IAN 331821 - Stazione Meteo AURIOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 331821 AURIOL in formato PDF.
Domande degli utenti su IAN 331821 AURIOL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 331821 - AURIOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 331821 del marchio AURIOL.
MANUALE UTENTE IAN 331821 AURIOL
IT MT CH STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA Istruzioni per l'uso e la sicurezza
IT MT CH Prima della lettura, aprire entrambe le pagine con le figure e quindi familiarizzare con tutte le funzioni del dispositivo.
Legenda dei pittogrammi utilizzati....Pagina 315
Introduzione....Pagina 316
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso.... Pagina 317
Dotazione....Pagina 317
Descrizione dei pezzi....Pagina 318
Dati tecnici....Pagina 320
Sicurezza....Pagina 322
Spiegazione degli avvisi....Pagina 322
Istruzioni di sicurezza generali....Pagina 323
Istruzioni di sicurezza per le batterie.... Pagina324
Installazione....Pagina 325
Montaggio a parete.... Pagina 326
Messa in funzione.... Pagina 326
Messa in funzione del sensore esterno......Pagina 327
Messa in funzione della stazione meteorologica radiocontrollata...Pagina 327
Utilizzo e funzionamento......Pagina 329
Impostazioni di base....Pagina 329
Località....Pagina 330
Modifica della visualizzazione °C/°F del sensore esterno...... Pagina 333
Attivazione della retroilluminazione della stazione meteorologica
radiocontrollata....Pagina 334
Fasi lunari....Pagina 334
Valori giornalieri MAX/MIN...... Pagina 334
Allarme carica delle batterie......Pagina 335
Cronologia pressione atmosferica....Pagina 335
Trend....Pagina 335
Impostazione della funzione sveglia....Pagina 336
Attivazione/disattivazione delle funzioni sveglia....Pagina 336
Snooze / spegnimento della funzione sveglia....Pagina 336
Cambio del display dei sensori esterni aggiunti.... Pagina337
Aggiunta del sensore esterno......Pagina 337
Allarme temperatura.... Pagina 338
Avvisi per il freddo....Pagina 339
Nomi per gli ambienti.... Pagina 339
Sommario
Manutenzione e pulizia...... Pagina 340
Risoluzione dei problemi....Pagina 340
Conservazione....Pagina 341
Servizio ordini......Pagina 341
Smaltimento...... Pagina 341
Garanzia e assistenza....Pagina 345
Garanzia....Pagina 345
Indirizzo del servizio assistenza....Pagina 346
Dichiarazione di conformità UE semplificata....Pagina 347
| Legenda dei pittogrammi utilizzati | |||
![]() | Leggere le istruzioni per l'uso! | ![]() | Indossare i guanti protet- tivi! |
![]() | Classe di protezione III - Protezione da scossa elet- trica (correnti interne peri- colose) con bassa tensione di sicurezza (< 60 V DC) | ![]() | Con il marchio CE l'azienda digi-tech gmbh dichiara la conformità alle direttive UE in questione. |
![]() | Rispettare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! | ![]() | Danni ambientali causati dallo smaltimento errato di batterie / pile! |
![]() | Cartone ondulato | ![]() | L'imballaggio è stato realizzato al 100 % con carta riciclata. |
![]() | Tipo di protezione del corpo (solo sensore esterno): IPX4 (protezione contro gli spruzzi d'acqua secondo la norma IEC 60529) | ![]() | Batterie alcaline in dota- zione |
![]() | Smaltire l'imballaggio e il dispositivo in modo diffe- renziato! | ![]() | Tenere lontano dalla portata dei bambini. |
Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione
![]() | Non gettare nel fuoco! | ![]() | Fare attenzione a non invertire la polarità (+ / -)! |
![]() | Non applicare alcuna forzatura! | ![]() | Non smontare / aprire! |
![]() | Non utilizzare mai insieme sistemi, marchi e tipi diversi! | ![]() | Non mischiare insieme batterie nuove e usate! |
![]() | Non ricaricare! Non gettare | qua! | |
![]() | Non cortocircuitare! - Le batterie potrebbero esplodere e perdere il liquido interno. | ![]() | Inserire correttamente - Fare attenzione alla pola-rità (+ / -)! |
- Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del nuovo dispositivo.
Con il presente ha optato per un prodotto d'alta qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del presente prodotto. Esse contengono informazioni importante sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come illustrato e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutti i documenti se il prodotto viene ceduto a terzi.
Questo documento contiene le istruzioni per l'uso complete. La scansione del codice QR porta direttamente alla pagina Lidl-Service (www.lidl-service.com) dove
è possibile inserire il codice articolo IAN 466444_2404 per visualizzare e scari-care queste istruzioni per l'uso.
- Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
Questo prodotto è destinato al rilevamento e alla visualizzazione di parametri ambientali interni ed esterni, nonché alla visualizzazione via radio di ora e data. È un prodotto tecnologico informatico.
La stazione meteorologica radiocontrollata può essere utilizzata solo in ambienti al chiuso. Il sensore esterno è stato concepito per l'impiego in ambienti al chiuso e all'aperto.
Il prodotto è stato concepito per l'uso privato e non commerciale.
Nota sul marchio
I marchi e le denominazioni AURIOL e LIV & BO appartengono ai rispettivi proprietari.
Dotazione
Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare sempre la completezza della dotazione e il suo stato.
