IAN 331821 - Stazione Meteo AURIOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 331821 AURIOL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 331821 - AURIOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 331821 del marchio AURIOL.
MANUALE UTENTE IAN 331821 AURIOL
Istruzioni di sicurezza per le batterie............................................. Pagina
Messa in funzione del sensore esterno..........................................Pagina
Messa in funzione della stazione meteorologica radiocontrollata...Pagina
Modifica della visualizzazione °C/°F del sensore esterno............ Pagina
Attivazione della retroilluminazione della stazione meteorologica radiocontrollata........................................................................... Pagina
Impostazione della funzione sveglia..............................................Pagina
Attivazione/disattivazione delle funzioni sveglia............................Pagina
Snooze / spegnimento della funzione sveglia................................Pagina
Cambio del display dei sensori esterni aggiunti............................. Pagina
Dichiarazione di conformità UE semplificata..................................Pagina
Sommario 314 IT/MT/CHLegenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni per l’uso! Indossare i guanti protet tivi! Classe di protezione III - Protezione da scossa elet trica (correnti interne peri colose) con bassa tensione di sicurezza (< 60 V DC) Con il marchio CE l’azienda digi-tech gmbh dichiara la conformità alle direttive UE in questione. Rispettare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Einleitung / Sicherheit Danni ambientali causati dallo smaltimento errato di batterie / pile! Cartone ondulato L’imballaggio è stato realizzato al 100 % con carta riciclata. Tipo di protezione del corpo (solo sensore esterno): IPX4 (protezione contro gli spruzzi d’acqua secondo la norma IEC 60529) Batterie alcaline in dota zione Smaltire l’imballaggio e il dispositivo in modo diffe- renziato! Tenere lontano dalla portata dei bambini. IT/MT/CH 315 Legenda dei pittogrammi utilizzatiNon gettare nel fuoco! Fare attenzione a non invertire la polarità (+ /
Non applicare alcuna forzatura! Non smontare / aprire! Non utilizzare mai insieme sistemi, marchi e tipi diversi! Non mischiare insieme batterie nuove e usate! Non ricaricare! Non gettare in acqua! Non cortocircuitare! - Le batterie potrebbero esplo dere e perdere il liquido interno. Inserire correttamente - Fare attenzione alla pola rità (+ / -)! ● Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo dispositivo. Con il presente ha optato per un prodotto d’alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del presente prodotto. Esse contengono infor mazioni importante sulla sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come illustrato e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutti i documenti se il prodotto viene ceduto a terzi. Questo documento contiene le istruzioni per l’uso complete. La scansione del codice QR porta direttamente alla pagina Lidl-Service (www.lidl-service.com) dove 316 IT/MT/CH Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzioneè possibile inserire il codice articolo IAN 466444_2404 per visualizzare e scari care queste istruzioni per l’uso. ● Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo prodotto è destinato al rilevamento e alla visualizzazione di parametri ambientali interni ed esterni, nonché alla visualizzazione via radio di ora e data. È un prodotto tecnologico informatico. La stazione meteorologica radiocontrollata può essere utilizzata solo in ambienti al chiuso. Il sensore esterno è stato concepito per l’impiego in ambienti al chiuso e all’aperto. Il prodotto è stato concepito per l’uso privato e non commerciale. Nota sul marchio ■ I marchi e le denominazioni AURIOL e LIV & BO appartengono ai rispettivi proprietari. ● Dotazione Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare sempre la completezza della dotazione e il suo stato. 1 Stazione meteorologica radiocontrol lata 2 Batterie (AA) 1 Sensore esterno 2 Batterie (AAA) 1 Istruzioni brevi IT/MT/CH 317 Introduzione● Descrizione dei pezzi Stazione meteorologica radiocontrollata
Display stazione meteorolo gica radiocontrollata
Valori della stazione meteorologica radiocontrol lata
Valori del sensore esterno
Ganci di sospensione della stazione meteorologica radio controllata
Feritoie di aerazione
Piede d’appoggio pieghevole
Coperchio del vano batterie della stazione meteorologica radiocontrollata
Tasto CH Sensore esterno
Coperchio del vano batterie della sensore esterno
Ganci di sospensione del sensore esterno
Valori del sensore esterno
2 x Batterie AAA 1,5 V 318 IT/MT/CH IntroduzioneLegenda dei simboli del display Il simbolo indica temperature invernali pari o inferiori a 1°C. Indica condizioni meteorologiche previste Sono possibili le seguenti condizioni meteorologiche: sereno, sereno con velature, nuvoloso, piogge, piogge intense Indica la fase lunare attuale Indica il trend temperatura, umidità dell’aria e pressione atmosfe rica Freccia giù: valori in diminuzione freccia a destra: valori costanti freccia su: valori in aumento Viene visualizzato quando il formato dell’ora è 12 h Viene visualizzato con l’ora legale Indica il ricevimento del segnale radio DCF Indica un livello di carica bassa delle batterie della stazione meteorologica radiocontrollata Viene visualizzato con la funzione snooze attiva Indica la(e) funzione(i) sveglia attivata(e) Indica il canale selezionato del sensore esterno IT/MT/CH 319 Introduzione / Legenda dei simboli del displayLegenda dei simboli del display Vien visualizzato con la funzione allarme temperatura attiva Viene visualizzato con i valori MAX o MIN attivati Indica la ricezione del segnale radio RF del sensore esterno Viene visualizzato quando il segnale radio RF viene inviato dal sensore esterno Indica un livello di carica bassa delle batterie del sensore esterno Indica il canale selezionato del sensore esterno ● Dati tecnici Stazione meteorologica radiocontrollata: Campo di misurazione della temperatura: da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F) Campo di misurazione dell’umidità dell’aria: dal 20% al 95% Orologio radiocontrollato: DCF77 / 77,5 kHz Batterie: 2 x LR6, 1,5 V (AA) Classe di protezione
