EJ700L - Sega a gattuccio RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EJ700L RYOBI in formato PDF.
Domande degli utenti su EJ700L RYOBI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega a gattuccio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EJ700L - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EJ700L del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE EJ700L RYOBI
- Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
- Attendere che la lama si sua fermata prima di poggiare l'utensile. Una lama esposta potra rimanere impigliata in una superficie e causare perdita di controllo e gravi leSIONi.
- Quando sionga su una superficie che potrebbe nascondere fili elettrici o se ilavoro da eseguire poq portare i cavo d'alimentazione a trovarsi sulla triaettoria dell'apparechio, affarrare quest'ultimo tenendolo soltanto per le parti isolate ed anticrivolo. Il contatto con fili sotto tensione potrebbe trasmettere corrente alle parti in metallo e provocare scosse elettriche.
- Nel caso in cui sia necessario sostituire il cavò dell'alimentazione, Questa operazione dovrá esere svolta dalla ditta produttrice o dal suo agente per evitare all'operaatore di corre rischi.
GUIDA LASER
Le radiazioni della guida al raggio laser utilizzate nella motosega sono di Classe 2M con lunghezza d'onda massima di <5mW e 650nm . Questi laser non rappresentano normalmente un rischio gli occhi nonostante fissare il raggio potra causare disturbiagli occhi.
AVVERTENZE
NON fissare direttamente il raggio laser. Fissare il raggio può rappresentare un rischio per la salute e la sicurezza, rispetto那一段时间 delle norme di sicurezza come indicate de seguito:
Si utilizzera il laser e svolverano le dovute operazioni di manutenzione sullo stesso secondo quando indicate dal manuale d'istruzioni.
Non suntare mai il raggio verso persona o oggetti che non siano il pezzo sul quale si sta lavorando.
■ Il raggio laser non deve essere puntato verso persona né diretto versus gli occhi di una persona per un periodo di tempo supremiore a 0.25s.
Assicurarsi sempre che il raggio laser siapunktato verso la parte sulla quale si sta lavorando e che quest'ultima non presenti parti riflettive dal momento che questo utentile funzione solo con materiali in legno o materiali ruvidi. Superfici riflettenti in acciaio e simili non sono adatte per l'utilizzo con laser dal momento che le loro superfici riflettive potranno spostare il raggio verso l'operatore.
Nonambiare il gruppo guida al laser con un tipo
diverso. Le riparazioni dovranno essere svolte alla ditta produttrice del laser o dal suo agente autorizzato.
- Conservare什麽 istruzioni. Far spesso riferimento alle istruzioni e utilizzarle per struire altri. Prestare l'utensile sempre assemtie a queste istruzioni.
SPECIFICHE
| Voltaggio | 230 V ~ 50 Hz |
| Potenza | 680 W |
| Giri al minuto | 800 - 3000 min-1 |
| Lunghezza utile della corsa | 21 mm |
| Capacità di taglio max. | |
| Legno | 85 mm |
| Acciaio | 8 mm |
CARATTERISTICHE
FAMILIARZZARE CON LA MOTOSEGA
Prima di tentare di utilizzare la motosega, familiarizzare con tutte le istruzioni di funzionamento e le norme di sicurezza.
La motosega è dotata di un motore elettrico integrato. Collegare solo all'alimentazione del tipo specificato sulla piastra. Non mettere in funzione quello utensile con corrente diretta (DC). Una caduta di voltaggio provocera perdita di potenza e surriscaldamento. Se l'utensile non si mette in funzione quando viene collegato a una presa, controllare di nuovo l'alimentazione.
AVVERTENZE
Non permettere che l'eventuale familiarità con l'utensile renda disattenti. Non dimenticare mai che basta un secondo di restrazione per ferarsi in modo grave.
FUNZIONAMENTO
INTERRUPTORE
Vedere la figura 1.
Per avviare la motosega, rilasciare l'interruttore.
Rilasciare l'interruttore a grilletto per SPEGNERE la motosega.
TASTO DI BLOCCO
Vedere la figura 1.
Italiano
La motosega è dotata di un dispositivo di blocco, conveniently per tagli continui da svolgersi durante lunghi periodi di lavoro. Per bloccarle, rilasciare l'interrottore a grilletto, spingere e tenere premuto il tasto di blocco situato sul lato del manico, quandr rilasciare l'interrottore a grilletto. Rilasciare il tasto di blocco, la motosega continuera a girare.
Per rilasciare il dispositivo di blocco, rilasciare l'interrottore a grilletto.
Se il disposativo di blocco è stato inserto durante l'utilizzo e la motosega si scollega dall'alimentazione, disattivare il disposativo di blocco immediamente.
AVVERTENZE
Prima di collegare la motosega all'alimentazione, assicurarsi sempre che il dispositivo di blocco non sia stato inserto (premere e rilasciare l'interruttore a grilletto). La mancata osservanza di tali norme potrà risultare nell'avvio accidentale della motosega che potrà provocare gravi lesioni personali. Non installare il dispositivo di blocco grilletto per lavori durante i quali la motosega dovrá improvisamente essere bloccata.
PARALAME TRASPARENTE
Vedere la figura 3.
La motosega viene venduta con un paralame trasparente per garantire protezione all'operatore. Il paralame protege gli occhi da eventuali schegge di legno. Il paralame trasparenteiene Collegato positizonando lavo davanti alla zona lame attorno alla base dell'utensile e, per essere installato correttamente, delve essere inserto nelle linguette ai lati della base. Per rimuovere, estrarre il coperchio del paralame trasparente. Assicurarsi che la motosega sia scollegata prima dell'infallazione e della rimozione.
NOTE: Il paralame trasparente più essere utilizzato solo per tagli dritti.
PER INSTALLARE LE LAME
Vedere la figura 3 - 4.
Scollegare l'utensile.
AVVERTENZE
Se il seghetto non è scollegato dall'alimentazione elettrica, potrebbe verificarci un avvio involontario in grado di provocare gravi lesions fisiche.
Capovolgere l'utensile.
Rimuovere il coperchio del paralame trasparente.
- Ruotare la leva quick release (a rilascio veloce) in senso anti-orario e reggere in posizione.
- Inserire lalama nella fessura della guida, assicurandomi che la parte posteriore della lamia sia posizionata correttamente nel solco.
NOTE: Utilizzare solo lame con attacco a T.
Spingere la lama nel morsetto per tutte la lunghezza.
Rilasciare la leva Quick Release (a rilascio veloce).
Installare il paralame trasparente.
AVVERTENZE
Per evitare gravi leSIONs indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza con schermi laterali. Tenere mani e dita lontane dalla sede del motore e dal morsetto della lama e non abbassarsi tanto l'utensile durante le operazioni di taglio.
AVVERTENZE
Per evitare gravi lesions personali, non utilizzato la motosega alla sua paralame di sicurezza correttamente installate.
VELOCITA VARIABILE
Vedere la figura 9.
La motosega è dotata di un selezionatore di velocità variabile che permette all'operatore di regolare la velocità e i limiti della potenza. La velocità e l'alimentazione della motosega possono essere aumento o diminuite ruotando il selezionatore di velocità variabile nella direzione individata delle frece.
NOTE: Per;aumentare la velocita e la potenza del seghetto, tenerlo in posizione di funzionamento normale e ruotare il variatore di velocita in senso antorario. Girare in senso orario per diminuire la velocita e la potenza.
Se si desidera bloccare l'interruttore a una data velocità, rilasciare l'interruttore a grilletto, inserire il disposativo di blocco e rilasciare l'interruttore a grilletto. Quindi regolare il selezionatore della velocità variabile fino a che non venga raggiunta la velocità desiderata.
Evitare di mettere in funzione la motosega a bassa velocità per lunghi periodi di tempo. Mettere in funzione l'utensile a bassa velocità a ritmo costante potrā far surriscaldare la motosega. In quello caso,fare raffreddare il seghetto facendolo girare a vuoto alla massima velocità.
Le seguenti linee guida potranno essere utilizzate per determinare la corretta velocità per varie applicazioni:
Italiano
Impostare la velocità su LOW (Bassa) sare la soluzione ideale quando si avrà bisogno di velocità e alimentazione al minimo per esempio durante le operazioni di avvio.
Impostare la velocità su MEDIUM (MASSIMA) sare utile quando si tagliano metalli duri, plastica e laminati.
Impostare la velocità su HIGH (ALTA) produrra risultati migliorari quando si necessita della massima potenza, come per esempio durante lavori di taglio del legno. Metalli morbidi come alluminio, ottone e rame potranno richiedere alte velocità.
VANO RIPONIMENTO LAME
Vedere la figura 2.
Il vano di riponimento lame è una comoda caratteristica di但这a motosega. Questo vano è situato nella parte posteriore dell'ugello di aspirazione della polvere e consente di riporre le lame di ricambio. Utile per riporre ulteriori lame non utilizzate.
Per après: Aprie il vano con il pollice o le dita.
Posizione are lame nel vano di riponimento.
Per chiudere: Chiudere il vano con il pollice o con un dito.
AVVERTENZE
Non insere la lama del seghetto nelle fenditure di aerazione. La lama potrebbe infatti toccare eventuali componenti interni sotto tensione e provocare scesse elettriche con segmente lesioni fisiche gravi.
AVVERTENZE
La motosega non deve essere mai collegata all'alimentazione quando si montano parti, svolgono regolazioni o operazioni di installatione e rimozione lame o quando l'utensile non viene utilizzato. Scollegare il seghetto onde evitare qualunque rischio di avvio involontario che potrebbe causare gravi lesioni fisiche.
TAGLI GENERALI
Vedere la figura 5.
Poggiare la parte anteriore della base della motosega sul pezzo da lavorare e allineare l'estremità di taglio della lamca con il segno sul pezzo sul quale si sta lavorando. Assicurarsi che il cavo di alimentazione si trovi lontano alla lamca e non all'interno della linea di taglio. Avviare la motosega e spostarla in avanti sulla superficie di lavoro. Fare pressione verso il basso per tenere la motosega ferma e applicare una leggera pressione verso l'alto per fare in modo che la lamca continui a tagliare.
AVVERTENZE
Non forzare la motosega. Forzare la motosega potra far surriscaldare il motore e spezzare le lame.
MOVIMENTO ORBITALE
Vedere la figura 5.
La lama del seghetto taglia effettuating un movimento pendolare. Tale funzione è regolabile e consente un taglio più rapido ed efficace. Le lame taglieranno con un movimento orbiale atraverso il pezzo sul quale si sta lavorando in fase ascendente ma non in fase descendente.
- Le impostazioni di velocità più alta (H) dovranno essere utilizzate quando si taglia velocamente in materiali morbidi.
Dovranno essere utilizzate impostazioni più basse (L) quando si tagliano materiali più resistenti.
TAGLIO DRITTO
Vedere la figura 5.
É possible fare un taglio dritto anticorando con un pezzo di legno o un regolo il pezzo sul quale si sta lavorando e segundo con la motosega la linea di taglio indicata da tali supporti. Fare il taglio solo da una direzione, non fare un taglio a metà e quando completing il taglio dall'estremità opposta.
TAGLIO SAGOMATI
Vedere la figura 6.
Si potranno fare tagli sagomati con la motosega guidando la direzione di taglio applicando pressione sul manico.
AVVERTENZE
Una eccessiva pressione laterale sulla lama potrormere le lame o daneggiare il materiale da tagliare.
Gli angoli di smussatura potranno essere regolati da 0^ a 45^ a destra o sinistra. Angoli per tagli da 0^ a 45^ in incrementi di 15^ sono indicati su una Scala sua sinistra che a destra della base.
Si consiglia luso di un goniometro per tagli accurati.
REGOLAZIONDELL'ANGOLO
Vedere la figura 3, 7.
Rilasciare il paralame trasparente.
Sbloccare la leva di bloccaggio dell'inclinazione in modo tale da riuscire a spostare la base.
Italiano
Far scorrere la base in avanti leggermente per rilasciare la base alla linguetta sulla sede del motore.
