Norderney - Riscaldamento Klarstein - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Norderney Klarstein in formato PDF.
Domande degli utenti su Norderney Klarstein
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Norderney - Klarstein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Norderney del marchio Klarstein.
MANUALE UTENTE Norderney Klarstein
Radiatore a convenzione
Convectieverwarming
10032787 10032788 10032789 10032790
Advertencia: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale.
la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attendamente le seguenti istruzioni per l'uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo una responsabilità per anni scaturiti da una mancata osservanza delle avventenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere informazioni sul prodotto.

INDICE
Avvertenze di sicurezza 54
Scheda informativa del prodotto 55
Descrizione del dispositivo 57
Indicazioni del display 57
Pannello di controllo 58
Montaggio 58
Messa in funzione e utilizzato 60
Pulizia e manutenzione 63
Avviso di smaltimento 64
Produttore e importatore (UK) 64
DATI TECHNICI
| Numero articolo 10032787, 10032788 10032789, 1003 | 2790 | |
| Alimentazione 220-240 V~ | 50/60 Hz | |
| Potenza 1000 W 2000 W | ||
AVVERTENZE DI SICUREZZA
- Prima dell'utilizzo, verificare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo solo a prese con tensione equivalente.
- Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un technique qualificato.
- Non posizionare la stufa direttamente sotto a una presa elettrica.
- Tenere almeno un metro di distance da materiali infi ammabili come mobili, tende o similari.
- Utilizzare il dispositivo fuori alla portata dei bambini. I bambini sono usare il dispositivo solo con la dovuta supervisione.
- Il disposativo non è adatto a uso commerciale, ma solo domestico e in contesti simili.
- Non utilizzato il dispositorio se presenta malfunzionamenti o se è stato danneggiato in quale modo.
- Eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da personale quali cato.
- Riparazioni errate o realizzate autonomamente possono rappresentare un rischio di lezione.
- Non far passare il cavo di alimentazioneizzato a tappeti o passatoie.
- Assicurarsi che il cavo d'alimentazione non passi su bordi taglienti o superfici ci e bollenti.
- Per evitare il surriscaldamento, non coprire la stufa.
- Non utilizzato il disposativo con un timer esterno, una presa di corrente con lavoro a distanza o un'alto disposativo che accende e spegne la stufa automaticamente.
- Non immershigere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
- Non utilizzato il disposativo vicino a vasche, doce o piscine.
- Non utilizzato il dispositivo all'aperto.
- Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
- Non utilizzato il disposativo sopra o vicino a superfi ci bollenti.
- Non utilizzato il disposativo con cavo di alimentazione danneggiato.
- Prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raff reddare completamente il disposativo.
Nonutilizzare prodotti abrasivi per la pulizia. - Utilizzare solo accessori espresamente autorizzati dal produttore.
- Bambini a partire da 8 anni e persona con limitate capacità fi siche, psichiche e sensoriali possono utilizzato il dispositivo solo se sono stati istruiti da una persona responsable della loro supervisione sulle modalità d'uso e sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
- Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.

ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti possono divertare estremamente caldi. Assicurarsi che nessuno si ustioni. Prestare particolare attenzione ai bambini.
| Contrassegno/i delmodello | 10032787, 10032788 | |||||
| Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità | ||||||
| Potenza termica Solo per dispositivi elettrici di accumulo di calore per locali singoli: tipo di regolazione dell'afflusso di calorie | ||||||
| Potenza termica nominale P nom | 1,0 kW | Controllo manuole dell'apporto termico con termostato integrato | n.d. | |||
| Potenza termica minima (valore di riferimento) | 1,0 kW | Controllo manuole dell'apporto termico con risconto della temperatura ambiente e/o esterna | n.d. | |||
| Potenza termica massima continua | 1,0 kW | Controllo elettronico dell'apporto termico con risconto della temperatura ambiente e/o esterna | n.d. | |||
| Consumo di elettricità ausiliaria Emissione termica con supporto della ventola n.d. | ||||||
| Per la potenza termica nominale (Motore ventilata) | elmax | n.d. kW | Tipodi potenza termica/controllo della temperatura ambiente | |||
| Per la potenza termica minima (Motore ventilata) | elmin | n.d. kW | Potenza termica di un solo livello, alla controlo della temperatura ambiente | no | ||
| In modalità stand-by el | SB | 0,00124 W | Due o più livelli impostabili manually, alla controlo della temperatura ambiente | no | ||
| Controllo della temperature ambiente con termostato meccanico | no | |||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente | no | |||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente e timer giornaliero | no | |||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente e timer settimanale | si | |||||
| Altre opzioni di controllo | ||||||
| Controllo della temperature ambiente con rilevamento di presenza | no | |||||
| Controllo della temperature ambiente con rilevamento di finestre aperte | no | |||||
| Con opzione telecomando | no | |||||
| Con controllo di avvio adattabile | no | |||||
| Con limitazione del tempo di funzionamento | no | |||||
| Con sensore a sfera nera | no | |||||
| Contatti | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germania | |||||
| Contrassegno/i delmodello | 10032789, 10032790 | |||||
| Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazionone Unità | ||||||
| Potenza termica Solo per dispositivi elettrici di accumulo di calore per locali singoli: tipo di regolazione dell'afflusso di calorie | ||||||
| Potenza termica nominale Pnom | 2,0 kW | Controllo maruole dell'apporto termico con termostato integrato | n.d. | |||
| Potenza termica minima(valore indicativo) | Pmin | 2,0 kW | controllo maruole dell'apporto termico con risconto della temperature ambiente e/o esterna | n.d. | ||
| Potenza termica massimacontinua | Pmax | 2,0 kW | controllo elettronico dell'apporto termico con risconto della temperature ambiente e/o esterna | n.d. | ||
| Consumo di elettricità ausiliaria Emissione termica con supporto della ventola n.d. | ||||||
| Per la potenza termica nominale(Motore ventilata) | elmax | n.d. kW | Tipodi potenza termica/controllo della temperature ambiente | |||
| Per la potenza termica minima(Motore ventilata) | elmin | n.d. kW | Potenza termica di un solo livello, alla controlo della temperature ambiente | no | ||
| In modalità stand-by el | SB | 0,00124 W Due o più vivo impostabili manually, alla controlo della temperature ambiente | no | |||
| Controllo della temperature ambiente con termostato meccanico | no | |||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente | no | |||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente e timer giornaliero | no | |||||
| Con controllo elettronico della temperature ambiente e timer settimanale | si | |||||
| Altre opzioni di controllo | ||||||
| Controllo della temperature ambiente con rilevamento di presenza | no | |||||
| Controllo della temperature ambiente con rilevamento di finestre aperte | no | |||||
| Con opzione telecomando no | ||||||
| Con controllo di avvio adattabile | no | |||||
| Con limitazione del tempo di funzionamento | no | |||||
| Con sensore a sfera nera | no | |||||
| Contatti | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germania | |||||
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Pannello decorativo in vetro
2 Schermo LCD
3 Pannello di controllo
4 Piedi d'appoggio

INDICAZIONI DEL DISPLAY

PANNELLO DI CONTROLLO
| Tasto standby: Accendere/spegnere il dispositivo | TEMP | Impostazioni della temperature | Aumentare il valore | ||
| TIME | Impostare l'ora | OK | Confermare l'insertimento/aprire il menu | Diminuire il valore | |
| PROG | Impostazioni di pro-grammazione | ||||
MONTAGGIO
Montaggio a posizionamento libero
- Rovesciare il dispositivo. Poggiarlo su un panno morbido o su un tappeto.
- Montare il piede d'appoggio nel punto corretto sul lato inferiore del dispositivo (v. immagine fatto). Utilizzare le viti in dotazione. Stringere saldamente le viti con un cacciavite.

Montaggio a parete
- Sono necessari 4 supporti, 6 viti per tasselli e 6 viti aggintive alla confezione. Fissare 2 supporti alla parete. Segnare i punti in cui realizzare i fori (v. imagine fatto).

- Montare 2 supporti sul lato inferiore del dispositivo.

- Tenere il disposativo lateralmente. Fare attenzione alla posizione dei fori sul lato posteriori dell'alloggiamento. Poggiare il disposativo sui supporti.

MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Accensione/spegnimento
Premere Standby per abbandonare la modalità standby. Lo schermo LCD (2)在哪的温度下,Pretendire in situ a l'ora (impostazione predefini nita 00:00). Premendo di nuovo quello tasto, il dispositivo torna in standby.
Nota: se si stacca la spina, viene cancellata solo l'impostazione del timer. Tutte le altre impostazioni vengono mantenute.
Selezionare la modalità operativa
Il dispositorio è dotato di due modalità riscaldanti:
- Modalità riscaldante libera

