirremos el preco de compra a这是我们 elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraREMOS uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.

Las baterías de la série X 20 V TeamCNTAN con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si antes de la compra del aparato, se detecta la existencia de días o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para utiliser correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionesspecificadas enlas instrucciones de uso.Debe evitarseequalquero y manejo que este desaconsejado orente al que se adverta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.

La garantía no cubre los siguientes casos

Desgaste normal de la capacité de la bateria.
Uso commercioindustrial del producto.
Dano o alteracion del producto por parte del cliente.
Incomplimiento de las instruciones de seguridad y mantenimiento y erros en el manejo.
Danosprovocados por fuerza mayor.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientesindicaciones:

Mantenga siempre a mano el compro-bante de caja y el número de articulo (IAN) 391011_2201 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de funciona u呼和浩特s defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平a especificado a continuacion por Telefono o por correto electrico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, como videos sobre los produits y software de instalación.

Con este número QR, accederá directamente a la págrān del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTAR abrir las instruetiones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 391011_2201.

ADVERTENCIA!

Encomienda exclusivamente la reparacion del aparato al serviceo de asistencia的技术ica o a un electricista especializzato y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.
Encomienda siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su service de asistencia技术水平. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.

Asistencia技术水平

ES ServicioEspana Tel.:900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN391011_2201

Importador

Tenga en cuenta que la direccionsumaque no es una direccion de asistencia技术水平. Pongase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平pecificado.

Traducción de la Declaración de conformidad original

En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documents: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:

Directiva relativa a las migunas (2006/42/EC)

Directiva de bajo tension CE (2014/35/EU, solo para el cargador)

Compatibiliad electromagnética (2014/30/EU)

Directiva sobre las restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos (2011/65/EU)*

  • La responsabilidad exclusiva de la expedicion de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El的对象o descrito de la交代able cumple con las dispositions de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.

Normas armonizadas aplicadas

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-1:2018/A11:2019

EN 60335-2-29:2004/A11:2018

EN 60335-1:2012/A2:2019

EN 62233:2008

EN IEC 55014-1:2021

EN IEC 55014-2:2021

EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021

EN 61000-3-3:2013/A1:2019

ENIEC63000:2018

Tipo/denominación del aparato:

Set de atornilladora taladradora de percusión recargable 20 V PSBSAP 20-Li B3

Año de fabricación: 06-2022

Numero de série: IAN 391011_2201

Bochum, 24/06/2022

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Numero de série: IAN 391011_2201 - 1

Semi Uguzlu

  • Responsible de calidad -

Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales en relacion con el descrollo Tecnológico.

Pedido de una bateria de repuesto

Si desea Solicitar una bateria de repuesto para su aparato, pueda hacerlo comoamente por Internet en www.kompernass.com o por téléphone.

No obstar, es posible que este articulo se agote rapidamente debido a las existencias limitadas.

PARKSIDE PSBSAP 20Li A1 - Pedido de una bateria de repuesto - 1

INDICACION

Es possible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso,pongase en contacto con la linea de asistencia技术水平a.

Pedido por téléphone

ES ServicioEspanaTel.: 900 984 989

Para garantizar la rápida tramitación de su pedido,onga a mano el número de articulo (IAN 391011_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá registrar el número de articulo en la placá de caracteristicas o en la portada de estas instrucciones de uso.

Indholdsfortegnelse

Indledning 128

Cambio cambio a 2 marce

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PSBSAP 20Li A1

Categoría : Perforar