Banda di frequenza: 433,92 MHz Potenza di trasmissione massima: 0,824 mW Dimensioni: ca. 156 x 114,6 x 31 mm Peso (senza batterie): ca. 256 g 320 IT/MT/CH Legenda dei simboli del displaySensore esterno: Campo di misurazione della temperatura: da -20°C a +50°C (da -4,0°F a + 122°F) Campo di misurazione dell’umidità dell’aria: dal 20% al 95% Copertura della trasmissione radio: max. 100 m (campo libero) Batterie: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Tipo di protezione: IPX 4 Banda di frequenza: 433,92 MHz Potenza di trasmissione massima: 0,0165 W Dimensioni: ca. 102,5 x 42 x 26 mm Peso (senza batterie): ca. 42 g Indicazioni sulla batteria LR03 (AAA): Produttore: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Categoria della batteria: Batteria portatile Identificazione: JYSD152.2024 Luogo di produzione: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, Cina Data di produzione: Questi dati sono riportati sulla batteria. Peso: 12 g Capacità: Questi dati sono riportati sulla batteria. Composizione chimica: Zinco-Ossido di manganese Sostanze pericolose contenute nella batteria: nessuna agente estinguente da utilizzare: Tutte le classi di incendio (nessuna limita zione) materie prime critiche: manganese, grafite, nichel Indicazioni sulla batteria LR6 (AA): Produttore: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd IT/MT/CH 321 Legenda dei simboli del displayCategoria della batteria: Batteria portatile Identificazione: JYSD151.2024 Luogo di produzione: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, Cina Data di produzione: Questi dati sono riportati sulla batteria. Peso: 23 g Capacità: Questi dati sono riportati sulla batteria. Composizione chimica: Zinco-Ossido di manganese Sostanze pericolose contenute nella batteria: nessuna agente estinguente da utilizzare: Tutte le classi di incendio (nessuna limita zione) materie prime critiche: manganese, grafite, nichel ● Sicurezza I danni provocati dall’inosservanza delle istruzioni per l’uso invalidano la garanzia! L’azienda non si assume alcuna responsabilità per i danni indi retti! L’azienda non si assume alcuna responsabilità per i danni alle persone e alle cose causati dall’utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o all’inosservanza delle istruzioni di sicurezza! ● Spiegazione degli avvisi In queste istruzioni sono contenuti i seguenti avvisi: AVVERTENZA! Questo simbolo con l’avviso “AVVERTENZA” indica un pericolo con livello di rischio medio che, se non evitato, può avere come conse guenze la morte o lesioni gravi. PRUDENZA! Questo simbolo con l’avviso “PRUDENZA” indica un peri colo con livello di rischio basso che, se non evitato, può avere come conseguenze lesioni lievi o di media gravità. ATTENZIONE: Questo avviso evidenzia il rischio di possibili danni materiali. 322 IT/MT/CH Legenda dei simboli del display / SicurezzaNota: questo avviso mostra informazioni utili. ● Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA! PERICOLO DI VITA E DI LESIONI PER INFANTI E BAMBINI! Non permettere mai ai bambini di giocare da soli on il materiale da imballaggio. Pericolo di soffocamento a causa del materiale da imballaggio. I bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere sempre i bambini a debita distanza dal prodotto. ■ Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini in età inferiori agli 8 anni, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, oppure da persone senza alcuna esperienza e conoscenza in materia senza adeguata supervisione. Inoltre, l’uso è sempre vietato a persone che non sono state istruite sull’utilizzo sicuro del dispositivo e non conoscono i pericoli a questo correlati. I bambini non possono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non possono essere svolte dai bambini senza adeguata super visione. ■ Il materiale da imballaggio non è un giocattolo. Durante il gioco, i bambini potrebbero rimanere intrappolati e soffocare. ■ Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato. ■ Non esporre la stazione meteorologica radiocontrollata all’umidità o ai raggi diretti del sole. ■ Utilizzare la stazione meteorologica radiocontrollata sono in un ambiente al chiuso. ■ Il prodotto con contiene alcun componente che può essere manutenuto dal consumatore. ■ Non aprire o rimuovere mai l'involucro del prodotto. IT/MT/CH 323 Sicurezza■ AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non esercitare alcuna pressione sul display e tenere lontani da questo tutti gli oggetti appuntiti. In caso di rottura del display, indos sare dei guanti per raccogliere i singoli pezzi. ■ In caso di contatto cutaneo con del detergente per display, lavare subito la pelle con un panno pulito e abbondante acqua corrente. Se necessario, mettersi in contatto con un medico.