- Modalità riscaldante settimanale programmata

Premere PROG e selezionare la modalità desiderata con i tasti freccia. Il simbolo corrispondente lampeggia sullo schermo. Confermare la selezione con OK.
Modalità riscaldante libera
Questa modalità include diverse funzioni riscaldanti:
| Comfort | Con la funzione Comfort, la stanza viene scaldata a una temperatura a scelta. Per attivarla, premere i tasti freccia sono a quando sullo schermo compare il simbolo . La temperature predefinita è di 35 °C. Premere per impostare. | |
| Risparmio | Con la funzione Risparmioiene mantenuta la temperature impostata. Se la temperature impostata corrisponde alla temperature ambiente, il disposativo passa automaticamente da Comfort a Risparmio. Se la temperature ambiente è inferiore di 5 °C rispetto a quella impostata, il disposativo torna automaticamente a Comfort. | |
| Antigelo | La funzione Antigelo serve a tenera la temperature minima di 5 °C (questa temperature non è impostabile). Questa è la funzione predefinita in modalità di riscaldamento libero. La funzione inizia dopo l'attivazione della modalità di riscaldamento libero. |
Nota: se la temperatura ambiente corrisponde a quella impostata, è possibile passare da Risparmio ad Antigelo con i tasti freccia.
Modalità riscaldante settimanale programmata
- Per raggiungere la modalità di riscaldamento settimanale, premere PROG, muovere il cursore sopra al symbolo dell'orologio in basso a sinistra sul display e premere OK.
- Il cursore lampeggia ora sopra ai giorni della settimana (lato sinistro del menu).
- Utilizzare i tasti freccia IN ALTO/IN BASSO per selezionare il giorno per i programmi da 1 a 7.
- Premere PROG per confermare il giorno.
- Utilizzare la freccia OK per selezionare tra le funzioni riscaldanti Comfort, Economy (Risparmio) e Frost-free (Antigelo). Il cursore è visible sul lato destro del menu a scorrimento tra le modalità.
- Così è stato selezionato il primo ciclo di 30 minuti. Il cursore si sposta sul ciclo di 30 minuti successivo.
- Premere i tasti freccia IN ALTO/IN BASSO per scegliere l'ora.
- Programmare separatamente agli giorni della settimana seguito i passaggi precedenti.
Scala da 24 ore
| Scala da 24 ore: ogni quadrato corrisponde a 30 minuti. | 21 22 18 12.02 | Quadrati all'interno e all'esterno indicano la funzione Comfort. | |
| Quadrati all'interno indicano la funzione Antigelo. | |||
| Quadrati all'esterno indicano la funzione Risparmio. |
L'imagine esemplifi cativa在哪的段落中?
| Ore 0-6: funzione Antigelo Ore 6-12: funzione Comfort Ore 12-18: funzione Risparmio Nota: 1. Le funzioni non sono essere impostate contemporaneamente. 2. Se si stacca la spina, viene cancellata solo l'impostazione del timer. Tutte le altre impostazioni vengono mantenute. |
Impostare la temperatura
- Premere il tasto [TEMP]. L'indicazione della tempertura inizia a lampeghiare.
- Selezionare la temperatura desiderata con i tasti freccia.
- Premere di nuovo per confermare.
Blocco/sicura per i bambini
- Per far passare il dispositivo in standby con sicura per i bambini attivata, tenere premuto OK per 5 secondi. Sullo schermo compare il simbolo del lucchetto.
- Per sbloccare il dispositivo, tenere premuto OK per 5 secondi.
Impostare I'ora
Per impostare l'ora, premere TIME. Le ore iniziano a lampeggiare. Impostare le ore con i tasti freccia e confermare con il tasting Orologio. Ora lampeggiano i minuti. Impostare i minuti con i tasti freccia e confermare di nuovo con il tasting Orologio.
Funzione "Finestra aperta"
- Il disponivo è equipaggiato con moderne soluzioni technologiche per risparmiare energia, come ad es. la funzione "Finestra aperta".
- Per attivare esta funzione, tenere premuto TEMP per 5 secondi. Il symbolo della funzione "Finestra aperta" compare sul display.
- Quando viene molto lo significato il symbolo della modalità "Fnestra aperta" e la temperatura della stanza scende di 4^ entro 20 minuti, il dispositivo smette di scaldare e il symbolo lampeggia sul display. Se si desidera continuare con il riscaldamento e la funzione "Finestra aperta" non lampeggia, tenere premuto TEMP per 5 secondi.
- Per disattivare la funzione, tenere premuto TEMP per 5 secondi e il relative symbolo scompare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Note: spegnere il disposativo e staccare la spina alla presa. Attendere che il disposativo si sa complemente raffreddato prima di pulirlo.
- Usare un aspirapolvere per pulire fissure di ventilatione e griglia.
- Rimuovere la polvere delle superfici esterne con un panno umido (non bagnato).
Nonutilizzare detergenti aggressivi o prodotti abrasivi. - Non spruzzare liquidi sul disposativo e non immergerlo in acqua o altri liquidi.
Non aprire mai l'alloggiamento della stufa.
AVVISO DI SMALTIMENO

Se nel vosto Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, quello significolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire quello prodotto nei rifiuti casalinghi. Il dispositivo deve inceve essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute del prossimo da conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di quello prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale o il servizio di smaltimento dei rifiuti.
Importatore per la Gran Bretagna: