MAKITA DK1497 - Trapano

DK1497 - Trapano MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DK1497 MAKITA in formato PDF.

📄 56 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DK1497 - page 19
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DK1497

Categoria : Trapano

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DK1497 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DK1497 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DK1497 MAKITA

Trapano avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 19

Lunghezza totale America del Nord/del Sud 198 mm 228 mm Altre nazioni 198 mm 221 mm Tensionenominale 14,4 V CC 18 V CC Pesonetto 1,4 kg 1,7 kg

  • Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Peso,cartucciadellabatteriainclusa,inbaseallaproceduraEPTA01/2014 Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartucciadellabatteria Modello da 14,4 V C.C. BL1413G / BL1415G Modello da 18 V C.C. BL1813G / BL1815G Caricabatterie DC18WA
  • Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altrecartuccedellebatterieedialtricaricabatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Utilizzo previsto Questo utensile è progettato per la foratura e l’avvita- tura delle viti in legno, metallo e plastica. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allostandardEN62841-2-1: Livello di pressione sonora (L

):70dB(A)oinferiore Incertezza(K):3dB(A) Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe- rare gli 80 dB (A). NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841-2-1: Modalitàdilavoro:foraturadelmetallo Emissionedivibrazioni(a h,D ):2,5m/s

o inferiore Incertezza(K):1,5m/s 220 ITALIANO NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei LadichiarazionediconformitàCEèinclusanell’Alle- gato A al presente manuale di istruzioni.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguitopotrebberisultareinscosseelettriche,incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze per la sicurezza del trapano avvitatore a batteria Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni

Mantenere l’utensile elettrico per le sue superci di impugnatura isolate, quando si intende ese- guire un’operazione in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di ssaggio potrebbero entrare in con- tatto con li elettrici nascosti. Accessori da taglio o elementidissaggiocheentrinoincontattoconunlo elettricosottotensionepotrebberometteresottoten- sione le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico e trasmettere una scossa elettrica all’operatore.

2. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-

mente. Quando si intende utilizzare l’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto.

3. Tenere saldamente l’utensile.

4. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.

Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in mano.

6. Non toccare la punta per trapano o il pezzo

immediatamente dopo l’uso; la loro tempera- tura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare ustioni.

7. Alcuni materiali contengono sostanze chi-

miche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale.

8. Qualora non sia possibile liberare la punta per

trapano anche se si aprono le gri󰀨e, utilizzare delle pinze per estrarla. In questa circostanza, qualora si estragga la punta per trapano con la mano,sipotrebberocausarelesionipersonali dovutealsuobordoa󰀩lato. Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte per trapano lunghe

1. Non far funzionare mai l’utensile a una velocità

più elevata della velocità nominale massima della punta per trapano.Allevelocitàpiùelevate, èprobabilechelapuntasipieghi,qualoralasi lasciruotareliberamentesenzaentrareincontatto conilpezzoinlavorazione,ilchepotrebberisul- tare in lesioni personali.

Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e con l’estremità della punta in contatto con il pezzo in lavorazione.Allevelocitàpiùelevate,èprobabileche lapuntasipieghi,qualoralasilasciruotarelibera- mente senza entrare in contatto con il pezzo in lavora- zione,ilchepotrebberisultareinlesionipersonali.

3. Applicare pressione solo allineandosi senza

inclinazioni con la punta, e non applicare pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi, causando rotture o perdita di controllo e risultando in lesioni personali.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che como- dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il pro- dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man- cata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smontare la cartuccia della batteria.21 ITALIANO

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batte- ria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

Non conservare e utilizzare l’utensile e la car- tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- peratura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Fare attenzione a non far cadere e a non col-

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Pertrasporticommerciali,adesempiodapartedi terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita. L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali,odi batteriechesianostatealterate,potrebberisultare nelloscoppiodellabatteria,causandoincendi,lesioni personaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvalidarela garanziaMakitaperl’utensileeilcaricabatterieMakita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- richi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-

