DG001G - Trapano MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DG001G MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DG001G - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DG001G del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DG001G MAKITA
Trivella a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 28
Capacità di perforazione (diametro) Alta Per suolo sabbioso: ø60 mm Per suolo argilloso: ø60 mm Bassa Per suolo sabbioso: ø200 mm Per suolo argilloso: ø150 mm Lunghezza complessiva 842 mm *1 Tensione nominale Da 36 V a 40 V CC max Peso netto 7,2 - 8,7 kg *1. Con maniglia laterale e cartuccia della batteria BL4040.
- Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
- Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina- zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartuccia della batteria BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F*
- : Batteria consigliata Caricabatterie DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata Gruppo di alimentazione portatile PDC01 / PDC1200
- La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a secondadellapropriaareageogracadiresidenza.
- Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e le indicazioni delle avver- tenze riportate su quest’ultima. Utilizzo previsto Questo utensile è destinato a praticare fori nel suolo. Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-1: Livello di pressione sonora (L
) : 87 dB (A) Livello di potenza sonora (L
) : 95 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).29 ITALIANO Vibrazioni Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN62841-2-1: Modalità di lavoro: foratura del metallo Emissione di vibrazioni (a h,D ) : 2,5 m/s
o inferiore Incertezza (K): 1,5 m/s
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell’Allegato A al presente manuale d’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria. Avvertenze di sicurezza relative alla trivella a batteria
1. Mantenere l’utensile con entrambe le mani
sulle apposite maniglie. La perdita di controllo può causare lesioni personali.
2. Sostenere correttamente l’utensile prima
dell’uso. Questo utensile produce un’elevata coppia di uscita, e qualora l’utensile durante l’uso non venga sostenuto correttamente, potrebbe vericarsiunaperditadicontrollo,chepotrebbe causare lesioni personali.
3. Mantenere l’utensile elettrico mediante le
superci di impugnature isolate, quando si intende eseguire un’operazione in cui l’acces- sorio per scavare potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Qualora l’accessorio per scavare entri in contatto con un cavo sotto tensione, potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico e trasmet- tere una scossa elettrica all’operatore.
4. Non far funzionare mai l’utensile a una velocità
più elevata della velocità nominale massima della punta per trivella. A velocità più elevate, è probabile che la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare liberamente senza entrare in contatto con il pezzo in lavorazione, il che potrebbe risultare in lesioni personali.
5. Iniziare sempre a trivellare il terreno a bassa
velocità e con l’estremità della punta per trivella in contatto con il suolo. A velocità più elevate, è probabile che la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare liberamente senza entrare in contatto con il suolo, il che potrebbe risultare in lesioni personali.
6. Applicare pressione solo allineandosi senza
inclinazioni con la punta, e non applicare pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi, causando rotture o perdita di controllo e risultando in lesioni personali.
7. Il diametro esterno della punta per trivella
deve rientrare nella capacità specicata nelle presenti istruzioni per l’uso. Non è possibile controllare in modo adeguato punte per trivella di dimensioni errate.
8. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-
mente. Quando si intende utilizzare l’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto.
9. Tenere saldamente l’utensile.
10. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
11. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando.
Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in mano.
12. Non toccare la punta per trivella subito dopo
l’uso; la sua temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbe causare ustioni.
13. Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale.30 ITALIANO
14. Qualora non si riesca ad allentare la punta per
trivella anche se si rimuove lo spinotto della trivella, utilizzare delle pinze per estrarla. In questa circostanza, qualora si estragga la punta per trivella con la mano, si potrebbero causare lesionipersonalidovutealsuobordoalato.
Qualora si notino problemi con l’utensile, ad esem- pio suoni anomali, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e rivolgersi al proprio centro di assistenza Makita locale per la riparazione.