Allineare il segno sulla base dell'angolo desiderato con il bordo sulla sede del motore.
- Una volta raggiunto l'angolo desiderato, far scorrere la base sull'utensile sino a che la linguetta sulla sede del motore non si allineata con la taccar correspondente sulla parte posteriore della base.
Ripositionare la leva di bloccaggio dell'inclinazione in modo tale che la base rimanga in tale posizione.
Installare il paralame trasparente.
NOTE: Il paralame trasparente più essere utilizzato solo per tagli dritti.
PER FARE UN TAGLIO A TUFFO
Vedere la figura 8.
AVVERTENZE
Per evitare perdita di controllo, lame spezzate o danni al materiale da tagliarefare sempre attenzione quando si fanno tagli a tuffo. Evitare di svolgere tagli a tuffo su materiali diversi dal legno.
Indicare la linea di taglio chiaramente sulla parte sulla quale si sta lavorando.
Impostare l'angolo di taglio su 0^
Inclinare in avanti la motosega in modo che sua appoggiata sulla parte anteriore della base e la lama non entri in dato con il pezzo sul quale si sta lavorando quando si mette in funzione la motosega.
Assicurarsi che la lama si trovi all'interno della zona di taglio.
- Avviare la motosega utilizzato l'alta velocità e abbassare lentamente lalama nel pezzo da tagliare fino a che lalama non tagli attrovvare il legno.
- Continuare ad abbassare la lama atraverso il pezzo da favorare sino a quando la base non si trova in posizione piatta contro diesso, quandispastare in avanti il seghetto per terminare il taglio interno.
- Utilizzare solo lame con 7 denti per pollice per quello tipo di tagli.
TAGLIO NEL METALLO
Si potanno tagliare molti tipi di metalli con la motosega. Fare attenzione a non fare torncare né piegare le lame. Non esercitare forza sulla levigatrice.
Se la lama si scuote o vibra eccessivamente,utilizzare una lama con denti più sottili o velocità più alta. Se la lama si surscalda eccessivamente,utilizzare una velocità più bassa. Se i denti della lama si riempioso o bloccano
quando si tagliano metalli morbidi come l'alluminio, utilizzare una lava con denti più spessi o una velocità più bassa. Si raccomanda di utilizzato olio quando si tagliano metalli per raffreddare le lame, aumento l'azione di taglio e prolongare la durata delle lame. Ancorare ile parti sulle quali si sta lavorando saldamente e tagliare vicino ai punti di anticoraggio per eliminare le vibrazioni dal la parte sulla quale si sta lavorando.
Quando si tagliano canaline, tubi o angolari profilati,...)完善are il pezzo sul quale si sta lavorando con dei morsetti ove possibile e svolgere le operazioni di taglio seguating il segno. Quando si effettua un taglio in condutture, tubature o angolari, bloccare possibilmente i pezzi mediante una morsa e segare in prossimità della morsa stessa. Per tagliare lamiere sottili, bloccarle tra due pezzi di legno o compensato e segare nelle parte onede evitare vibrazioni o lacerazioni del materiale. indicare la linea di taglio o il segno da seguire sulla parte superiore della struttura a "sandwich".
Important!
Quando si tagliano metalli, fare in modo che una porzione della barra rimanga libera e rimuovere le schegge di metallo pulendo spesso l'utensile con un panno umido. Fare estrema attenzione smaltendo eventuali panni uniti after completion del lavoro per prevenir eventuali rischi di incendio.
TAGLIO SENZA POLVERE
Vedere la figura 10.
Viene fornito in dotazione un dispositivo di aspirazione della polvere, che consente di eseguire un taglio sulla polvere. Questo accessorio va fissato alla base del seghetto.
In quello modo l'aria può circolare intorno alla lama e soffiare i trucoli e la segatura otre la linea di taglio.
PER INSTALLARE:
Scollegare la motosega.
Fissare l'ugello di aspirazione alla parte posteroire della base. Se viene fissato correttamente, si avvertà un "clic".
- Collegare il foro di scarico ad un systema di aspirazione della polvere.
RIMOZIONE:
Scollegare la motosega.
- Tirare l'ugello di aspirazione per disinserirlo.