1 Stazione meteorologica radiocontrol- 2 Batterie (AA) lata
1 Sensore esterno 2 Batterie (AAA) 1 Istruzioni brevi
•Descrizione dei pezzi
Stazione meteorologica radiocontrollata
A
1 Display stazione meteorologica radiocontrollata
C Valori della stazione meteorologica radiocontrollata
D Ora e data
E Valori del sensore esterno
2 Ganci di sospensione della stazione meteorologica radio-controllata
3 Tasto SNOOZE / LIGHT
4 Tasto RESET
5 Feritoie di aerazione
6 Piede d'appoggio pieghevole
7 Vano batterie della stazione meteorologica radiocontrollata
8 Coperchio del vano batterie della stazione meteorologica radiocontrollata
9 2 x Batterie AA 1,5 V
10 Tasto SET
11 Tasto freccia su
12 Tasto freccia giù
13 Tasto ALERT
14 Tasto ROOM
15 Tasto HISTORY
16 Tasto CH
Sensore esterno B
17 Tasto °C / °F
18 Tasto TX
19 Selettore canale
20 Vano batterie del sensore esterno
21 Coperchio del vano batterie della sensore esterno
22 Ganci di sospensione del sensore esterno
23 LED di controllo
24 Display sensore esterno
F Valori del sensore esterno
25 2 x Batterie AAA 1,5 V
Introduzione / Legenda dei simboli del display
| Legenda dei simboli del display | |
![]() | Il simbolo indica temperature invernali pari o inferiori a 1 °C. |
![]() | Indica condizioni meteorologiche previsteSono possibili le seguenti condizioni meteorologiche: sereno,sereno con velature, nuvoloso, piogge, piogge intense |
![]() | Indica la fase lunare attuale |
![]() | Indica il trend temperatura, umidità dell’aria e pressione atmosfericaFreccia giù: valori in diminuzionefreccia a destra: valori costantifreccia su: valori in aumento |
![]() | Viene visualizzato quando il formato dell’ora è 12 h |
![]() | Viene visualizzato con l’ora legale |
![]() | Indica il ricevimento del segnale radio DCF |
| [0482] | Indica un livello di carica bassa delle batterie della stazionemeteorologica radiocontrollata |
| [0434] | Viene visualizzato con la funzione snooze attiva |
| [2447] | Indica la(e) funzione(i) sveglia attivata(e) |
| [224G] | Indica il canale selezionato del sensore esterno |
Legenda dei simboli del display
| Legenda dei simboli del display | |
![]() | Vien visualizzato con la funzione allarme temperatura attiva |
![]() | Viene visualizzato con i valori MAX o MIN attivati |
![]() | Indica la ricezione del segnale radio RF del sensore esterno |
![]() | Viene visualizzato quando il segnale radio RF viene inviato dal sensore esterno |
![]() | Indica un livello di carica bassa delle batterie del sensore esterno |
| CH1 CH2 CH3 | Indica il canale selezionato del sensore esterno |
• Dati tecnici
Stazione meteorologica radiocontrollata:
Campo di misurazione della temperatura: da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F)
Campo di misurazione dell'umidità
dal 20% al 95%
dell'aria:
Orologio radiocontrollato: DCF77 / 77,5 kHz
Classe di protezione
3 0
Banda di frequenza: 433,92 MHz
Potenza di trasmissione massima: 0,824 mW
Dimensioni: ca. 156 x 114,6 x 31 mm
Peso (senza batterie): ca. 256 g
Sensore esterno:
Campo di misurazione della temperatura: da -20°C a +50°C
(dα -4,0°F α + 122°F)
Campo di misurazione dell'umidità dal 20% al 95%
dell'aria:
Copertura della trasmissione radio: max. 100 m (campo libero)
Tipo di protezione: IPX 4
Banda di frequenza: 433,92 MHz
Potenza di trasmissione massima: 0,0165 W
Dimensioni: ca. 102,5 x 42 x 26 mm
Peso (senza batterie): ca. 42 g
Indicazioni sulla batteria LR03 (AAA):
Produttore: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd
Categoria della batteria: Batteria portatile
Identificazione: JYSD152.2024
Luogo di produzione: 128 Xingguang Road,
Hi-Tech Park Ningbo, Cina Data di produzione: Questi dati sono riportati sulla batteria. Peso: 12 g
Capacità: Questi dati sono riportati sulla batteria.
Composizione chimica: Zinco-Ossido di manganese
Sostanze pericolose contenute nella batteria: nessuna
agente estinguente da utilizzare: Tutte le classi di incendio (nessuna limitazione)
materie prime critiche: manganese, grafite, nichel
Indicazioni sulla batteria LR6 (AA):
Produttore: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd
Legenda dei simboli del display / Sicurezza
Categoria della batteria: Batteria portatile
Identificazione: JYSD151.2024
Luogo di produzione: 128 Xingguang Road,
Hi-Tech Park Ningbo, Cina
Data di produzione: Questi dati sono riportati sulla batteria.
Peso: 23 g
Capacità: Questi dati sono riportati sulla batteria.
Composizione chimica: Zinco-Ossido di manganese
Sostanze pericolose contenute nella
nessuna
batteria:
agente estinguente da utilizzare: Tutte le classi di incendio (nessuna limita-
zione)
materie prime critiche: manganese, grafite, nichel
- Sicurezza

I danni provocati dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso invalidano la garanzia! L'azienda non si assume alcuna responsabilità per i danni indiretti! L'azienda non si assume alcuna responsabilità per i danni alle
persone e alle cose causati dall'utilizzo non conforme alla destinazione d'uso o all'inosservanza delle istruzioni di sicurezza!
- Spiegazione degli avvisi
In queste istruzioni sono contenuti i seguenti avvisi:

AVVERTENZA!
Questo simbolo con l'avviso "AVVERTENZA" indica un
pericolo con livello di rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenze la morte o lesioni gravi.

PRUDENZA!
Questo simbolo con l'avviso "PRUDENZA" indica un peri-
colo con livello di rischio basso che, se non evitato, può avere come conseguenze lesioni lievi o di media gravità.
ATTENZIONE: Questo avviso evidenzia il rischio di possibili danni materiali.
Nota: questo avviso mostra informazioni utili.
- Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA! PERICOLO DI VITA E DI LESIONI PER FANTI E BAMBINI!
Non permettere mai ai bambini di giocare da soli on il materiale da imballaggio. Pericolo di soffocamento a causa del materiale da imballaggio. I bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere sempre i bambini a debita distanza dal prodotto.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini in età inferiori agli 8 anni, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, oppure da persone senza alcuna esperienza e conoscenza in materia senza adeguata supervisione. Inoltre, l'uso è sempre vietato a persone che non sono state istruite sull'utilizzo sicuro del dispositivo e non conoscono i pericoli a questo correlati. I bambini non possono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non possono essere svolte dai bambini senza adeguata supervisione.