Prima dell’uso, accertarsi che nel suolo non siano presenti oggetti sepolti, quali canaline elettriche, tubi dell’acqua o tubi del gas. In caso contrario, l’u- tensile potrebbe toccarli, causando scosse elettriche, dispersioni elettriche o fughe di gas.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe cau- sare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batte- ria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car- tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- peratura possa raggiungere o superare i 50 °C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
prodotti specicati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita.31 ITALIANO Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar rareddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). PREPARAZIONE INIZIALE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di eettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
►Fig.1 1 Utensile principale 2 Maniglia anteriore3 Maniglia laterale 4 Manubrio di assorbi-mento reazione5 Adattatore per punta 6 Chiave del mandrino7 Bullone 8 Chiave Caratteristiche tecniche del bullone/della chiave - Diametro nominale del bulloneDimensione della chiave (H)A M 12 10 mmB M 8 6 mmC M 6 5 mm NOTA: Il tipo di adattatore per punta varia a seconda della nazione. Preparazione dell’utensile ATTENZIONE: Prima dell’uso, accertarsi sempre che la maniglia laterale e il manu- brio di assorbimento reazione siano installati saldamente. AVVISO: Non serrare eccessivamente i bulloni. In caso, contrario, si potrebbe danneggiare l’utensile. Installazione della maniglia laterale Rimuoveredall’utensileibulloniindicatinellagura. Il bullone rimosso non è necessario per questo utensile, se si desidera utilizzarlo come trivella a batteria. Conservare i bulloni in modo da non perderli. ►Fig.2: 1. Bullone Applicare la maniglia laterale sull’utensile. Serrare tutti e quattro i bulloni temporaneamente, quindi serrarli saldamente utilizzando la chiave. ►Fig.3: 1. Maniglia laterale 2. Bullone A 3. Bullone B Installazione del manubrio di assorbimento reazione Posizionare il manubrio di assorbimento reazione in modo che la sua barra venga a trovarsi sul lato sinistro dell’operatore. Regolare la posizione del manubrio di assorbimento reazione in modo che l’asse del mandrino del trapano si trovi al centro del corpo dell’operatore. Serrare saldamente i bulloni. ►Fig.4: 1. Barra del manubrio di assorbimento rea- zione 2. Bullone C DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Indicazione della carica residua della batteria Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.5: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Indicatori luminosi Carica residuaIlluminato SpentoLampeggianteDal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria.La batteria potrebbeessersi guastata.32 ITALIANO NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermenterispettoallacaricaeettiva. NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione. Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’u- tensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolun- gare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Quando si utilizza l’utensile o la batteria in un modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente. In questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten- sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati, l’uten- sile si arresta automaticamente. In questa situazione, lasciarrareddarel’utensileolabatteriaprimadiriac- cendere l’utensile. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellabatterianonèsuciente,l’uten- sile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla. Interruttore di accensione principale AVVERTIMENTO: Disattivare sempre l’inter- ruttore di accensione principale quando la mac- china non è in uso. Per disporre in standby l’utensile, premere il pulsante di accensioneprincipalenoaquandol’indicatorelumi- noso di accensione principale si illumina. Per spegnere l’utensile, premere di nuovo il pulsante di accensione principale. ►Fig.6: 1. Pulsante di accensione principale NOTA: Questo utensile utilizza una funzione di spe- gnimento automatico. Per evitare l’avvio accidentale, l’interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente quando l’interruttore a grilletto non viene premuto per un determinato periodo di tempo, dopo che l’interruttore di accensione principale è stato attivato. Funzionamento dell’interruttore ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. ►Fig.7: 1. Interruttore a grilletto Per avviare l’utensile, premere l’interruttore a grilletto con l’interruttore di accensione principale attivato. La velocità dell’utensile viene aumentata incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interrut- tore a grilletto per arrestare l’utensile. NOTA: L’utensile si arresta automaticamente se si tiene premuto l’interruttore a grilletto per circa 6 minuti. Accensione della lampadina anteriore ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. ►Fig.8: 1. Lampadina Premere l’interruttore a grilletto per accendere la lampa- dina.Lalampadinarestaaccesantantochel’interruttore a grilletto è premuto. La lampadina si spegne circa 10 secondi dopo che si è rilasciato l’interruttore a grilletto. NOTA: Quando l’utensile è surriscaldato, si arresta automaticamente e la lampadina inizia a lampeg- giare. In questo caso, rilasciare l’interruttore a gril- letto. La lampadina si spegne dopo 5 minuto. NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- padina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione anongraarelalentedellalampadina,altrimentisi potrebbe ridurre l’illuminazione. Uso del commutatore di inversione della rotazione ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- zione di rotazione prima dell’uso. ATTENZIONE: Utilizzare il commutatore di inversione della rotazione solo dopo l’arresto completo dell’utensile. Qualora si cambi la dire- zione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile, si potrebbe danneggiare