PER COLLEGARE IL SISTEMA DI ESTRAZIONE DELLA POLVERE (NON INCLUSO)
Scollegare l'utensile.
Italiano
Collegare l'ugello delsystemaper la raccolta polvere alla porta per la polvere.
GUIDA DI TAGLIO PARALLELA
Vedere la figura 11.
É disponible una guida per bordi utilizzabile con la motosega, ideale per tagli trasversali e rifilature.
PER INSTALLARE:
Scollegare la motosega.
Inserire il braccio della guida per bordi attraverso le due fissure alla base della motosega.
Regolare le guida all'ampiezza desiderata e bloccarla utilizzando la vite della guida.
AVVERTENZE
Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzato qualsiasi alla parte potrà costituire un rischio o causare danni al prodotto.
GUIDA LASER
Vedere la figura 12.
Premere l'interruttore della guida a laser per attivare un raggio laser roso sulla superficie di lavoro davanti alla motosega. Utilizzare il laser per guidare la motosega lungo la linea di taglio.
SPIELUMINOSE
Vedere la figura 12.
Il giravite presenta una luce al LED integrata. Questa funzione è utile quando si lavora in zone chiuse o piccole dove si ha bisogno di ulteriori luce. Premendo l'interruttore a grilletto, la luce al LED si accenderà.
SPIA LUMINOSA DI PRESENZA TENSIONE
La molatrice angolare è dotata di una spia luminosa di presenza tensione, che si illumina quando l'apparecchio è collegato all'alimentazione elettrica. Questa spia attira l'attenzione dell'utilizzatore sul fatto che l'apparecchio è molto tensione e che si mette in funzione non appena ne viene premuto l'interruttore.
MANUTENZIONE
NORMEDICARATTEREGENERALE
Tutte le autre parti rappresentano una parte importante del sistema di isolamento di classe II e la manutenzione su di esse dovrà essere svolta da un technician qualificato.
Evitare di utilizzato solventi quando
si puliscono le parti in plastica. La maggior parte delle plastiche è soggetta a danni da vari tipi di solventi commerciali. Utilizzare un panno pulito per rimuovere trace del sporco, polvere, olro, grasso, ecc.
AVVERTENZE
Evitare che sostenze quali liquidi per i fremi, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti metalliche. Tali prodotti chimici contengono infatti sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere le materie plastiche.
Gli elettroutensili sono soggetti ad usura accelerata e a malfunzionamenti prematuri seutilizzati per lavori su imbarcazioni in vetroresina, auto sportive, pannelli o gesso.
I materiali di scarto di lavori quali scalpellatura e molatura sono altamente abrasivi per la parti elettriche degli utensili come cuscinetti, spazzole, commutatori, ecc. Di conseguenza, si sconsiglia vivamente l'utilizzo prolongato di quello appearecchio su fibra di vetro, pannelli di rivestimento, stucco o gesso. During l'utilizzo su quosti materiali è extremamente importante che l'utensile venga spesso pulito soffiando al suo interno con un getto d'aria.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti di quello utensile sono stati lubricificati con una quantità sufficiente di lubrificante di alta qualità per garantire l'ottimo funzionamento dell'utensile. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrificazione supplementare.
ATTENZIONE
Tenere le prolonghe lontane alla zona di taglio e posizionare il cavo in modo che non rimanga impigliato in legno, utensili, ecc. durante le operazioni di taglio.
AVVERTENZE
Conrollare le prolonghe prima di loro utilizzo se danneggiati sostuuri li immediatamente. Non utilizzare mai utensili con un cavo danneggiato dal momento che toccare la zona danneggiata potra causare scosse elettriche che provocherano gravi lesioni.
Le prolonghe adatte all'utilizzo con但这a motosega sono disponibili presso il centro servizi autorizzato più vicino.
Italiano
AVVERTENZE
Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni con l'eeltroutensile o quando si aspire della polvere. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
TUTELA DELL'AMBIENTE