In caso di contatto con del detergente per display, lavare gli occhi con abbon dante acqua corrente. Mettersi immediatamente in contatto con un medico. ■ In caso di ingestione del detergente per display, lavare subito il cavo orale e quindi bere una quantità sufficiente di acqua. Mettersi immediatamente in contatto con un medico. ● Istruzioni di sicurezza per le batterie
AVVERTENZA! PERICOLO DI VITA! Tenere le batterie / pile lontane dalla portata dei bambini. In caso di inge stione, rivolgersi immediatamente a un medico! ■ L’ingestione può causare l’ustione o la perforazione del tessuto molle e quindi la morte. 2 ore dopo l’ingestione si possono manifestare delle ustioni gravi.
Non utilizzare batterie ricaricabili! ■ Non caricare mai le batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare mai le batterie / pile né aprirle mai. Le conseguenze potrebbero essere surriscalda mento, incendio o esplosione. ■ Non gettare mai le batterie / pile nel fuoco o nell’acqua. ■ Non esporre mai le batterie / pile a sollecitazioni meccaniche. 324 IT/MT/CH SicurezzaRischio di fuoriuscita del liquido della batteria
PRUDENZA! Pericolo di lesioni! Le batterie / pile da cui è fuoriuscito il loro contenuto possono causare ustioni cutanee in caso di contatto. In questo caso, indossare sempre dei guanti protettivi idonei. ■ Evitare di esporre le batterie / pile a condizioni e temperature estreme, ad es. radiatori / raggi diretti del sole. ■ In caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / pile, evitare sempre il contatto tra le sostanze chimiche e la pelle, gli occhi e le mucose! Lavare subito la parte interessata con acqua corrente e rivolgersi a un medico!
In caso di fuoriuscita del contenuto della batteria / pila, estrarla subito dal prodotto per evitare ulteriori danni. ■ Utilizzare solo batterie / pile dello stesso tipo. Non utilizzare insieme batterie / pile nuove e vecchie! ■ Se il prodotto non viene utilizzato per un intervallo di tempo lungo, rimuovere la batteria / pila. ATTENZIONE: rischio di danneggiamento del prodotto ■ Utilizzare esclusivamente i tipi di batterie / pile indicati! ■ Sostituire le batterie sempre in coppia. ■ Inserire le batterie / pile nel prodotto in base al contrassegno della polarità (+) e (-). ■ Pulire i contatti del vano batterie / pile dai depositi utilizzando un panno asciutto e senza pelucchi o un bastoncino con cotone!
Rimuovere subito le batterie / pile esauste dal prodotto. ● Installazione
Posizionare la stazione meteorologica radiocontrollata con il piede d’appoggio aperto
su una superficie orizzontale. IT/MT/CH 325 Sicurezza / Installazione□ Posizionare il sensore esterno su una superficie orizzontale. Fare attenzione a proteggere il sensore esterno dalle cadute. In orizzontale la protezione IPX4 non è garantita. ● Montaggio a parete Nota: non montare la stazione meteorologica radiocontrollata o il sensore esterno ad un altezza superiore ai 2 m. La stazione meteorologica radio è progettata anche per il montaggio a parete (occhiello di sospensione
) e può essere fissata con materiale di montaggio adatto (non incluso nella fornitura). Prestare attenzione alle condizioni strutturali e garantire una ventilazione sufficiente. Il sensore esterno (occhiello di sospensione
) può essere utilizzato solo in piedi o appeso; la posizione sdraiata non garantisce la protezione IPX4. Per il montaggio a parete, il sensore esterno può essere fissato con un materiale di montaggio adatto (non incluso nella fornitura). Prestare attenzione alle condizioni strutturali e non superare la distanza di 100 m in terreno aperto dalla stazione radio meteorologica. ● Messa in funzione Nota: la copertura massima della stazione meteorologica radiocontrollata e del sensore esterno è pari a 100 metri. Questa copertura può essere compromessa da eventuali ostacoli (muri oppure oggetti). Nota: rimuovere il materiali da imballaggio del prodotto. Prima dell’uso, rimuo vere le pellicole protettive. Nota: la stazione meteorologica radiocontrollata e il sensore esterno possono essere posizionati su una superficie oppure fissati alla parete tramite i ganci di sospensione
