PBC-5043M - Decespugliatore RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PBC-5043M RYOBI in formato PDF.
Domande degli utenti su PBC-5043M RYOBI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PBC-5043M - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PBC-5043M del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE PBC-5043M RYOBI
- Carter d'ingranaggio
- Tubo di trasmissione
- Nome del modello
- Impugnatura
- Pulsante d'accelerazione e pulsante d'arresto
- Anello di fissaggio della Bretella
- Sede del tamburo della frizione
8.Motore - Filtro dell'aria
- Serbatojo del carburante
- Cavi del pulsante d'accelerazione e del pulsante d'arresto
- Manubrio in gomma
- Bretella di sostegnoc
- Carter di protezione per ilsystema di taglio
- Lama di taglio
- Impugnatura a "D"
■ SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

Indica un'avertenza, un pericolo, un ammonimento.

Leggere attentamente il presente manuale per l'utente.

Indossare un casco, nel caso in cui vi sia un rischio de caduta oggetti.
Quando si utilizes la decespuagliatrice/tagliaerba, indossare degli occhiali protetivi.
Quando si utilizes la decespugliatrice/tagliaerba, indossare delle protezioni per l'udito.

Quando si utilizes la decespugliatricte/tagliaerba con una lama in metallo, indossare dei guanti.

Quando si utilizes la decesquagliatrice/tagliaerba, indossare delle calzature di sicurezza.

Quando ilsysteme e in rotazione,non mettere mai le mani vicino o sotto l'area di taglio.

Quando ilsysteme in rotazione,non mettere mai i piedi vicino o sosto I'area di taglio.

Eventually persone estranee devono teneri ad una distanza minima di almeno 15 metri dall'apparechio.

Fare attenzioneagli oggetti che potrebbero essere scagliati, ad esempio di rimbalzo.

Pericolo, rischio d'incidio: La benzina è una sostanza infiamabile. Quando il motore è in funzione o alla caldo, non inseire mai del carburante nel serbatoio della decespugliatricce/tagliaerba. Non fumare e tenere il carburante lontano da fonti di calore.

L'inalazione dei fumi di scarico più risultare mortale.
Non avviare mai l'apparecchio e non utilizzato la decespugliatrice all'interno di una stanza o di un edificio chioso.

Avverenza, superfici calde: Un eventuale dato con superfici calde poo provocare gravi bruciature. Durante le fasi operative e dopo l'arresto dell'apparechio, il motore e l'ingranaggio sono molto caldi. Non toccare le superfici calde dell'apparechio: il cilidro, il silenziatore ed il carter dell'ingranaggio.

Velocità massima dell'albero d'uscita: 8000 giri/min.