Riciclare le matériel prime anziché gettarla
tra i rifiuti domestici. Per tutelare l'ambiente,
l'apprecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaliti separatamente.
SIMBOLO

Allarme di sicurezza
V Volt
Hz Hertz
Corrente alternata
W Watt
No Velocità a vuoto
min^-1 Numero di giri o di movimenti al minuto

Capacità di taglio max.(Legno)

Conformità CE

Doppio isolamento

Indossare cuffie di protezione

Indossare occhiali di protezione

Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l'utensile.

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatte adeguatamente tali rifiuti.
Nederlands
BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Tarbitavvoimsus 680W
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire alla data indica sull'originale della fattura compilata dal rivenditore e consecnata all'utente finale.
Il deterioramento provocato dall'usura normale, da un utilizzato o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso alla presente garanzia. La garanzia è esclusaanche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d'acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
I diriti segali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa alla presente garanzia.

GARANTIEVOORWAARDEN
Il livello di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato segundo un test svolto secondo il requisiti eschiati dallo standard EN60745 e potra essere utilizzato per paragonare un otensile con un'alto. Potra è essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di emissioni di vibrazioni viene indicate tenendoiconte delle applicazioni principali dell'tutensile. Comunque se l'otensile viene'utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni potra varie. Cio potra significativamente augmentare il livello di esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrationi dovre inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l'utensile viene spento o è accesso ma non viene utilizzato. Ciò pourrait significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo totale de funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operaore dagli effetti delle vibrationi come: conservare correttamente l'utensile e i loro accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
NL
WAARSCHUWING
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Dichiariano, assuming la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguito normativo e ai relativi documenti: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN5501-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233. Livello di rumore [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A) Livello di vibrazioni: Taglio del leggio [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Taglio dei fogli di metallo [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²

CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op seinen onceigen verantwoordedorljelijkdat dit product voldoot aan de volgende normen of normatieve documenten. 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233. Geluidsinsevier [K=3dB(A)]: Lp=89.8dB(a) Lw=100.8dB(a) Trilingsinsevier: Zagen van hout [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Zagen van plaatmaetai [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²

DECLARACAO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob)nossa exclusiva responsabilité,que este produits cumpre as seguitemas normas ou documentons normativos.
2006/42/EC,2006/95/EC,2004/108/EC,EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN60745-1,EN60745-2,EN62233. Nivel de rudo [K=3dB(A)]:Lp=89.8db(A)Lw=100.8db(A)
Nivel de viração:No corte de madeira [K = 1.8m^^n] ah = 8.0m / s^n .No corte de chapa de metal [K = 1.5m^^n] ah = 12.2m^2s^n

KONFORMITETSERKLÄERING
Vi erkræner à eget ansvar, at dette produit i overensstemmelse med falgende standarder éller steralideringsdokumente: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN67045-1, EN67045-2-11, EN62233. Stojnivae [K=3dB(A)]: Lp=89.8dB(A) Lw=100.8db(A) Vibrationsniveau: Traεskaring [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s²; Metalpaideskæring [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²

FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvar for, attenna produit overensstammer med foljende nomer och dokument. 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233. Bullimviva [K=3dB(A)]; Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A) Vibrationsniva: Sagni t rä [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Sagni metallplat [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