Nota: fare attenzione alla corretta ventilazione della stazione meteorologica radiocontrollata e lasciare libere le feritoie di aerazione
326 IT/MT/CH Installazione / Montaggio a parete / Messa in funzione● Messa in funzione del sensore esterno □ Aprire il vano batterie
che si trova sul retro del sensore esterno, spostando in direzione della freccia il coperchio del vano batterie
due batterie del tipo AAA. Fare attenzione alla corretta polarità (+/-). Il LED di controllo
sulla parte anteriore del sensore esterno si accende brevemente. Vengono visualizzati la temperatura
che si trova sul retro del sensore esterno, spin gendo il coperchio del vano batterie
in direzione opposta alla freccia. Nota: il LED di controllo
si accende una volta al minuto e segnala la trasmis sione radio. ● Messa in funzione della stazione meteoro logica radiocontrollata Nota: quando le batterie vengono rimosse o sono scariche, si cancellano tutte le impostazioni. □ Aprire il vano batterie
sul retro della stazione meteorologica radiocontrol lata aprendo il coperchio del vano batterie
due batterie del tipo AA. Fare attenzione alla corretta polarità (+/-). Dopo l’inserimento viene emesso un segnale acustico. □ Chiudere il vano batterie
sul retro della stazione meteorologica radio chiu dendo il coperchio del vano batterie
IT/MT/CH 327 Messa in funzione● Ricerca automatica del segnale Dopo l’inserimento delle batterie sono disponibili 20 secondi per impostare la pressione atmosferica
attuali. Se non si procede a questa operazione, la pressione atmosferica e il meteo vengono impostati automaticamente. □ Premere il tasto freccia su
per adattare la pressione atmosferica
Premere il tasto HISTORY
per confermare la selezione. □ Premere il pulsante freccia su
o il pulsante freccia giù
per regolare la visualizzazione del meteo
in base al tempo prevalente nella zona. □ Premere il tasto HISTORY
per confermare la selezione. La stazione meteorologica radiocontrollata cerca adesso automaticamente il segnale radio del sensore esterno e di DCF. La procedura potrebbe durare alcuni minuti. Durante la ricerca del segnale del sensore esterno, lampeggia il simbolo del segnale RF
(vedi fig. E). In caso di mancata sincronizzazione, si spegne il simbolo segnale RF
Durante la ricerca del segnale radio DCF, lampeggia il simbolo segnale DCF
(vedi fig. D). Nel corso di questa operazione, le funzioni possono essere attivate solo dal tasto SNOOZE / LIGHT
Nota: la ricerca del segnale può essere interrotta premendo e tenendo premuto il tasto freccia giù
fino a far spegnere il simbolo segnale DCF
Dopo aver ricevuto correttamente il segnale radio DCF, l’ora
e il giorno della settimana
vengono impostati automaticamente. Il simbolo del segnale DCF
si spegne. 328 IT/MT/CH Messa in funzioneCon l’ora legale viene visualizzato il simbolo DST
(vedi fig. D). L’ora viene sincronizzata ogni giorno alle 01:00. 02:00 e 03:00. Seguono nuove sincronizzazioni alle 04:00 e alle 05:00. ● Utilizzo e funzionamento ● Impostazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto SET
per ca. 3 secondi. Viene emesso un segnale acustico e sarà possibile modificare la prima impostazione. □ Premere il tasto freccia su
per modificare i rispettivi valori. Sono possibili le seguenti impostazioni: °C/°F Impostazione dell’unità di temperatura Hpa/inHg Impostazione dell’unità pressione atmo sferica Fuso orario Impostazione del fuso orario Giorno mese / Mese giorno Impostazione dell’indicazione della data 24H/12H Impostazione del formato dell’ora Ore Impostazione delle ore Minuti Impostazione del minuti Anno Impostazione dell’anno Mese Impostazione del mese Giorno Impostazione del giorno Lingua Impostazione della lingua Paese Impostazione del paese Città Impostazione della città IT/MT/CH 329 Messa in funzione / Utilizzo e funzionamentoRCC on/off Accensione e spegnimento della rice zione del segnale radio DCF □ Premere il tasto SET
per confermare il valore impostato. Subito dopo si accede all’impostazione successiva. ● Località Paese/Città Abbr.
Paese/Città Abbr. Magdeburgo
Helsinki HEL IT/MT/CH 331 Utilizzo e funzionamentoPaese/Città Abbr.
Göteborg GOT 332 IT/MT/CH Utilizzo e funzionamentoPaese/Città Abbr. Malmö MLO Stoccolma STO
Nicosia NIK ● Modifica della visualizzazione °C/°F del sensore esterno □ Aprire il vano batterie
che si trova sul retro del sensore esterno, spostando in direzione della freccia il coperchio del vano batterie
□ Prendere un oggetto sottile. □ Premere il tasto °C/°F
IT/MT/CH 333 Utilizzo e funzionamento□ Chiudere il vano batterie
che si trova sul retro del sensore esterno, spin gendo il coperchio del vano batterie
in direzione opposta alla freccia. ● Attivazione della retroilluminazione della stazione meteorologica radiocontrollata □ Premere il tasto SNOOZE / LIGHT
La retroilluminazione del display si accende per ca. 5 secondi. ● Fasi lunari Il simbolo fasi lunari
riproduce la fase lunare in corso. Il campo chiaro ripro duce la parte visibile della luna. ● Valori giornalieri MAX/MIN La stazione meteorologica radiocontrollata memorizza i valori massimi e minimi misurati di temperatura e umidità dell’aria del giorno in questione. I valori della stazione meteorologica radiocontrollata e quelli di tutti i sensori esterni vengono valutati. Questi valori vengono azzerati ogni notte a mezzanotte (00:00) o premendo e mantenendo premuto il tasto freccia su
□ Premere brevemente il tasto freccia su
Viene visualizzata la dicitura “MAX”
(vedi fig. E). Viene visualizzata la temperatura massima misurata
Viene visualizzata l’umidità dell’aria massima misurata
□ Premere brevemente il tasto freccia su
fino a visualizzare la dicitura “MAX”. Viene visualizzata la dicitura “MIN”
(vedi fig. E). Viene visualizzata la temperatura minima misurata
Viene visualizzata l’umidità dell’aria minima misurata
334 IT/MT/CH Utilizzo e funzionamento● Allarme carica delle batterie Quando la carica delle batterie diventa bassa, vengono visualizzati dei simboli
sul display della stazione meteorologica radiocontrollata
e del sensore esterno
□ Sostituire le batterie della stazione meteorologica radiocontrollata e del sensore esterno. ● Cronologia pressione atmosferica È possibile visualizzare le misurazioni della pressione atmosferica delle ultime 12 ore. Nota: se in un determinato momento non sono disponibili i valori, vengono visua lizzati tre trattini. □ Premere brevemente il tasto HISTORY
Il display delle ore
visualizza il valore dell’ora precedente (-1). □ Premere nuovamente il tasto HISTORY
il display delle ore
continua a procedere a ritroso (-2, -3, ecc.). Il valore nel display della pressione dell'aria
indica la pressione dell'aria, ad esempio -4 ore fa. ● Trend Trend pressione atmosferica Il display del trend pressione atmosferica
visualizza la tendenza della pres sione atmosferica. Trend temperatura e umidità dell’aria Il display trend stazione meteorologica radiocontrollata
visualizzano la tendenza della temperatura e dell’umidità dell’aria. IT/MT/CH 335 Utilizzo e funzionamento● Impostazione della funzione sveglia Il prodotto dispone di due funzioni sveglia che possono essere configurate separa tamente.
Premere il tasto SET
per passare da una funzione sveglia all’altra. □ Confermare la selezione premendo a lungo il tasto SET
Il display delle ore inizia a lampeggiare. □ Premere il tasto freccia su
per impostare l’ora desiderata. □ Confermare la selezione premendo il tasto SET
Premere il tasto freccia su
per impostare i minuti deside rati. □ Confermare la selezione premendo il tasto SET
L’ora per la funzione sveglia è stata configurata. Nota: la funzione sveglia può essere attivata solo manualmente (vedi il capitolo “Attivazione/disattivazione delle funzioni sveglia”). ● Attivazione/disattivazione delle funzioni sveglia L’attivazione o la disattivazione di una funzione sveglia viene evidenziata dal simbolo della campana
(vedi fig. D). □ Premere il tasto SET
per passare da una funzione sveglia all’altra.
Premere il tasto freccia su
per attivare la funzione sveglia. Viene visualizzato il simbolo della campana in questione. □ Premere il tasto freccia giù
per disattivare la funzione sveglia. Il simbolo della campana in questione non viene più visualizzato. ● Snooze / spegnimento della funzione sveglia All’ora impostata si attiva il segnale acustico della funzione sveglia. 336 IT/MT/CH Utilizzo e funzionamento□ Premere brevemente il tasto SNOOZE / LIGHT
per attivare la funzione snooze. Il simbolo snooze
(vedi fig. D) inizia a lampeggiare e il segnale di allarme si attiva dopo 5 minuti. □ Premere un qualsiasi tasto sul retro della stazione meteorologica radiocontrol lata. La funzione sveglia viene disattivata. ● Cambio del display dei sensori esterni aggiunti □ Premere il tasto CH
visualizza il canale del sensore esterno. Se il sensore esterno è stato aggiunto al canale selezionato i dati di questo saranno visualizzati. ● Aggiunta del sensore esterno Nota: alla stazione meteorologica radiocontrollata possono essere collegati fino a tre sensori esterni. I sensori esterni addizionali possono essere acquistati presso il servizio ordini. □ Premere brevemente il tasto CH
Cambia il canale radio. Il canale attualmente selezionato viene visualizzato nel simbolo display canale
che si trova sul retro del sensore esterno, spostando in direzione della freccia il coperchio del vano batterie
□ Prendere un oggetto sottile. □ Posizionare il selettore canale
sullo stesso canale. □ Mantenere premuto il tasto CH
fino a fare accendere il simbolo del segnale
Prendere un oggetto sottile. IT/MT/CH 337 Utilizzo e funzionamento□ Premere il tasto TX
per attivare manualmente la costruzione del collega mento. La ricezione viene stabilita. La temperatura e l’umidità dell’aria vengono visualizzati sulla stazione meteorologica radiocontrollata e sul sensore esterno. □ Chiudere il vano batterie
che si trova sul retro del sensore esterno, spin gendo il coperchio del vano batterie
in direzione opposta alla freccia. ● Allarme temperatura È possibile definire un campo di temperatura per ogni sensore esterno. Se il sensore esterno rileva un valore che supera il campo di temperatura impostato, la stazione meteorologica radiocontrollata emette un segnale di allarme. □ Premere il tasto ALERT
L’allarme temperatura è attivato e si accende il simbolo
(vedi fig. E). □ Premere e tenere premuto il tasto ALERT
per 2 secondi. Il display temperatura
inizia a lampeggiare e visualizza la soglia di tempera tura superiore. □ Premere o tenere premuto il tasto freccia su
per impostare la soglia di temperatura superiore.