Livello di potenza acustica garantito: 114/116 dB(A).
| Elemento | PBC-3243M | PBC-3243ML | PBC-4243M | PBC-5043M |
| Cilindrata, cm3 | 31,8 | 3,8 | 41,5 | 50,2 |
| Velocità a vuoto, min-1 | 3000 | 3000 | 2600 | 2600 |
| Velocità massima consigliata del motore, min-1 | 10.700 | 10.700 | 10.300 | 10.300 |
| Velocità dell'albero d'uscita, min-1 | 8000 | 8000 | 8000 | 8000 |
| Massima potenza del motore, in conformità alla norma ISO 8893, kW | 0,88 | 0,88 | 1,33 | 1,47 |
| Candela | NGK BPMR6Y | NGK BPMR6Y | NGK BPMR6Y | NGK BPMR6Y |
| Capacità del serbatoio carburante, litri | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Larghezza di taglio con la testa di taglio, mm | 420 | 420 | 430 | 430 |
| Peso除去 carburante,istema di taglio e carter di protezione, kg | 5,9 | 5,9 | 7,8 | 7,8 |
| Livelli sonori | ||||
| Livello di potenza acustica equivalente (LpAev), misurato in base alla norma ISO 7917, dB(A) | 93,5 | 93,5 | 95,0 | 95,0 |
| Lama tagliaerba: | 94,5 | 94,5 | 96,0 | 96,0 |
| Testa di taglio: | ||||
| Livelli sonori | ||||
| Livello di pressione acustica equivalente (LwAG), determinato in funzione della direttiva | 114 | 114 | 116 | 116 |
| 2000/14/CE, dB(A) | ||||
| Livello di pressione acustica equivalente (LwA), misurato in base alla norma ISO 3744, 10884, dB(A) | 112 | 112 | 113 | 113 |
| Livelli di vibrazioni | ||||
| Livelli di vibrazioni sui bracci delle impugnature, misurati in base alla norma ISO 7916, m/s2 | ||||
| Braccio sinistro/destro, a vuoto (senza carico): | 3,3/3,6 | 3,5/3,8 | 3,5/3,9 | 3,5/3,9 |
| Lama tagliaerba, braccio sinistro/destro, con carico: | 4,8/6,3 | 5,6/5,6 | 3,2/4,6 | 3,2/4,6 |
| Testa di taglio, braccio sinistro/destro, con carico: | 5,4/5,5 | 4,6/6,4 | 3,9/4,4 | 3,9/4,4 |
APPLICAZIONI
(Utilizzato l'apparecchio solo per le applicazioni qui di seguito citate).
- Taglio di cespugli
- Taglio dell'erba
| LAMA(255 mm) | TESTA DI TAGLIODEL TAGLIAERBA | |
| CESPUGLI | X | |
| ERBA | X | X |
| BORDI | X |
ACCESSIONI STANDARD
- BRETELLA DI SOSTEGNO
LAMA (3 DENTI)
TESTA DI TAGLIO IN NYLON
CARTER DI PROTEZIONE
PROLUNGA DEL PARALAMA
ASSE DI BLOCCAGGIO - CHIAVE 13-19 mm/CACCIAVITE
- CHIAVE 8-10 mm, CHIAVE ESAGONA
PARALAMA
INSTALLAZIONE DELL'IMPUGNATURA (VEDERE LA FIG. 2) [SOLO MODELLI PBC-3243M, PBC-4243M E PBC-5043M]
- Allentare le quattro viti poste sulla parte superiore della staffa di bloccaggio.
- Inserire il braccio sinistro e destro nell'impugnatura della staffa di bloccaggio.
Notea: il braccio dell'impugnatura, su cui si trovare il pulsante dell'acceleratore ed il pulsante d'arresto, develle essere sul lato destro della decespugliatrice/ tagliabordi.
- Regolare il braccio dell'impugnatura nella posizione desiderata quando chiudere le quattro viti.
INSTALLAZIONE DELL'IMPUGNATURA A "D" (VEDERE FIGURA 3)
L'impugnatura a "D" delve essere montata nel punto indicate delle frecce (A), mantenendo il braccio dell'impugnatura rivolto per il carter d'ingranaggio.
[Solo modello PBC-3243ML]
- Inserire il manicotto in gomma sul tubo.
- Posizione l'impugnatura a "D" e il braccio dell'impugnatura intorno al manicotto.
- Fissare il tutto servendosi delle 4 viti e dei relativi dadi. Serrare saldamente le viti.
INSTALLAZIONE DEL CARTER DI PROTEZIONE (FIG. 4)

AVVERTENZA:
Non utilizare mai la decespugliatrice se il carter di protezione non è adeguamente installato.
Fissare il carter di protezione al carter d'ingranaggio, utilizzando le quattro viti M5X12, come illustrato nella figura 4. (MODELLO PBC-3243M)
- Fissare il carter di protezione al carter d'ingranaggio, utilizzando le quattro viti M6X30, come illustrato nella figura 4. (MODELLI PBC-4243M/PBC-5043M)
■ FISSAGGIO DEL TAGLIAFILO E DELLA PROLUNGA DEL PARALAMA AL CARTER DI PROTEZIONE (VEDERE FIG. 5)
- Fissare il tagliafilo (A) al carter di protezione mediante le due viti M5X25, delle rondelle frenanti e dei dadi esganciali, come illustrato nella figura 5.
- Fissare la prolonga del paralama (B) al carter di protezione mediante cinque viti M5X15, delle rondelle frenanti e dei dadi essgoniato, comme illustrato nella figura 5.
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI TAGLIO
AVVERTENZA: Non utilizes lar
- Prima di fissare eventuali sistemi di taglio all'appareccchio, procedere ad una corretta installmenta di tutti i peszi necessari. Nel caso in cui non siano stati utilizzati i peszi adeguati, vi è il rischio che il sistema di taglio venga proiettato lontano dall'apparecchio e che provocchi gravi lesioni all'utente o ad eventuali persone che si trovano nelle vicinane.
LAMA DELLA DECESPUGLIATRICE (VEDERE FIG. 6)
- Togliere il bullone della lama, la scodella scorrevole e la rondella di bloccaggio posti sull'albero di fissaggio del carter d'ingranaggio.
Nota: il bullone della lama ha un passo di vite a sinistra (A). - Installare la lama della decespugliatrice sull'adattatore del mozzo quando reinstallar la rondella di bloccaggio, la scodella scorrevole ed il bullone della lama.
- Allineare il foro dell'adattatore del mozzo alla scanalatura di guida nel carter dell'ingranaggio.
- Per bloccare l'albero di fissaggio (B), inseire l'asse di bloccaggio nel foro dell'adattatore delazzo e la scanalatura di guida nel carter dell'ingranaggio.
- Serrare il bullone della lama.
■ FILO DI NYLON DEL TAGLIABORDI (VEDERE FIG. 7)
- Allineare il foro dell'adattatore del MOZzo alla scanalatura di guida nel carter dell'ingranaggio.
- Per bloccare l'albero di fissaggio (B), inseire l'asse di bloccaggio nel foro dell'adattatore del MOZO e la scanalatura di guida nel carter dell'ingranaggio.
- Inserire l'adattatore della testa di taglio (A) nelle'albero di fissaggio, quando serrare a mano la testa di taglio.
Note: L'adattatore della testa di taglio ha un passo di vite a sinistra (A).
(1)
AVVIO/ARRESTO

AVVERTENZA:
Miscelare ed inseire il carburante in un ambiente all'aperto, lontano da eventuali scintile o fiamme. Arrestre il motore e toggiere con precauzione il tappo del serbatoio. Non fumare durante le operazioni di riempimento del serbatoio o di miscelazione del carburante.
PER AVVIARE