quest’ultimo. ATTENZIONE: Quando l’utensile non è in uso, impostare sempre la leva del commutatore di inversione della rotazione sulla posizione centrale. Questo utensile è dotato di un commutatore di inver- sione della rotazione, per cambiare la direzione di rotazione. Premere la leva del commutatore di inver- sione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva del commutatore di inversione della rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possi- bile premere la leva dell’interruttore. ►Fig.9: 1. Leva del commutatore di inversione della rotazione33 ITALIANO Funzione di variazione automatica della velocità Questo utensile dispone di una “modalità ad alta velo- cità” e di una “modalità a coppia elevata”. L’utensile cambia automaticamente la modalità operativa a seconda del carico di lavoro. Quando il carico di lavoro è basso, l’u- tensile funziona in “modalità ad alta velocità”, per un funzionamento più veloce. Quando il carico di lavoro è alto, l’utensile funziona in “modalità a coppia elevata”, per un funzionamento potente. ►Fig.10: 1. Indicatore di modalità L’indicatore di modalità si illumina in verde quando l’utensile funziona in “modalità a coppia elevata”. Qualora l’utensile venga fatto funzionare con un carico eccessivo, l’indicatore di modalità lampeggia in verde. L’indicatore di modalità smette di lampeggiare, quindi si illumina o si spegne se si riduce il carico sull’utensile. Stato dell’indicatore di modalità Modalità di funziona- mento Acceso Spento Lampeggiante Modalità ad alta velocità Modalità a coppia elevata Allarme di sovraccarico Modica della velocità AVVISO: Utilizzare la manopola di modica della velocità solo dopo che l’utensile si è arrestato completamente.Lamodicadellavelocitàdell’uten- sile prima che quest’ultimo si arresti potrebbe dan- neggiare l’utensile. AVVISO: Impostare sempre la manopola di modi- ca della velocità con precisione sulla posizione corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con la manopola dimodicadellavelocitàsuunaposizioneintermedia tra la posizione 1 e la posizione 2, l’utensile potrebbe venire danneggiato. È possibile preselezionare due gamme di velocità con lamanopoladimodicadellavelocità. Per cambiare la velocità, premere il pulsante di blocco eruotarelamanopoladimodicadellavelocitàinmodo che la freccia punti verso la posizione 1 per la bassa velocità o verso la posizione 2 per l’alta velocità. ►Fig.11: 1. Pulsante di blocco 2. Freccia 3. Manopola dimodicadellavelocità Limitatore di coppia Il limitatore di coppia si attiva quando si raggiunge un determinato livello di coppia nell’impostazione a bassa velocità (posizione 1). Il motore si disinnesta dall’albero condotto.Quandosivericaquestaeventualità,la punta dell’utensile smette di girare. Per riavviare l’utensile, tirare fuori la punta dell’utensile dal foro, quindi premere di nuovo l’interruttore a grilletto. Funzione elettronica Freno elettrico Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l’utensile non riesca ripetutamente a cessare di fun- zionare rapidamente dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto, far sottoporre a riparazione l’utensile presso un centro di assistenza Makita. Funzione di avvio “morbido” Questa funzione consente di avviare con delicatezza l’utensile limitando la coppia di avviamento. MONTAGGIO Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- cia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale. ►Fig.12: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.34 ITALIANO Montaggio della punta per trivella ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di eettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. ATTENZIONE: Quando si intende installare l’adattatore per punta sul mandrino, accer- tarsi che l’adattatore per punta sia inserito completamente. ATTENZIONE: Quando si intende montare la punta per trivella sull’adattatore per punta, accer- tarsi che lo spinotto della trivella sia bloccato e ispezionare lo spinotto della trivella alla ricerca di eventuali danni. ATTENZIONE: Quando si intende traspor- tare l’utensile, rimuovere la punta per trivella dall’utensile. Installazione o rimozione dell’adattatore per punta Per montare la punta per trivella, installare anticipata- mente l’adattatore per punta. Per installare l’adattatore per punta, inserirlo nel man- drinonoinfondo.Serrareilmandrinoruotandoilmani- cotto con la mano. Inserire la chiave del mandrino nel foro del mandrino e serrare in senso orario. Accertarsi di serrare tutti e tre i fori del mandrino in modo omogeneo. Per rimuovere l’adattatore per punta, ruotare la chiave del mandrino in senso antiorario in un solo foro, quindi allentare il mandrino con la mano. ►Fig.13: 1. Chiave del mandrino 2. Mandrino
Dopo l’uso, riporre di nuovo la chiave del mandrino nell’apposito supporto per la chiave presente nell’uten- sile,comeindicatonellagura. ►Fig.14: 1. Supporto per la chiave Montaggio della punta per trivella sull’adattatore per punta NOTA: La forma e il meccanismo della punta per trivella e dello spinotto della trivella possono variare a seconda della punta per trivella utilizzata. Allineare il foro sull’adattatore per punta con il foro sulla punta per trivella. Inserire la punta per trivella sull’adattatore per punta. ►Fig.15: 1. Punta per trivella 2. Adattatore per punta Fissare la punta per trivella con lo spinotto della trivella e con il blocco di sicurezza. ►Fig.16: 1. Punta per trivella 2. Blocco di sicurezza FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Questo utensile è molto potente, e genera una coppia elevata. È impor- tante che l’utensile sia mantenuto saldamente e puntellato in modo appropriato. ATTENZIONE: Prima dell’uso, vericare che non siano presenti corpi estranei (sabbia, sporco, e così via) incastrati nelle aperture o nelle parti mobili. Postura di lavoro Mantenere una posizione di utilizzo corretta è una delle procedurepiùimportantiedecacipercontrollareil contraccolpo. Mantenere un posizionamento corretto facendo pratica con le operazioni seguenti.