Premere il tasto ALERT
per confermare la selezione. Il display temperatura
continua a lampeggiare e visualizza la soglia di temperatura inferiore. □ Premere o tenere premuto il tasto freccia su
per impostare la soglia di temperatura inferiore. □ Premere il tasto ALERT
per confermare la selezione. L’allarme temperatura è impostato. Quando si attiva l’allarme temperatura, questo può essere spento premendo il tasto SNOOZE / LIGHT
338 IT/MT/CH Utilizzo e funzionamento● Avvisi per il freddo Il simbolo di avviso per il freddo
inizia a lampeggiare quando il sensore esterno misura temperature tra +1°C e -1°C. Il simbolo di avviso per il freddo
viene visualizzato costantemente quando il sensore esterno misura temperature pari o inferiori a -1,1°C per un lungo intervallo di tempo. ● Nomi per gli ambienti È possibile assegnare un nome ambiente per canale radio. È possibile selezionare uno dei 5 nomi predefiniti oppure assegnarne uno configu- rato in modo personalizzato. Selezione nomi per gli ambienti predefiniti □ Premere il tasto ROOM
Il nome per l’ambiente
(vedi fig. E) inizia a lampeggiare. □ Premere il tasto ROOM
per scorrere e selezionare i nomi predefiniti. □ Per confermare la selezione non premere alcun tasto per 10 secondi. Configurazione nomi personalizzati □ Premere il tasto ROOM
Il nome per l’ambiente
(vedi fig. E) inizia a lampeggiare. □ Modificare i nomi per gli ambienti configurabili (nello stato di consegna sono evidenziati da 5 trattini). Il nome per l’ambiente configurabile può essere composto da fino a 5 caratteri/ lettere.
Mantenere premuto il tasto ROOM
in modo da far lampeggiare il primo trattino. IT/MT/CH 339 Utilizzo e funzionamento□ Premere il tasto freccia su
per modificare la posi zione attuale. Il tasto freccia su
possono essere mantenuti premuti per velocizzare la selezione.
Premere velocemente il tasto ROOM
per confermare la selezione. □ Modificare le altre posizioni oppure mantenere premuto il tasto ROOM
per confermare il nome inserito. ● Manutenzione e pulizia ■ Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o di nylon o oggetti di pulizia affilati o metallici come coltelli, spatole dure e simili. Questi possono danneggiare le superfici. ■ Il prodotto con contiene alcun componente che può essere manutenuto dal consumatore. □ Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e senza pelucchi. ● Risoluzione dei problemi Il prodotto contiene componenti elettronici delicati. I dispositivi di trasmissione radio nelle immediate vicinanze possono interferire con il funzionamento. Rimuo vere questo tipo di dispositivi dalle vicinanze del prodotto se il display evidenzia delle interferenze. Le scariche elettrostatiche possono causare delle interferenze al funzionamento. Eliminare questo tipo di interferenze di funzionamento estraendo e rimettendo brevemente le batterie. Ostacoli quali ad es. pareti in calcestruzzo, possono interferire con la ricezione. In questo caso, selezionare un altro punto. Fare attenzione alla copertura massima del sensore esterno (vedi dati tecnici). Questa copertura riguarda il campo aperto. Qualsiasi ostacolo riduce la copertura. 340 IT/MT/CH Utilizzo e funzionamento / Manutenzione e pulizia / ...Il freddo (temperatura esterna al di sotto di 0 °C) può compromettere le presta zioni delle batterie del sensore esterno e quindi della trasmissione radio. Le batterie scariche del sensore esterno causano dei problemi di ricezione. Sostituire le batterie vecchie con delle nuove. Se il prodotto non funziona correttamente, rimuovere le batterie per un breve momento, reinserirle o premere il tasto RESET
. In questo modo tutte le imposta zioni vengono ripristinate. ● Conservazione ATTENZIONE: pericolo di danneggiamento! ■ Posizionare il prodotto in modo che non possa cadere in acqua. ■ Conservare il prodotto in un luogo pulito, asciutto e al riparo dal gelo, inacces sibile ai bambini.