Il materiale da imballaggio non è un giocattolo. Durante il gioco, i bambini potrebbero rimanere intrappolati e soffocare.
Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato.
Non esporre la stazione meteorologica radiocontrollata all'umidità o ai raggi diretti del sole.
Utilizzare la stazione meteorologica radiocontrollata sono in un ambiente al chiuso.
Il prodotto con contiene alcun componente che può essere manutenuto dal consumatore.
Non aprire o rimuovere mai l'involucro del prodotto.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!

Non esercitare alcuna pressione sul display e tenere lontani da questo tutti gli oggetti appuntiti. In caso di rottura del display, indossare dei guanti per raccogliere i singoli pezzi.
In caso di contatto cutaneo con del detergente per display, lavare subito la pelle con un panno pulito e abbondante acqua corrente. Se necessario, mettersi in contatto con un medico.
In caso di contatto con del detergente per display, lavare gli occhi con abbon-dante acqua corrente. Mettersi immediatamente in contatto con un medico.
In caso di ingestione del detergente per display, lavare subito il cavo orale e quindi bere una quantità sufficiente di acqua. Mettersi immediatamente in contatto con un medico.
- Istruzioni di sicurezza per le batterie
AVVERTENZA! PERICOLO DI VITA!
Tenere le batterie / pile lontane dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, rivolgersi immediatamente a un medico!
L'ingestione può causare l'ustione o la perforazione del tessuto molle e quindi la morte. 2 ore dopo l'ingestione si possono manifestare delle ustioni gravi.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non caricare mai le batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare mai le batterie / pile né aprirle mai. Le conseguenze potrebbero essere surriscaldamento, incendio o esplosione.
Non gettare mai le batterie / pile nel fuoco o nell'acqua.
Non esporre mai le batterie / pile a sollecitazioni meccaniche.
Rischio di fuoriuscita del liquido della batteria

PRUDENZA! Pericolo di lesioni!
Le batterie / pile da cui è fuoriuscito il loro contenuto possono causare ustioni cutanee in caso di contatto. In questo caso, indossare nei guanti protettivi idonei.
■ Evitare di esporre le batterie / pile a condizioni e temperature estreme, ad es. radiatori / raggi diretti del sole.
In caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / pile, evitare sempre il contatto tra le sostanze chimiche e la pelle, gli occhi e le mucose! Lavare subito la parte interessata con acqua corrente e rivolgersi a un medico!
In caso di fuoriuscita del contenuto della batteria / pila, estrarla subito dal prodotto per evitare ulteriori danni.
Utilizzare solo batterie / pile dello stesso tipo. Non utilizzare insieme batterie / pile nuove e vecchie!
Se il prodotto non viene utilizzato per un intervallo di tempo lungo, rimuovere la batteria / pila.
ATTENZIONE: rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente i tipi di batterie / pile indicati!
■ Sostituire le batterie sempre in coppia.
Inserire le batterie / pile nel prodotto in base al contrassegno della polarità (+) e (-).
Pulire i contatti del vano batterie / pile dai depositi utilizzando un panno asciutto e senza pelucchi o un bastoncino con cotone!
Rimuovere subito le batterie / pile esauste dal prodotto.
• Installazione
□ Posizionare la stazione meteorologica radiocontrollata con il piede d'appoggio aperto 6 su una superficie orizzontale.
Installazione / Montaggio a parete / Messa in funzione
Posizionare il sensore esterno su una superficie orizzontale. Fare attenzione a proteggere il sensore esterno dalle cadute. In orizzontale la protezione IPX4 non è garantita.
- Montaggio a parete
Nota: non montare la stazione meteorologica radiocontrollata o il sensore esterno ad un altezza superiore ai 2 m.
La stazione meteorologica radio è progettata anche per il montaggio a parete (occhiello di sospensione 2) e può essere fissata con materiale di montaggio adatto (non incluso nella fornitura). Prestare attenzione alle condizioni strutturali e garantire una ventilazione sufficiente.
Il sensore esterno (occhiello di sospensione 22) può essere utilizzato solo in piedi o appeso; la posizione sdraiata non garantisce la protezione IPX4. Per il montaggio a parete, il sensore esterno può essere fissato con un materiale di montaggio adatto (non incluso nella fornitura). Prestare attenzione alle condizioni strutturali e non superare la distanza di 100 m in terreno aperto dalla stazione radio meteorologica.
- Messa in funzione
Nota: la copertura massima della stazione meteorologica radiocontrollata e del sensore esterno è pari a 100 metri. Questa copertura può essere compromessa da eventuali ostacoli (muri oppure oggetti).
Nota: rimuovere il materiali da imballaggio del prodotto. Prima dell'uso, rimuovere le pellicole protettive.
Nota: la stazione meteorologica radiocontrollata e il sensore esterno possono essere posizionati su una superficie oppure fissati alla parete tramite i ganci di sospensione 2 22.
Nota: fare attenzione alla corretta ventilazione della stazione meteorologica radiocontrollata e lasciare libere le feritoie di aerazione 5.
- Messa in funzione del sensore esterno
□ Aprire il vano batterie 20 che si trova sul retro del sensore esterno, spostando in direzione della freccia il coperchio del vano batterie 21.
Se necessario, estrarre prima le batterie scariche.
□ Inserire nel vano batterie 20 due batterie del tipo AAA. Fare attenzione alla corretta polarità (+/-).
Il LED di controllo 23 sulla parte anteriore del sensore esterno si accende brevemente.
Vengono visualizzati la temperatura 59 e l'umidità dell'aria 58.
□ Chiudere il vano batterie 20 che si trova sul retro del sensore esterno, spin-gendo il coperchio del vano batterie 21 in direzione opposta alla freccia.
Nota: il LED di controllo 23 si accende una volta al minuto e segnala la trasmissione radio.
- Messa in funzione della stazione meteorologica radiocontrollata
Nota: quando le batterie vengono rimosse o sono scariche, si cancellano tutte le impostazioni.
□ Aprire il vano batterie 7 sul retro della stazione meteorologica radiocontrollata aprendo il coperchio del vano batterie 8.