- Posizionare l’utensile in modo che la barra del manubrio di assorbimento reazione sia sempre in contatto con il lato sinistro della propria vita.
- Aerrarelamanigliaelamaniglialateralecon entrambe le mani. Avvolgere le dita intorno alle aree di impugnatura, mantenendo queste ultime strette con delicatezza tra i pollici e gli indici.
- Mantenere la schiena il più verticale possibile, piegando le gambe quanto necessario durante la procedura di escavazione.
- Fare attenzione alla forza di reazione della coppia dell’utensile. Mantenere sempre una posizione di utilizzo tale da consentire di resistere alla forza di reazione della coppia. ►Fig.17: 1. Maniglia 2. Maniglia laterale 3. Barra del manubrio di assorbimento reazione AVVERTIMENTO: Evitare un posizionamento inappropriato. Non stare in piedi a una distanza eccessiva dall’utensile. In caso contrario, potrebbe non essere possibile ottenere una reazione e un controllo corretti in caso di contraccolpo. ►Fig.18 Operazione di escavazione ATTENZIONE: Mantenere l’utensile salda- mente quando lo si utilizza. ATTENZIONE: Quando si intende lasciare l’utensile, ad esempio durante una pausa, non lasciarlo conccato nel suolo né appoggiarlo contro una parete. Riporre l’utensile in condizioni stabili.35 ITALIANO AVVISO: Quando la velocità di rotazione si riduce notevolmente, ridurre il carico o arrestare l’utensile, per evitare di danneggiarlo. AVVISO: Se si esercita una pressione eccessiva sull’utensile, non si accelera l’escavazione. In realtà,talepressioneeccessivaproducesolol’eetto di danneggiare l’estremità della punta per trivella e di ridurre le prestazioni e la vita utile dell’utensile. AVVISO: Evitare di scavare in un materiale, qua- lora si sospetti che possa contenere chiodi o altri elementi che potrebbero causare l’inceppamento o la rottura della punta per trivella. AVVISO: Qualora l’utensile venga fatto funzio- nare continuativamente no a quando la cartuc- cia della batteria si è completamente scaricata, lasciar riposare l’utensile per 15 minuti, prima di procedere con una batteria carica.
- Selezionare correttamente la velocità (alta/bassa) a seconda del diametro del foro e delle condizioni del suolo.
- Quando si intende scavare un foro profondo, oppure scavare in terreno argilloso, non tentare di eettuarel’escavazioneinun’unicaoperazione. Scavare il foro sollevando e abbassando l’uten- sile, in modo che sia possibile scaricare il terreno presente nel foro.
- Qualora la velocità di rotazione dell’utensile si riduca a causa di un funzionamento con carico elevato, sollevare leggermente l’utensile, quindi muoverlo verso l’alto e verso il basso per scavare a piccoli passi. Quando si intende far ruotare la punta per trivella al contrario È possibile rimuovere facilmente una punta per trivella incastrata impostando il commutatore di inversione della rotazione sulla rotazione invertita, in modo da far fuoriuscire l’utensile. Quando si intende invertire la rotazione, puntellare l’u- tensile contro il proprio corpo, per evitare una reazione in senso orario. ►Fig.19 ATTENZIONE: Mantenere l’utensile salda- mente. L’utensile potrebbe fuoriuscire improvvisa- mente e causare lesioni personali. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Adattatore per punta
- Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.36 NEDERLANDS NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DG001G Nullasttoerental Hoog 0 - 1.500 min
Notice-Facile