Pulire a fondo il prodotto (vedi capitolo “Pulizia”). □ Se possibile, imballare il prodotto nel suo imballaggio originale. □ Conservare il prodotto in un luogo asciutto, al riparo dal gelo (> = +5 °C) e lontano dai diretti raggi del sole. ● Servizio ordini È possibile ordinare altri sensori esterni per fax: +49(0)6198- 5770 99 oppure online: www.inter-quartz.de. Il prezzo di un singolo sensore esterno ammonta a 5,- € più IVA e spedizione. ● Smaltimento Il prodotto e i materiali da imballaggio sono riciclabili e devono essere smaltiti in modo differenziato in modo da contribuire al miglior tratta mento dei rifiuti. Per le possibilità di smaltimento del prodotto vecchio rivolgersi alle autorità locali del proprio comune. IT/MT/CH 341 Risoluzione dei problemi / Conservazione / Servizio ...Fare attenzione ai contrassegni apposti sui materiali da imballaggio per lo smaltimento. Questi materiali sono contrassegnati con abbreviazioni (a) e numeri (b) che hanno i seguenti significati: 1-7: materie plastiche; 20-22: carta e cartone; 80-98: materiali leganti. La seguente dichiarazione si applica solo alla Germania: Il simbolo con la pattumiera barrata indica che le apparecchiature elet triche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti dome stici. I consumatori sono obbligati per legge a smaltire le apparecchia ture elettriche ed elettroniche a fine vita separatamente dai rifiuti urbani non differenziati. In questo modo si garantisce che il riciclaggio avvenga nel rispetto dell'ambiente e delle risorse. Le pile e gli accumulatori che non sono saldamente racchiusi nell'apparecchiatura elettrica o elettronica e che possono essere rimossi senza essere distrutti devono essere separati dall'apparecchiatura prima di essere consegnati a un punto di raccolta e inviati a un punto di smaltimento designato. Lo stesso vale per le lampade che possono essere rimosse dall'apparecchio senza essere distrutte. I proprietari di apparecchiature elettriche ed elettroniche provenienti da abitazioni private possono consegnarle presso i punti di raccolta delle autorità pubbliche di gestione dei rifiuti o presso i punti di raccolta istituiti dai produttori o dai distribu tori, come definito dalla ElektroG. La restituzione dei vecchi apparecchi è gratuita. Restituite il vecchio apparecchio al vostro negozio LIDL. I rivenditori con una superficie di vendita di almeno 400 m2 per le apparecchia ture elettriche ed elettroniche sono obbligati a ritirare le apparecchiature. Lo stesso vale per i rivenditori di generi alimentari con una superficie di vendita totale di almeno 800 m2 , a condizione che offrano apparecchiature elettriche ed elettro niche in modo permanente o almeno più volte all'anno. Anche i venditori a distanza con un'area di stoccaggio di almeno 400 m2 per le apparecchiature elet triche ed elettroniche o un'area di stoccaggio totale di almeno 800 m2 sono obbli 342 IT/MT/CH Smaltimentogati a ritirare le apparecchiature elettriche ed elettroniche. In generale, i distributori hanno l'obbligo di garantire il ritiro gratuito dei RAEE fornendo strutture di ritiro adeguate entro una distanza ragionevole. I consumatori hanno la possibilità di restituire gratuitamente un vecchio apparec chio a un distributore che è obbligato a ritirarlo, se acquistano un nuovo apparec chio equivalente con essenzialmente la stessa funzione. Questa possibilità esiste anche per le consegne a un'abitazione privata. Nella vendita a distanza, la possi bilità di ritiro gratuito all'acquisto di un nuovo apparecchio è limitata agli scambia tori di calore, alle apparecchiature con schermo e ai grandi apparecchi con almeno un bordo esterno più lungo di 50 cm. Il distributore deve chiedere al consumatore, al momento della conclusione del contratto di vendita, la corrispon dente intenzione di restituzione. Inoltre, i consumatori possono restituire gratuita mente fino a tre RAEE di un tipo al punto di raccolta di un distributore, senza che ciò sia legato all'acquisto di un nuovo apparecchio. Tuttavia, la lunghezza dei bordi dei rispettivi apparecchi non deve superare i 25 cm. I consumatori sono incoraggiati ad adottare misure per evitare gli sprechi. Per quanto riguarda le apparecchiature elettriche ed elettroniche, si tratta di prolun garne la vita riparando le apparecchiature difettose e smaltendo le apparecchia ture usate funzionanti invece di inviarle allo smaltimento. Rimuovere la batteria senza distruggerla prima dello smaltimento e smaltirla sepa ratamente (vedere Smaltimento delle batterie). La seguente dichiarazione si applica a tutti i paesi tranne la Germania: Il simbolo con il bidone della spazzatura barrato indica che le apparec chiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. I consumatori sono legalmente obbligati a raccogliere le apparecchiature elettriche ed elettroniche separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati al termine della loro vita utile. In questo modo viene garantito un riciclaggio rispettoso dell'ambiente e a risparmio di risorse. IT/MT/CH 343 SmaltimentoLe batterie e le pile che non sono integrate in modo fisso nel dispositivo elettrico o elettronico e che possono essere rimosse senza essere distrutte devono essere separati dal dispositivo in un punto di raccolta prima che venga conferito e portato a un centro di smaltimento designato. Lo stesso vale per le lampade che possono essere rimosse dal dispositivo senza distruggerle. I proprietari di apparecchiature elettriche ed elettroniche provenienti da abitazioni private possono consegnarle presso i punti di raccolta delle autorità pubbliche per lo smaltimento dei rifiuti o presso i punti di raccolta istituiti dai produttori o dai distributori. Il conferimento delle apparecchiature vecchie è gratuito. Quest’obbligo di ritiro gratuito vale sia per gli acquisti in negozio che per le consegne a domicilio. Il luogo di adempimento per l'obbligo di ritiro coincide con il luogo di adempimento per la consegna. I costi di trasporto non devono essere addebitati per i dispositivi restituiti. In generale, i rivenditori sono tenuti a garantire che i vecchi dispositivi vengano ritirati gratuitamente, fornendo adeguate opzioni di restituzione entro una distanza ragionevole. I consumatori hanno la possibilità di consegnare gratuitamente un vecchio disposi tivo a un rivenditore che è obbligato a riprenderlo se ne acquista uno nuovo dello stesso valore con essenzialmente la stessa funzione. Questa possibilità esiste anche per consegne a domicilio privato. Nella vendita a distanza, la possibilità di ritiro gratuito in caso di acquisto di un nuovo dispositivo è limitata a scambiatori di calore, terminali video e dispositivi di grandi dimensioni che dispongono di un bordo esterno con una lunghezza superiore ad almeno 50 cm. Il rivenditore deve chiedere al consumatore al momento della conclusione del contratto di acquisto se intende restituire la merce. A parte questo, i consumatori possono consegnare gratuitamente fino a tre vecchi dispositivi di uno stesso tipo al punto di raccolta di un rivenditore, senza che ciò sia collegato all'acquisto di un nuovo dispositivo. Tuttavia, le lunghezze dei bordi dei rispettivi dispositivi non devono superare i 25 cm. 344 IT/MT/CH SmaltimentoQuesto simbolo indica che le batterie e le pile non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Le batterie/pile guaste o esauste devono essere riciclate ai sensi della direttiva (UE) 2023/1542 e rela tive modifiche. I consumatori sono tenuti per legge a conferire tutte le batterie e le pile, indipendentemente che contengano o meno sostanze come il Cd: cadmio, Hg: mercurio, Pb = piombo, Li = litio, presso una piattaforma ecolo gica del proprio comune/quartiere di appartenenza, oppure di consegnarle al rivenditore per lo smaltimento e il riciclo a regola d’arte di materie prime impor tanti quali, ad es. cobalto, nichel o rame. La restituzione delle batterie e delle pile è gratuita. ● Garanzia e assistenza ● Garanzia La copertura della garanzia inizia a partire dalla data dell’acquisto. Si racco manda di conservare la ricevuta di acquisto. Questo documento serve per certifi- care l’acquisto avvenuto. Se nell’arco di tre anni dalla dati di acquisto si manifesta un difetto di materiale o produzione, a nostra discrezione, il prodotto viene riparato o sostituito gratuita mente. L’intervento di garanzia prevede che, entro tre anni dalla dati di acquisto, il guasto del prodotto venga illustrato brevemente e la ricevuta di acquisto (scon trino) siano corredati di una descrizione scritta breve sul difetto e quando questo si è manifestato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia, il cliente riceverà il prodotto riparato o sostituito. Dopo la riparazione o la sostituzione del prodotto non ricomincia un nuovo periodo di copertura della garanzia. Dalla garanzia sono esclusi i danni causati da un utilizzo errato, dall’inosservanza delle istruzioni per l’uso, dagli interventi delle persone non autorizzati o dall’usura dei componenti (ad es. le batterie). Il periodo di garanzia non viene né prolun gato né rinnovato dal servizio di garanzia. IT/MT/CH 345 Smaltimento / Garanzia e assistenzaProcedura in caso di garanzia Per garantire il trattamento veloce della richiesta, seguire la procedura indicata sotto: - Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino e il numero articolo (IAN 466444_2404) per attestare l’acquisto. - Il numero articolo è riportato sulla targhetta, sulla copertina delle istruzioni per l’uso (in basso a sinistra) e sull’adesivo che si trova sul retro o sulla parte inferiore. - In caso di malfunzionamenti o altri difetti mettersi in contatto prima di tutto telefonicamente o per e-mail con il reparto assistenza. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su compo nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, acces sori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ● Indirizzo del servizio assistenza Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANIA Tel.: +49 (0)6198 571825 E-mail: support@inter-quartz.de 346 IT/MT/CH Garanzia e assistenza00800 1114916 00800 44140855 00800 44 11 493
IAN 466444_2404 Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino e il numero articolo (IAN 466444_2404) per attestare l’acquisto. Anno di produzione: 2024 Fornitore Fare attenzione che l’indirizzo sul retro di queste istruzioni non è l’indi rizzo del servizio assistenza. Contattare prima di tutto il summenzionato servizio assistenza. ● Dichiarazione di conformità UE semplifi- cata Con la presente digi-tech gmbh dichiara che il prodotto „Stazione meteorologica radiocontrollata 4-LD6774“ è conforme alle direttive 2011/65/UE RoHS e (UE) 2015/863 e la direttiva RED 2014/53/UE e la direttiva (UE) 2023/1542. È possibile scaricare le istruzioni per l'uso e la dichiarazione di conformità qui: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Quindi fare clic sulla lente di ingrandimento e inserire il numero di articolo 466444_2404. IT/MT/CH 347 Garanzia e assistenzaAz alkalmazott piktogramok jelmagyarázata......................Oldal
Notice-Facile