□ Se necessario, estrarre prima le batterie scariche.
□ Inserire nel vano batterie 7 due batterie del tipo AA. Fare attenzione alla corretta polarità (+/-).
Dopo l'inserimento viene emesso un segnale acustico.
□ Chiudere il vano batterie 7 sul retro della stazione meteorologica radio chiudendo il coperchio del vano batterie 8.
•Ricerca automatica del segnale
Dopo l'inserimento delle batterie sono disponibili 20 secondi per impostare la pressione atmosferica 28 e il display meteo 35 attuali.
Se non si procede a questa operazione, la pressione atmosferica e il meteo vengono impostati automaticamente.
□ Premere il tasto freccia su 11 oppure freccia giù 12 per adattare la pressione atmosferica 28.
Premere il tasto HISTORY 15 per confermare la selezione.
□ Premere il pulsante freccia su 11 o il pulsante freccia giù 12 per regolare la visualizzazione del meteo 35 in base al tempo prevalente nella zona.
□ Premere il tasto HISTORY 15 per confermare la selezione.
La stazione meteorologica radiocontrollata cerca adesso automaticamente il segnale radio del sensore esterno e di DCF. La procedura potrebbe durare alcuni minuti.
Durante la ricerca del segnale del sensore esterno, lampeggia il simbolo del segnale RF 55 (vedi fig. E). Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aria del sensore esterno 47 49 (vedi fig. E). In caso di mancata sincronizzazione, si spegne il simbolo segnale RF 55.
Durante la ricerca del segnale radio DCF, lampeggia il simbolo segnale DCF 38 (vedi fig. D).
Nel corso di questa operazione, le funzioni possono essere attivate solo dal tasto SNOOZE / LIGHT 3 e freccia giù 12.
Nota: la ricerca del segnale può essere interrotta premendo e tenendo premuto il tasto freccia giù 12 fino a far spegnere il simbolo segnale DCF 38.
Dopo aver ricevuto correttamente il segnale radio DCF, l'ora 43, la data 40 e il giorno della settimana 41 vengono impostati automaticamente. Il simbolo del segnale DCF 38 si spegne.
Con l'ora legale viene visualizzato il simbolo DST 39 (vedi fig. D).
L'ora viene sincronizzata ogni giorno alle 01:00. 02:00 e 03:00. Seguono nuove sincronizzazioni alle 04:00 e alle 05:00.
- Utilizzo e funzionamento
- Impostazioni di base
Premere e tenere premuto il tasto SET 10 per ca. 3 secondi.
Viene emesso un segnale acustico e sarà possibile modificare la prima impostazione.
□ Premere il tasto freccia su 11 o freccia giù 12 per modificare i rispettivi valori. Sono possibili le seguenti impostazioni:
| °C/°F Impostazione dell’unità di temperatura | |
| Hpa/inHg Impostazione dell’unità pressione atmosferica | |
| Fuso orario Impostazione del fuso orario | |
| Giorno mese / Mese giorno Impostazione dell’indicazione della data | |
| 24H/12H Impostazione del formato dell’ora | |
| Ore Impostazione delle ore | |
| Minuti Impostazione del minuti | |
| Anno Impostazione dell’anno | |
| Mese Impostazione del mese | |
| Giorno Impostazione del giorno | |
| Lingua Impostazione della lingua | |
| Paese Impostazione del paese | |
| Città | Impostazione della città |
Utilizzo e funzionamento
| RCC on/offAccensione e spegnimento de | la rice-zione del segnale radio DCF |
□ Premere il tasto SET 10 per confermare il valore impostato.
Subito dopo si accede all'impostazione successiva.
- Località
| Paese/Città | Abbr. | |
| DE | Aachen | AC |
| Berlino | B | |
| Düsseldorf | D | |
| Dresda | DD | |
| Erfurt | EF | |
| Francoforte | F | |
| Flensburgo | FL | |
| Friburgo | FR | |
| Hannover | H | |
| Brema | HB | |
| Amburgo | HH | |
| Rostock | HRO | |
| Stralsund | HST | |
| Colonia | K | |
| Kiel | KI | |
| Kassel | KS | |
| Lipsia | L | |
| Monaco di Baviera | M |
| Paese/Città | Abbr. | |
| Magdeburgo | MD | |
| Norimberga | N | |
| Regensburg | R | |
| Stoccarda | S | |
| Saarbrücken | SB | |
| Schwerin | SN | |
| DK | Alborg | ALB |
| Arhus | ARH | |
| Copenhagen | CPH | |
| Odense | ODE | |
| ES | Alicante | ALI |
| Andorra | AND | |
| Badajoz | BAD | |
| Barcellona | BAR | |
| Bilbao | BIL | |
| Cadice | CAD | |
| Cordoba | COR | |
| Ibiza | IBZ | |
| Paese/Città | Abbr. | |
| La Coruña | LCO | |
| Leon | LEO | |
| Las Palmas | LPA | |
| Madrid | MAD | |
| Malaga | MAL | |
| Palma de Mallorca | LPM | |
| Salamanca | SAL | |
| Siviglia | SEV | |
| Valencia | VAL | |
| Zaragoza | ZAR | |
| FR | Besançon | BES |
| Biarritz | BIA | |
| Bordeaux | BOR | |
| Brest | BRE | |
| Cherbourg | CHE | |
| Clermont-Ferrand | CMF | |
| Lione | LYO | |
| Marsiglia | MAR | |
| Monaco | MCO | |
| Metz | MET | |
| Nantes | NAN | |
| Nizza | NIC | |
| Orleans | ORL | |
| Paese/Città | Abbr. | |
| Parigi | PAR | |
| Perpignan | PER | |
| Lille | LIL | |
| Rouen | ROU | |
| Strasburgo | STR | |
| Tolosa | TOU | |
| GB | Aberdeen | ABD |
| Birmingham | BIR | |
| Bristol | BRI | |
| Edimburgo | EDH | |
| Glasgow | GLW | |
| Londra | LON | |
| Manchester | MAN | |
| Plymouth | PLY | |
| BG | Sofia | SOF |
| Burgas | BUR | |