peratura ambiente compresa tra 10°C e 40°C. Lasciar ra󰀨reddare una cartuccia della batteria prima di caricarla. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- ciadellabatteria,questiultimipotrebberoscivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria,nonchéunalesionepersonale. ►Fig.1: 1. Indicatore rosso 2.Pulsante3. Cartuccia dellabatteria Perrimuoverelacartucciadellabatteria,farlascorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearel’ap- pendicedellabatteriaconlascanalaturanell’alloggia- mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente noalsuobloccoinsedeconunleggeroscatto.Seè possibilevederel’indicatorerossosullatosuperioredel pulsante,labatterianonèbloccatacompletamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteriapotrebbecadereaccidentalmentedall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.Qualoralabatterianonsi inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.22 ITALIANO Sistema di protezione della batteria Lacartucciadellabatteriaèdotatadiunsistemadipro- tezione, che interrompe automaticamente l’erogazione di energia per prolungarne la vita utile. L’utensile si arresta durante il funzionamento quando l’u- tensilestessoe/olabatteriavengonoatrovarsinellasitua- zione seguente. Ciò è causato dall’attivazione del sistema diprotezione,enondenotaunproblemadell’utensile.

  • Quandol’utensileèsovraccarico: In questa circostanza, rilasciare l’interruttore a grilletto,rimuoverelacartucciadellabatteriaed eliminare le cause del sovraccarico, quindi pre- mere l’interruttore a grilletto per ricominciare.
  • Quandolecelledellabatteriadiventanoestrema- mentecalde: Se si esegue una qualsiasi operazione con l’inter- ruttore a grilletto, il motore resta fermo. In questa circostanza, interrompere l’utilizzo dell’utensile e farra󰀨reddarelacartucciadellabatteria.

Quandolacaricaresiduadellabatteriadiventabassa: Se si preme l’interruttore a grilletto, il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo poco. In questo caso, per evitare la sovrascarica, rimuovere la cartuccia dellabatteriadall’utensileecaricarla. Funzionamento dell’interruttore ►Fig.2: 1. Interruttore a grilletto ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Peravviarel’utensile,èsu󰀩cientepremerel’interruttore a grilletto. La velocità dell’utensile viene aumentata incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile. Uso del commutatore di inversione della rotazione ►Fig.3: 1. Leva del commutatore di inversione della rotazione ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- zione di rotazione prima dell’uso. ATTENZIONE: Utilizzare il commutatore di inversione della rotazione solo dopo l’arresto completo dell’utensile.Qualorasicambiladire- zione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile, si potrebbedanneggiarequest’ultimo. ATTENZIONE: Quando l’utensile non è in uso, impostare sempre la leva del commutatore di inversione della rotazione sulla posizione centrale. Questo utensile è dotato di un commutatore di inver- sionedellarotazione,percambiareladirezionedi rotazione.Premerelalevadelcommutatorediinver- sione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva del commutatore di inversione della rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possi- bilepremerel’interruttoreagrilletto. Modica della velocità ►Fig.4: 1.Levadimodicadellavelocità ATTENZIONE: Impostare sempre la leva di modica della velocità con precisione sulla posizione corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con lalevadimodicadellavelocitàsuunaposizione intermediatraillato“1”eillato“2”,l’utensilepotrebbe venire danneggiato. ATTENZIONE: Non utilizzare la leva di modica della velocità mentre l’utensile è in fun- zione.Incasocontrario,l’utensilepotrebbevenire danneggiato. Posizione della leva di modica della velocità Velocità Coppia Operazione applicabile 1 Bassa Alta Operazione a carico elevato 2 Alta Bassa Operazione a bassocarico Permodicarelavelocità,spegnereprimal’utensile. Selezionareillato“2”perl’altavelocitàoillato“1”per labassavelocitàconcoppiaelevata.Accertarsichela levadimodicadellavelocitàsiaimpostatasullaposi- zione corretta prima di procedere con il lavoro. Qualora la velocità dell’utensile si riduca notevolmente duranteilfunzionamentoconl’impostazione“2”,far scorrerelalevasullaposizione“1”ericominciare l’operazione. Regolazione della coppia di serraggio ►Fig.5: 1. Ghiera di regolazione 2. Graduazione

Èpossibileregolarelacoppiadiserraggiosu17livelli ruotando la ghiera di regolazione. Allineare le gradua- zioniconlafrecciasulcorpodell’utensile.Èpossibile ottenere la coppia di serraggio minima nell’imposta- zione 1 e la coppia di serraggio massima nella posi- zioneindicatadalsimbolo