PRECAZIONI
-
Per evitare che il motore si arresti improvvi-samente, accertarsi che la benzina e l'olio siano stati correttamente miscelati.
-
Per evitare che l'avviamento non si danneggi, non tirare il cavo suolta la sua lunghezza.
-
Non rilasciare bruscamente il cavo dell'avviamento quando è completenesse tesso. Ciò rischierebbe di rompere gli elementi del motore.
-
Per un'utilizzazione non inquinante, si consiglia di utilizzare l'apparecchio con una miscela di benzina alla piombo ed olio di sintesi. La porporzione della miscela deve essere di 50:1 (2%). Se l'olio utilizzato è minerale, la porporzione deve essere di 25:1 (4%).
Olio de sintesi: qualità "FC" in base alla codifica JASO. - Olio minerale: qualità "FB" in base alla codifica JASO.
Prima di avviare il motore
- Riempire il serbatoio del carburante lasciando a terra la decespugliatrice/tagliabordi.
- Accertarsi che sulsystema di taglio non siano presenti pezzi dietro, chiodi, cavi metallici, sassi o altri elementi che potrebbero impedire un buon funzionamento dell'apparechio.
-
Allontanare dall're area di lavoro eventuali persone estranee, bambini ed animali domestici.
-
Proteggere sempre gli occhi mediating degli occhiali di sicurezza ed indossare sempre una protezione per l'udito che consenta di assorbire i rumori.
- Per lavorare con questo apparecchio, indossare sempre pantaloni lunghi e di tessuto spesso, una camicina a maniche lunghe, stivali e guanti. Non indossare abiti ampi, gioiali, pantalioni corti o sandali e non lavorare mai a piedi nudi. Raccogliere i capelli dietro le spalle.
- Non utilizzato mai la decespugliastricte/tagliabordi quando si è stanchi, ammalati, sotto l'effetto di alcool, di droghe o se si stanno assumendo medicinali.
- Prima di riporre o trasportare l'apparecchio, ricopire la lama con una protezione.
Procedura per I'avvio a freddo (vedere Fig. 8)
- Mettere la leva dello starter (A) in posizione di chiusura ()
- Premere la pompa d'adescamento (B) ed attendere che il carburante passi atraverso il tubo d'aspirazione (C) sino al serbatoio principale. Il carburante delve scorrere in modo fluido, sera bolle né schiuma.
- Mettere il pulsante d'arresto (D) in posizione START/ON (G) ed il pulsante dell'acceleratore in posizione intermedia (E: premere su F), quando tirare il cordino d'aviamento. Dopo aver avviato il motore, mettere la leva dellostarter in posizione d'apertura () . Premere il pulsante dell'acceleratore quando rilasciarlo in modo tale che ritorni in posizione di riposo.
Nel caso in cui il motore si arresti prima che il pulsante sua statoMESSINO in posizione d'apertura () : continuare la manovra ed aprire la leva dello starter, tirare il cordino d'aviamamento mettendo il pulsante dell'acceleratore in posizione intermedia.
Riavvio a caldo (vedere Fig. 8)
Per avviare il motore quando è già caldo (riavvio a caldo):
- Mettere la leva dello starter in positioning a'apertura ( 三 ) ed il pulsante d'arresto in positioning START/ON ( G ) .
- Lasciare il pulsante dell'acceleratore in posizione di riippo e tirare la leva dell'avviamento.
- Nel caso in cui il motore non si avvi了很多 tre o quattro tentativi, aplicare la procedura per l'avvio a freddo sopra indicata.
Per arrestare il motore (vedere Fig. 8)
- Rilasciare il pulsante dell'acceleratore.
- Mettere il pulsante d'arresto in posizione STOP/OFF (H).
■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITA A VUOTO (VEDERE FIG. 9)
Mentre ilsystemadi taglio e in funzione, e possibile regolare la velocitàa vuoto.
Indossare sempre gli apposti indumenti de protezione consigliati e rispettare le norme di sicurezza.
Tenere le mani ed il corpo distanti dalsystema di taglio.
Quando si rilascia el pulsante dell'acceleratore, il motore deve ritornare ad una velocità a vuoto.
La velocità adatta ai modelli PBC-4243M e PBC-5043M è di 2400-2800 min ^-1 e di 2700-3300 min ^-1 per il modelllo PBC-3243M (o di poco inferiore alla velocità che si ha quando la frizione è innestata). In una condizione di velocità a vuoto, ilsystema di taglio non deve essere in rotazione ed il motore non deve bloccarsi (smettere di funzionare).
Per regolare la velocità a vuoto del motore, roturare la vite per la regolazione della velocità a vuoto (A) posta sul carburatore.
■ POSIZIONE DURANTE L'UTILIZAZIONE (VEDERE FIG. 10 - 11)
- Indossare obbligatoriamente la pretella di sostegno fissata alla decespugliatrice/tagliabordi e tenere l'apparecchio a destra.
[Solo modelli PBC-4243M e PBC-5043M]
- Tenere il braccio destro dell'impugnatura con la mano destra, mantenendo le dita sui pulsante dell'acceleratore.
- Con la mano sinistra, tenere il braccio sinistro dell'impugnatura, tenendo fisso il manubrio in gomma con tutte le dita,anche il pollice.
[Solo modelli PBC-3243Me PBC-3243ML]
- Il tubo di trasmissione deve essere tenuto con la mano destra, posando le dita sul pulsante d'accelerazione. Il braccio destro dovrè essere leggermente piegato.
-
Tenere l'impugnatura a "D" con la mano sinistra, afferrando saldamente la presa con tutte dieita. Il braccio sinistro dovrè essere teso. Se necessario, positonare l'impugnatura a "D" più in alto o più in basso sul tubo, per ottenere una posizione di lavorocomfortevole.
-
Prima di avvincinarisi all'area in cui ci sono i cespugli o all'erba da tagliare, accelerare a fondo il motore e lasciare che raggiunga la velocità di taglio.
- Quando non si effettuano tagli, rilasciare sempre il pulsante dell'acceleratore e lasciare che il motore ritorni ad una velocità a vuoto.
-
Quando ci si sposta tra due aree di lavoro, arrestare il motore.
-
Nel caso in cui il systema di taglio si blocchi, spegnere subito il motore.
- Accertarsi che le parti rotanti non siano più in movimento e, prima di verificare che l'apparecchio non abbia delle parti danneggiate, togliere la candela.
- Non utilizzato mai una decespugliatrice/tagliaerba il cui sistema di taglio o il carter di protezione sua dannegliato, fessurato o rotto.
BRETELLA DI SOSTEGNO (VEDERE FIG. 12)