| EE | Tallinn | TAL |
| Paide | PAI | |
| LT | Vilnius | VIN |
| Kaunas | KAU | |
| LV | Riga | RI |
| Daugavpils | DAU | |
| FI | Helsinki | HEL |
Utilizzo e funzionamento
| Paese/Città | Abbr. | |
| HU | Budapest | BUD |
| Debrecen | DEB | |
| HR | Zagabria | ZAG |
| IT | Ancona | ANC |
| Bari | BAI | |
| Bologna | BOL | |
| Cagliari | CAG | |
| Catania | CAT | |
| Firenze | FIR | |
| Foggia | FOG | |
| Genova | GEN | |
| Lecce | LEC | |
| Messina | MES | |
| Milano | MIL | |
| Napoli | NAP | |
| Palermo | PAL | |
| Parma | PAR | |
| Perugia | PER | |
| Roma | ROM | |
| Torino | TOR | |
| Trieste | TRI | |
| Venezia | VEN | |
| Verona | VER |
| Paese/Città | Abbr. | |
| Ventimiglia | VTG | |
| IE | Dublino | DUB |
| NI | Belfast | BEL |
| LUX | Lussemburgo | LUX |
| NL | Amsterdam | AMS |
| Arnhem | ARN | |
| Eindhoven | EIN | |
| Enschede | ENS | |
| Groningen | GRO | |
| L'Aia | HAA | |
| Rotterdam | ROT | |
| PT | Evora | AVO |
| Coimbra | COI | |
| Faro | FAR | |
| Leiria | LEI | |
| Lisbona | LIS | |
| Porto | POR | |
| PL | Danzica | GDZ |
| Cracovia | KKW | |
| Poznan | POZ | |
| Szczecin | SZC | |
| Varsavia | WAW | |
| SE | Göteborg | GOT |
| Paese/Città | Abbr. | |
| Malmö | MLO | |
| Stoccolma | STO | |
| SK | Bratislava | BRV |
| SL | Lubiana | LJU |
| Maribor | MA | |
| RS | Belgrado | BEE |
| Novi Sad | NS | |
| AT | Graz | GRZ |
| Innsbruck | INN | |
| Linz | LNZ | |
| Salisburgo | SLZ | |
| Vienna | VIE | |
| BE | Anversa | ANT |
| Brugge | BRG | |
| Bruxelles | BRU | |
| Charleroi | CHA | |
| Liegi | LIE | |
| Paese/Città | Abbr. | |
| CH | Basilea | BAS |
| Berna | BER | |
| Chur | CHR | |
| Ginevra | GNV | |
| Locarno | LOC | |
| Lucerna | LUC | |
| S. Moritz | MOR | |
| S. Gallo | SGL | |
| Sion | SIO | |
| Vaduz | VDZ | |
| Zurigo | ZUR | |
| CZ | Praga | PRG |
| MD | Chișinău | CIS |
| MT | Valletta | VLT |
| RO | Bucarest | BUK |
| GR | Atene | ATH |
| CY | Nicosia | NIK |
- Modifica della visualizzazione °C/°F del sensore esterno
□ Aprire il vano batterie 20 che si trova sul retro del sensore esterno, spostando in direzione della freccia il coperchio del vano batterie 21.
□ Prendere un oggetto sottile.
□ Premere il tasto °C/°F 17.
□ Chiudere il vano batterie 20 che si trova sul retro del sensore esterno, spin-gendo il coperchio del vano batterie 21 in direzione opposta alla freccia.
- Attivazione della retroilluminazione della stazione meteorologica radiocontrollata
□ Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 3
La retroilluminazione del display si accende per ca. 5 secondi.
•Fasi lunari
Il simbolo fasi lunari 29 riproduce la fase lunare in corso. Il campo chiaro riproduce la parte visibile della luna.
- Valori giornalieri MAX/MIN
La stazione meteorologica radiocontrollata memorizza i valori massimi e minimi misurati di temperatura e umidità dell'aria del giorno in questione. I valori della stazione meteorologica radiocontrollata e quelli di tutti i sensori esterni vengono valutati.
Questi valori vengono azzerati ogni notte a mezzanotte (00:00) o premendo e mantenendo premuto il tasto freccia su 11.
□ Premere brevemente il tasto freccia su 11.
Viene visualizzata la dicitura "MAX" 52 (vedi fig. E).
Viene visualizzata la temperatura massima misurata 47.
Viene visualizzata l'umidità dell'aria massima misurata 49.
□ Premere brevemente il tasto freccia su 11 fino a visualizzare la dicitura "MAX".
Viene visualizzata la dicitura "MIN" 52 (vedi fig. E).
Viene visualizzata la temperatura minima misurata 47.
Viene visualizzata l'umidità dell'aria minima misurata 49
•Allarme carica delle batterie
Quando la carica delle batterie diventa bassa, vengono visualizzati dei simboli 51 37 57 sul display della stazione meteorologica radiocontrollata 1 e del sensore esterno 24.
□ Sostituire le batterie della stazione meteorologica radiocontrollata e del sensore esterno.
•Cronologia pressione atmosferica
È possibile visualizzare le misurazioni della pressione atmosferica delle ultime 12 ore.
Nota: se in un determinato momento non sono disponibili i valori, vengono visualizzati tre trattini.
□ Premere brevemente il tasto HISTORY 15.
Il display delle ore 27 visualizza il valore dell'ora precedente (-1).
□ Premere nuovamente il tasto HISTORY 15.
Premendo ulteriormente il tasto HISTORY 15 il display delle ore 27 continua a procedere a ritroso (-2, -3, ecc.).
Il valore nel display della pressione dell'aria 28 indica la pressione dell'aria, ad esempio -4 ore fa.
•Trend
Trend pressione atmosferica
Il display del trend pressione atmosferica 26 visualizza la tendenza della pressione atmosferica.
Trend temperatura e umidità dell'aria
Il display trend stazione meteorologica radiocontrollata 34 e sensore esterno 48 visualizzano la tendenza della temperatura e dell'umidità dell'aria.
- Impostazione della funzione sveglia
Il prodotto dispone di due funzioni sveglia che possono essere configurate separatamente.