La frizione interviene a vari livelli di coppia quando quest’ultima viene impostata su un numero da 1 a 16. La frizione non è operativa alla posizione indicata dal simbolo . Primadiiniziareillavoroe󰀨ettivo,avvitareunavitedi prova nel materiale utilizzato o in un pezzo di materiale identico,inmododastabilireillivellodicoppianecessa- rioperun’applicazionespecica.23 ITALIANO MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di e󰀨ettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Installazione o rimozione della punta per avvitatore o della punta per trapano ►Fig.6: 1. Manicotto Ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le gri󰀨edelmandrino.Inserirelapuntaperavvitatoreola puntapertrapanonelmandrinonoinfondo.Ruotare ilmanicottoinsensoorarioperserrareilmandrino.Per rimuovere la punta per avvitatore o la punta per tra- pano, ruotare il manicotto in senso antiorario. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Inserire sempre comple- tamente la cartuccia della batteria, no al suo arresto in sede. Qualora si veda l’indicatore rosso sullatosuperioredelpulsante,labatterianonèbloc- catacompletamente.Inserirlacompletamente,noa quandol’indicatorerossononèpiùvisibile.Incaso contrario,labatteriapotrebbefuoriuscireecadere accidentalmente dall’utensile, causando lesioni per- sonali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Quando la velocità si riduce notevolmente, ridurre il carico o arrestare l’uten- sile per evitare di danneggiare l’utensile. Teneresaldamentel’utensileconunamanosull’impu- gnatura e con l’altra mano sulla parte inferiore della cartucciadellabatteria,inmododapotercontrollareil movimento di torsione. ►Fig.7 Operazione di avvitatura ATTENZIONE: Regolare la ghiera di regola- zione sul livello di coppia appropriato al lavoro in questione. ATTENZIONE: Accertarsi che la punta per avvitatore sia inserita diritta nella testa della vite, in caso contrario la vite e/o la punta per avvitatore potrebbero danneggiarsi. Posizionarel’estremitàdellapuntaperavvitatore sulla testa della vite e applicare pressione all’utensile. Avviare l’utensile lentamente e aumentare gradual- mente la velocità. Rilasciare l’interruttore a grilletto non appena la frizione entra in funzione. NOTA: Quando si intende avvitare una vite per legno, eseguire una preforatura di un foro guida di 2/3 del diametro della vite. Questa procedura agevola l’avvi- tatura ed evita la spaccatura del pezzo. Operazione di foratura Innanzitutto, ruotare la ghiera di regolazione in modo chelafrecciapuntisulsimbolo . Quindi, procedere nel modo seguente. Foratura del legno Perlaforaturadellegnosiottengonoirisultatimiglioriconi trapani per legno dotati di una vite guida. La vite guida rende piùfacilelaforaturatirandolapuntapertrapanonelpezzo. Foratura del metallo Perevitareloscivolamentodellapuntaall’iniziodellaforatura, utilizzare un punzone per centri e un martello per creare un’in- taccaturanelpuntodaforare.Posizionarel’estremitàdella punta per trapano nell’intaccatura e iniziare la foratura. Quandosiintendeforaremetalli,utilizzareunlubri- cante per taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone, che vanno forati a secco. ATTENZIONE: Se si esercita una pressione eccessiva sull’utensile, non si accelera la foratura. Inrealtà,talepressioneeccessivaproducesolol’e󰀨etto di danneggiare l’estremità della punta per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile dell’utensile. ATTENZIONE: Tenere saldamente l’utensile e fare attenzione quando la punta per trapano inizia a fuoriu- scire dal pezzo. Sull’utensile/punta per trapano viene eserci- tata una forza estrema al momento della fuoriuscita dal foro. ATTENZIONE: Una punta per trapano incastrata può venire rimossa semplicemente impostando il com- mutatore di inversione della rotazione sulla rotazione invertita, in modo da far tornare indietro l’utensile. Tuttavia, l’utensile potrebbe tornare indietro brusca- mente, qualora non venga impugnato saldamente. ATTENZIONE: Fissare sempre i pezzi in lavora- zione in una morsa o un dispositivo simile per tenerli fermi. ATTENZIONE: Qualora si faccia funzionare continuativamente l’utensile no allo scarica- mento della cartuccia della batteria, lasciarlo riposare per 15 minuti prima di continuare a lavo- rare con una batteria nuova. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita.24 ITALIANO ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.