AVVERTENZA:
Non utiliser霎 la decespugliatriceixera la pretella di sostegno.
Inserire il gancio (A) nell'anello (B) posto sull'albero di trasmissione. Per togliere rapidamente la Bretella della decesspugliatrice/tagliaibordi, sollevare la linguetta (C).
UTILIZZAZIONE

AVVERTENZA:
Allontanare dall'area di lavoro eventuali persone estranee, bambini ed animali domestici. Bambini, persone estranee o aiutanti devono rimonere ad una distanza di almeno 15 metri alla decesespugliatrice/tagliaera.Bel.Naso in cui una persona si avvicini all'area di lavoro, arrestare immediamente il motore ed il systema di taglio.
Senso di taglio della lama della decespugliatrice (vedere Fig. 13)
Quando si effettua il taglio di grande cespugli, fare oscillare la decespugliatrice da destra a sinistra. Facendo oscillare la decespugliatrice da sinistra a destra, si rischia di provocare un contracolpo della lama.
A: Senso d'oscillazione (CORRETTO)
B: Nessun rischio di contraccolpo
C: Senso d'oscillazione (ERRATO)
D:Rischio di contraccolpo (PERICOLO)
MANUTENZIONE
Filtore dell'aria (vedere Fig. 14)
- Pulire il filtrio dell'aria agli giorni, ed più frequentlymente se nell'ambiente di lavoro c'é molto polvere.
- Procedere alla sua sostituzione dopo agli 100 ore di utilizzazione.
- Togliere ilhetto in schiuma (A).
- Pulirlo con acqua tiepida e sapone. Lasciere che si ascighi completeness.
- Applicare un leggero strato di olio per motori SAE 30 sul filtrlo in schiuma ed eventualmente strizzarlo per togliere l'olio in effesso.
- Procedere alla sostuzione del filtrio in schiuma e del coprifilterto.
Filtro del carburante (vedere Fig. 15)
Procedere usualmente alla sostituzione del filtrlo del carburante除去 agli 100 ore di utilizzazione.
- Accertarsi che il serbatoio del carburante sua vuoto.
- Svitare il tappo del serbatoio, tirare e togliere l'asta del tappo (A).
- Mediente un gancio in metallo, togliere con precauzione il filtrlo del carburante facendolo passareattraverso l'apertura per il riempimento del carburante.
- Prendere il tubo per il combustibile,'accanto all'attacco del filtro del carburante, e togliere il filtrro (B) sulla lasciare il tubo.
- Tenere con una mano il tubo per il combustibile e contemporaneamente installare il nuovochio nel carburante.
- Collocare il nuovo filtro del carburante nel serbatoio.
- Prima di procedere all'inserimento del carburante, accertarsi che il nuovo Filtering del carburante non si ia incastrato in un angolo del serbatoio e che il tubo del combustibile non si ia agrovigliato (non vi siano nodi).
Candela (vedere Fig. 16)
- Togliere ed esaminare la candela dopo anni 25 ore di utilizzazione.
- Procedure alla sua sostituzione dopo agli 100 ore di utilizzazione.
- Muovere leggermente in avanti ed indietro il cappuccio ad alta tensione, quando svitare ed estrarre la candela.
- Togliere la candela.
- Pulire gli elettrodi con una spazzola dura.
- Regolare la distanza tra gli elettrodi su 0,6-0,7 mm.
- Procedure all'eventuale sostituzione della candela nel caso in cui sua sporca di olio, danneggiata o se gli elettrodi sono consumati.
- Installarla e non serrarla troppo. La coppia di serraggio è di 12-15 Nm.
Alette di raffreddamento del cilindro (vedere Fig. 17)
- Procedere alla pulizia delle alette di raffreddamento del cilindro dopo ogni 25 ore di utilizzo o una volta alla settimana, a seconda dei casi.