Premere il tasto SET 10 per passare da una funzione sveglia all'altra.
□ Confermare la selezione premendo a lungo il tasto SET 10.
Il display delle ore inizia a lampeggiare.
□ Premere il tasto freccia su 11 o freccia giù 12 per impostare l'ora desiderata.
□ Confermare la selezione premendo il tasto SET 10
Premere il tasto freccia su 11 o freccia giù 12 per impostare i minuti desiderati.
□ Confermare la selezione premendo il tasto SET 10
L'ora per la funzione sveglia è stata configurata.
Nota: la funzione sveglia può essere attivata solo manualmente (vedi il capitolo "Attivazione/disattivazione delle funzioni sveglia").
- Attivazione/disattivazione delle funzioni sveglia
L'attivazione o la disattivazione di una funzione sveglia viene evidenziata dal simbolo della campana 45 42 (vedi fig. D).
□ Premere il tasto SET 10 per passare da una funzione sveglia all'altra.
Premere il tasto freccia su 11 per attivare la funzione sveglia. Viene visualizzato il simbolo della campana in questione.
□ Premere il tasto freccia giù 12 per disattivare la funzione sveglia.
Il simbolo della campana in questione non viene più visualizzato.
- Snooze / spegnimento della funzione sveglia
All'ora impostata si attiva il segnale acustico della funzione sveglia.
□ Premere brevemente il tasto SNOOZE / LIGHT 3 per attivare la funzione snooze.
Il simbolo snooze 46 (vedi fig. D) inizia a lampeggiare e il segnale di allarme si attiva dopo 5 minuti.
□ Premere un qualsiasi tasto sul retro della stazione meteorologica radiocontrollata.
La funzione sveglia viene disattivata.
•Cambio del display dei sensori esterni aggiunti
□ Premere il tasto CH 16.
Il display canale 54 visualizza il canale del sensore esterno.
Se il sensore esterno è stato aggiunto al canale selezionato i dati di questo saranno visualizzati.
- Aggiunta del sensore esterno
Nota: alla stazione meteorologica radiocontrollata possono essere collegati fino a tre sensori esterni. I sensori esterni addizionali possono essere acquistati presso il servizio ordini.
□ Premere brevemente il tasto CH 16.
Cambia il canale radio. Il canale attualmente selezionato viene visualizzato nel simbolo display canale 54 (vedi fig. E).
□ Aprire il vano batterie 20 che si trova sul retro del sensore esterno, spostando in direzione della freccia il coperchio del vano batterie 21.
□ Prendere un oggetto sottile.
□ Posizionare il selettore canale 19 sullo stesso canale.
□ Mantenere premuto il tasto CH 16 fino a fare accendere il simbolo del segnale RF 55.
□ Prendere un oggetto sottile.
Utilizzo e funzionamento
□ Premere il tasto TX 18 per attivare manualmente la costruzione del collegamento.
La ricezione viene stabilita. La temperatura e l'umidità dell'aria vengono visualizzati sulla stazione meteorologica radiocontrollata e sul sensore esterno.
□ Chiudere il vano batterie 20 che si trova sul retro del sensore esterno, spin-gendo il coperchio del vano batterie 21 in direzione opposta alla freccia.
•Allarme temperatura
È possibile definire un campo di temperatura per ogni sensore esterno. Se il sensore esterno rileva un valore che supera il campo di temperatura impostato, la stazione meteorologica radiocontrollata emette un segnale di allarme.
□ Premere il tasto ALERT 13.
L'allarme temperatura è attivato e si accende il simbolo 53 (vedi fig. E).
□ Premere e tenere premuto il tasto ALERT 13 per 2 secondi.
Il display temperatura 47 inizia a lampeggiare e visualizza la soglia di temperatura superiore.
□ Premere o tenere premuto il tasto freccia su 11 o freccia giù 12 per impostare la soglia di temperatura superiore.
□ Premere il tasto ALERT 13 per confermare la selezione.
Il display temperatura 47 continua a lampeggiare e visualizza la soglia di temperatura inferiore.
□ Premere o tenere premuto il tasto freccia su 11 o freccia giù 12 per impostare la soglia di temperatura inferiore.
□ Premere il tasto ALERT 13 per confermare la selezione.
L'allarme temperatura è impostato.
Quando si attiva l'allarme temperatura, questo può essere spento premendo il tasto SNOOZE / LIGHT 3.
•Avvisi per il freddo
Il simbolo di avviso per il freddo 36 inizia a lampeggiare quando il sensore esterno misura temperature tra +1°C e -1°C.
Il simbolo di avviso per il freddo 36 viene visualizzato costantemente quando il sensore esterno misura temperature pari o inferiori a -1,1°C per un lungo intervallo di tempo.
•Nomi per gli ambienti
È possibile assegnare un nome ambiente per canale radio.
È possibile selezionare uno dei 5 nomi predefiniti oppure assegnarne uno configurato in modo personalizzato.
Selezione nomi per gli ambienti predefiniti
□ Premere il tasto ROOM 14.
Il nome per l'ambiente 50 (vedi fig. E) inizia a lampeggiare.
□ Premere il tasto ROOM 14 per scorrere e selezionare i nomi predefiniti.
□ Per confermare la selezione non premere alcun tasto per 10 secondi.
Configurazione nomi personalizzati
□ Premere il tasto ROOM 14.
Il nome per l'ambiente 50 (vedi fig. E) inizia a lampeggiare.
□ Modificare i nomi per gli ambienti configurabili (nello stato di consegna sono evidenziati da 5 trattini). Il nome per l'ambiente configurabile può essere composto da fino a 5 caratteri/lettere.
□ Mantenere premuto il tasto ROOM 14 in modo da far lampeggiare il primo trattino.
Utilizzo e funzionamento / Manutenzione e pulizia / ...
□ Premere il tasto freccia su 11 oppure freccia giù 12 per modificare la posizione attuale.
Il tasto freccia su 11 e freccia giù 12 possono essere mantenuti premuti per velocizzare la selezione.
Premere velocemente il tasto ROOM 14 per confermare la selezione.
□ Modificare le altre posizioni oppure mantenere premuto il tasto ROOM 14 per confermare il nome inserito.
•Manutenzione e pulizia
Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o di nylon o oggetti di pulizia affilati o metallici come coltelli, spatole dure e simili. Questi possono danneggiare le superfici.
Il prodotto con contiene alcun componente che può essere manutenuto dal consumatore.
□ Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e senza pelucchi.
• Risoluzione dei problemi
Il prodotto contiene componenti elettronici delicati. I dispositivi di trasmissione radio nelle immediate vicinanze possono interferire con il funzionamento. Rimuovere questo tipo di dispositivi dalle vicinanze del prodotto se il display evidenzia delle interferenze.
Le scariche elettrostatiche possono causare delle interferenze al funzionamento. Eliminare questo tipo di interferenze di funzionamento estraendo e rimettendo brevemente le batterie.
Ostacoli quali ad es. pareti in calcestruzzo, possono interferire con la ricezione. In questo caso, selezionare un altro punto. Fare attenzione alla copertura massima del sensore esterno (vedi dati tecnici). Questa copertura riguarda il campo aperto. Qualsiasi ostacolo riduce la copertura.
Il freddo (temperatura esterna al di sotto di 0 °C) può compromettere le prestazioni delle batterie del sensore esterno e quindi della trasmissione radio. Le batterie scariche del sensore esterno causano dei problemi di ricezione. Sostituire le batterie vecchie con delle nuove.
Se il prodotto non funziona correttamente, rimuovere le batterie per un breve momento, reinserirle o premere il tasto RESET 4. In questo modo tutte le impostazioni vengono ripristinate.
•Conservazione
ATTENZIONE: pericolo di danneggiamento!
■ Posizionare il prodotto in modo che non possa cadere in acqua.
Conservare il prodotto in un luogo pulito, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini.
□ Pulire a fondo il prodotto (vedi capitolo "Pulizia").
Se possibile, imballare il prodotto nel suo imballaggio originale.
□ Conservare il prodotto in un luogo asciutto, al riparo dal gelo ( > = +5 ^ ) e lontano dai diretti raggi del sole.
- Servizio ordini
È possibile ordinare altri sensori esterni per fax: +49(0)6198- 5770 99 oppure online: www.inter-quartz.de. Il prezzo di un singolo sensore esterno ammonta a 5,- € più IVA e spedizione.
- Smaltimento

Il prodotto e i materiali da imballaggio sono riciclabili e devono essere smaltiti in modo differenziato in modo da contribuire al miglior trattamento dei rifiuti. Per le possibilità di smaltimento del prodotto vecchio rivolgersi alle autorità locali del proprio comune.

Fare attenzione ai contrassegni apposti sui materiali da imballaggio per lo smaltimento. Questi materiali sono contrassegnati con abbreviazioni (a) e numeri (b) che hanno i seguenti significati:
1-7: materie plastiche; 20-22: carta e cartone; 80-98: materiali leganti.
La seguente dichiarazione si applica solo alla Germania:

Il simbolo con la pattumiera barrata indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati per legge a smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita separatamente dai rifiuti urbani non differenziati. In questo modo si garantisce che il riciclaggio avvenga nel rispetto dell'ambiente e delle risorse.
Le pile e gli accumulatori che non sono saldamente racchiusi nell'apparecchiatura elettrica o elettronica e che possono essere rimossi senza essere distrutti devono essere separati dall'apparecchiatura prima di essere consegnati a un punto di raccolta e inviati a un punto di smaltimento designato. Lo stesso vale per le lampade che possono essere rimosse dall'apparecchio senza essere distrutte.
I proprietari di apparecchiature elettriche ed elettroniche provenienti da abitazioni private possono consegnarle presso i punti di raccolta delle autorità pubbliche di gestione dei rifiuti o presso i punti di raccolta istituiti dai produttori o dai distributori, come definito dalla ElektroG. La restituzione dei vecchi apparecchi è gratuita. Restituite il vecchio apparecchio al vostro negozio LIDL.
I rivenditori con una superficie di vendita di almeno 400 m2 per le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbligati a ritirare le apparecchiature. Lo stesso vale per i rivenditori di generi alimentari con una superficie di vendita totale di almeno 800 m2, a condizione che offrano apparecchiature elettriche ed elettroniche in modo permanente o almeno più volte all'anno. Anche i venditori a distanza con un'area di stoccaggio di almeno 400 m2 per le apparecchiature elettriche ed elettroniche o un'area di stoccaggio totale di almeno 800 m2 sono obbli-
gati a ritirare le apparecchiature elettriche ed elettroniche. In generale, i distributori hanno l'obbligo di garantire il ritiro gratuito dei RAEE fornendo strutture di ritiro adeguate entro una distanza ragionevole.
I consumatori hanno la possibilità di restituire gratuitamente un vecchio apparecchio a un distributore che è obbligato a ritirarlo, se acquistano un nuovo apparecchio equivalente con essenzialmente la stessa funzione. Questa possibilità esiste anche per le consegne a un'abitazione privata. Nella vendita a distanza, la possibilità di ritiro gratuito all'acquisto di un nuovo apparecchio è limitata agli scambiatori di calore, alle apparecchiature con schermo e ai grandi apparecchi con almeno un bordo esterno più lungo di 50 cm. Il distributore deve chiedere al consumatore, al momento della conclusione del contratto di vendita, la corrispondente intenzione di restituzione. Inoltre, i consumatori possono restituire gratuitamente fino a tre RAEE di un tipo al punto di raccolta di un distributore, senza che ciò sia legato all'acquisto di un nuovo apparecchio. Tuttavia, la lunghezza dei bordi dei rispettivi apparecchi non deve superare i 25 cm.
I consumatori sono incoraggiati ad adottare misure per evitare gli sprechi. Per quanto riguarda le apparecchiature elettriche ed elettroniche, si tratta di prolun-garne la vita riparando le apparecchiature difettose e smaltendo le apparecchiature usate funzionanti invece di inviarle allo smaltimento.
Rimuovere la batteria senza distruggerla prima dello smaltimento e smaltirla separatamente (vedere Smaltimento delle batterie).
La seguente dichiarazione si applica a tutti i paesi tranne la Germania:

Il simbolo con il bidone della spazzatura barrato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. I consumatori sono legalmente obbligati a raccogliere le apparecchiature elettriche ed elettroniche separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati al termine della loro vita utile. In questo modo viene garantito un riciclaggio rispettoso dell'ambiente e a risparmio di risorse.
Smaltimento
Le batterie e le pile che non sono integrate in modo fisso nel dispositivo elettrico o elettronico e che possono essere rimosse senza essere distrutte devono essere separati dal dispositivo in un punto di raccolta prima che venga conferito e portato a un centro di smaltimento designato. Lo stesso vale per le lampade che possono essere rimosse dal dispositivo senza distruggerle.
I proprietari di apparecchiature elettriche ed elettroniche provenienti da abitazioni private possono consegnarle presso i punti di raccolta delle autorità pubbliche per lo smaltimento dei rifiuti o presso i punti di raccolta istituiti dai produttori o dai distributori. Il conferimento delle apparecchiature vecchie è gratuito.
Quest'obbligo di ritiro gratuito vale sia per gli acquisti in negozio che per le consegne a domicilio. Il luogo di adempimento per l'obbligo di ritiro coincide con il luogo di adempimento per la consegna. I costi di trasporto non devono essere addebitati per i dispositivi restituiti.
In generale, i rivenditori sono tenuti a garantire che i vecchi dispositivi vengano ritirati gratuitamente, fornendo adeguate opzioni di restituzione entro una distanza ragionevole.
I consumatori hanno la possibilità di consegnare gratuitamente un vecchio dispositivo a un rivenditore che è obbligato a riprenderlo se ne acquista uno nuovo dello stesso valore con essenzialmente la stessa funzione. Questa possibilità esiste anche per consegne a domicilio privato. Nella vendita a distanza, la possibilità di ritiro gratuito in caso di acquisto di un nuovo dispositivo è limitata a scambiatori di calore, terminali video e dispositivi di grandi dimensioni che dispongono di un bordo esterno con una lunghezza superiore ad almeno 50 cm. Il rivenditore deve chiedere al consumatore al momento della conclusione del contratto di acquisto se intende restituire la merce. A parte questo, i consumatori possono consegnare gratuitamente fino a tre vecchi dispositivi di uno stesso tipo al punto di raccolta di un rivenditore, senza che ciò sia collegato all'acquisto di un nuovo dispositivo. Tuttavia, le lunghezze dei bordi dei rispettivi dispositivi non devono superare i 25 cm.

Questo simbolo indica che le batterie e le pile non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Le batterie/pile guaste o esauste devono essere riciclate ai sensi della direttiva (UE) 2023/1542 e relative modifiche. I consumatori sono tenuti per legge a conferire tutte le batterie e le pile, indipendentemente che contengano o meno sostanze come il Cd: cadmio, Hg: mercurio, Pb = piombo, Li = litio, presso una piattaforma ecologica del proprio comune/quartiere di appartenenza, oppure di consegnarle al rivenditore per lo smaltimento e il riciclo a regola d'arte di materie prime importanti quali, ad es. cobalto, nichel o rame.
La restituzione delle batterie e delle pile è gratuita.
• Garanzia e assistenza
• Garanzia
La copertura della garanzia inizia a partire dalla data dell'acquisto. Si racco-manda di conservare la ricevuta di acquisto. Questo documento serve per certifi-care l'acquisto avvenuto.
Se nell'arco di tre anni dalla dati di acquisto si manifesta un difetto di materiale o produzione, a nostra discrezione, il prodotto viene riparato o sostituito gratuitamente. L'intervento di garanzia prevede che, entro tre anni dalla dati di acquisto, il guasto del prodotto venga illustrato brevemente e la ricevuta di acquisto (scontrino) siano corredati di una descrizione scritta breve sul difetto e quando questo si è manifestato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia, il cliente riceverà il prodotto riparato o sostituito. Dopo la riparazione o la sostituzione del prodotto non ricomincia un nuovo periodo di copertura della garanzia.
Dalla garanzia sono esclusi i danni causati da un utilizzo errato, dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, dagli interventi delle persone non autorizzati o dall'usura dei componenti (ad es. le batterie). Il periodo di garanzia non viene né prolungato né rinnovato dal servizio di garanzia.
Procedura in caso di garanzia
Per garantire il trattamento veloce della richiesta, seguire la procedura indicata sotto:
- Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino e il numero articolo (IAN 466444_2404) per attestare l'acquisto.
- Il numero articolo è riportato sulla targhetta, sulla copertina delle istruzioni per l'uso (in basso a sinistra) e sull'adesivo che si trova sul retro o sulla parte inferiore.
- In caso di malfunzionamenti o altri difetti mettersi in contatto prima di tutto telefonicamente o per e-mail con il reparto assistenza.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
- Indirizzo del servizio assistenza
Inter-Quartz GmbH
Valterweg 27A
65817 Eppstein-Bremthal
GERMANIA
Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino e il numero articolo (IAN 466444_2404) per attestare l'acquisto.

Anno di produzione: 2024

Fornitore
Fare attenzione che l'indirizzo sul retro di queste istruzioni non è l'indi- rizzo del servizio assistenza. Contattare prima di tutto il summenzionato servizio assistenza.
• Dichiarazione di conformità UE semplifi- cata CE
Con la presente digi-tech gmbh dichiara che il prodotto „Stazione meteorologica radiocontrollata 4-LD6774“ è conforme alle direttive 2011/65/UE RoHS e (UE) 2015/863 e la direttiva RED 2014/53/UE e la direttiva (UE) 2023/1542.
È possibile scaricare le istruzioni per l'uso e la dichiarazione di conformità qui: www.digi-tech-gmbh.com/downloads
Quindi fare clic sulla lente di ingrandimento e inserire il numero di articolo 466444_2404.
Tartalom
information • Versione delle



















qua!