L'aria delve poter circolare liberamente intorno e nelle alette di raffreddamento del cilindro in modo tale che il motore non si surriscaldi. Le foggie, l'erba e lo sporco che si depositano sulle alette augmentano la temperatura del motore in funzione e ne riducono la durata di vita. - Allentare il dispositiivo di bloccaggio e sollevare il coperchio del cilindro.
- Pulire adeguatamente e togliere eventuali trace di sporco che si sono depositate sulle alette di raffreddamento e sulla base del cilindro.
- Ricollocare il coperchio del cilindro.
Lubrificazione del carter dell'ingranaggio (vedere Fig. 18)
- Dopo agli 30 ore d'utilizzo, provvedere ad una lubrificazione del carter dell'ingranaggio.
- Togliere ilsystemadi taglio e l'adattatore del MOZzo.
- Pulire adeguatamente e togliere eventuali trace di sporco accumulates nelle spazio tra l'adattatore del mozzo e l'ingranaggio. Togliere il tappo del grasso posto sul lato del carter dell'ingranaggio. Ruotare l'albero di fissaggio ed inseire nel foro del tappo (B) un grasso antifrizione a base di litio (A: P/N 211337) fino a che il carter d'ingranaggio non si piano. Ricollocare l'adattatore del mozzo ed il tappo del grasso.
Verifica giornaliera
- Accertarsi che il sistema di taglio non presenti rotture né danni visibili. Nel caso in cui il sistema di taglio sia danneggiato, procedere alla sua sostuzione.
- Accertarsi che il motore non presenti alcuna perdita di carburante. In caso di perdita, effettuare le necessarie riparazioni.
- Controllare tutti i sistemi di fissaggio dell'unità. Nel caso in cui siano allentate, chiuderle correttamente.
Rimessaggio (vedere Fig. 19)
Per riporre la decespugliatrice/tagliabordi:
1. Svuotare il serbatoio del carburante in un apposto contentitore di stoccaggio del carburante.
2. Premere la pompa d'adescamento del carburatore ed attendere che tutte il carburante passi atraverso il tubo d'aspirazione trasparente.
3. Far girare il motore al minimo per consumare tutto quello que restsa alla'interno del carburatore.
4. Effettuare le classiche procedure di manutenzione e regolazione e le necessarie riparazioni.
5. Togliere la candela ed insere una piccolissima quantità di olio motore nel cilindro.
6. Tirare una volta la leva d'avviamento.
7. Tirare lentamente la leva d'avviamento, ed attendere che il pistone raggiunga la parte superiore del cilindro (PMH).
8. Ricollocare la candela.
9. Riporre la decespugliaatrice/tagliabordi in un ambiente ascutto, al riparo da un calore eccessivo, da scintille e da fiamme.
GARANZIA
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabrizcazione e pezioni diffettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire della data indica sull'originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all'utente finale.
Il deterioramento provocato dall'usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso alla presente garanzia. La garanzia è escalaanche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d'acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistance Autorizzato Ryobi.
I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa alla presente garanzia.
DICHiarazione DI CONFORMITA
Dichiariamo sulla notre esculva responsabilità, che questo prodotto è conforme alla norme o ai documenti normativi seguenti: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806
In conformità alle dirittive 2000/14/CE, 98/37/CE e 89/336/CEE ed gli complementi applicabili.
P DECLARACION DE CONFORMIDADE
Declaramos com toda a responsabilité que este produit obedece as normas ou documents normalizados seguentes: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806 De accordo com as direactivas 2000/14/CE, 98/37/CE e 89/336/CEE e seu complementos apicaveis.