DFT024FMZ - Avvitatore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DFT024FMZ MAKITA in formato PDF.
Domande degli utenti su DFT024FMZ MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DFT024FMZ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DFT024FMZ del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DFT024FMZ MAKITA
| Modello: DFT024F DFT025F DFT060F | ||||
| Coppia di serraggio Giunto rigido | 0,5 - 2 N·m 1,5 - 6,5 N·m | |||
| Giunto morbido 0,5 - 2 N·m 1,5 - | 6,5 N·m | |||
| Velocità a vuoto (giri/min) 260 - 1.600 min | -1 | 100 - 1.300 min1 | ||
| Dimensioni (L x P x A) con batteria | a BL1815N 161 mm x 75 mm x 24 | 2 mm | ||
| con batteria BL1860B 161 mm x | 75 mm x 258 mm | |||
| Tensione nominale 18 V CC | ||||
| Peso netto Da 1,2 a 1,5 kg | ||||
| Cavo USB applicabile | 661432-2 | |||
Acaus del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche sanza preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso più variate a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Caricabatterie | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
AVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
Utilizzo previsto
Questo utensile è destinato all'avvitamento di viti nel legno, nel metallo e nella plastica.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-2:
Modello DFT024F
Livello di pressione sonora (L_pA):71 dB (A) Incertezza (K):3 dB (A)
Modello DFT025F
Livello di pressione sonora (L_):71 dB (A) Incertezza (K):3 dB (A)
Modello DFT060F
Livello di pressione sonora (L_pA):72 dB (A) Incertezza (K):3 dB (A)
Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro più superfare gli 80 dB (A).
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metod standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valore dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
A VERTIMENO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variete rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-2-2:
Modello DFT024F
Modalità di lavoro: avvitamentoenza impatto
Emissione di vibrazioni (a_h): 2,5m/s^2 o inferiore
Incertezza (K): 1,5m/s^2
Modello DFT025F
Modalità di lavoro: avvitamento alla impatto
Emissione di vibrazioni (a_h): 2,5m / s^2 o inferiore
Incertezza (K): 1,5m / s^2
Modello DFT060F
Modalità di lavoro: avvitamento alla impatto
Emissione di vibrazioni (a_h):2,5m / s^2 o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s²
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metod standardi verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTIMENTO:L'emissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTimento: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'tensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
Dichiarazioni di conformità
Solo per i paesi europei
Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTimento: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce. sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avverenze di sicurezza relative all'avvitatore a batteria
-
Mantenere l'utensile per le superfici di impugnatura isolate, quando si intende eseguire un'operazione in cui I'elemento di fissaggio potrebbe entrare in contatto con cabagli nascosti. Gli elementi di fissaggio che entrino in contatto con un filo elettrico molto tensione potrebbero mettere molto tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico, e potrebbero dare una scossa elettrica all'operatorate.
-
Accertarsi sempre di appoggiare i piedi saldamente. Quando si intende utilizzare l'utensile in positizioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto di se.
- Tenere saldamente l'utensile.
- Tenere le mani lontane delle parti rotanti.
- Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione subito dopo l'uso; la loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare usioni.
- Fissare sempre il pezzo in lavorazione in una morsa o in un dispositivo di fissaggio simile.
- Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, e casi via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTimento: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L'uso IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesions personali gravi.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Qualora il tempo di utilizzo si riducaecessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui do incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
- Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediamente assistenza medica. Questa eventualità più risultare nella perdita della vista.
- Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, eosi via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria cui causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
-
Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
-
Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
- Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
- Le batterie aioni di litio contente sono soggetti ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersianche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
- Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
- Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
- Se l'utensile noniene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
- Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a Bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
- Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero divertare estremamente caldi al punto da causare usioni.
- Evitare di far incastrare schegge, polveri o terrero nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbero causare prestazioni scadenti o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, nonutilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nelle scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell'utensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lezione personale.
Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completeness fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possible vindere l'indicatore rosso, come indicate nella figura, non è bloccata completeness.
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentamente dall'utensile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.
Indicazione della carica residua della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
| Indicatori luminosi Carica | residua | ||
| Illuminato Spento | Lampeggiante | ||
| Dal 75% al 100% | |||
| Dal 50% al 75% | |||
| Dal 25% al 50% | |||
| Dallo 0% al 25% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| La batteria potrebbe essersi guastata. | |||
NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.
NOTA: Il primo indicateluminoso (all'estremita sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.
Sistema di protezione strumento/batteria
L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Taleistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Quando si utilizes l'utensile o la batteria in un modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l'utensile si arresta automaticamente. In questa circostanza, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Quando l'utensile o la batteria sono surriscaldati, l'utensile si arresta automaticamente. In esta situazione, lasciar raffreddare l'utensile o la batteria prima di riaccendere l'utensile.
Protezione dalla sovrascarica
Quando la carica della batteria non è sufficiente, l'utensile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere la batteria dall'utensile e caricarla.
Funzionamento dell'interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di insere la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
Per avviare l'utensile, è sufficiente premere l'interruttore a grilletto. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto.
Fig.3: 1. Interruttore a grilletto
NOTA: Per circa un secondo dopo il serraggio, l'utensile non funzionaanche con l'interruttore premuto.
Accensione della lampadina anteriore
Fig.4: 1. Lampadina
ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce.
Premere l'interruttore a grilletto per accendere la lampadina. La lampadina restaacea fintanto che l'interruttore a grilletto è premuto. La lampadina si spegne circa 10 secondi dopo che si è rilasciato l'interruttore a grilletto.
NOTA: Per pulire la sporcizia alla lente della lampadina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, altrimenti si potrebbe ridurre l'illuminazione.
Uso del commutatore di inversionione della rotazione
Fig.5: 1. Leva del commutatore di inversionione della rotazione
ATTENZIONE: Controllare sempre la direzione di rotazione prima dell'uso.
ATTENZIONE: Utilizzato il commutatore di inversionzione della rotazione solo dopo l'arresto completo dell'utensile. Qualora si cambia la direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile, si potrebbe danneggiare quest'ultimo.
ATTENZIONE: Quando l'utensile non è in uso, impostare sempre la leva del commutatore di inversionione della rotazione sulla posizione centrale.
Questo utensile è dotato di un commutatore di inversionione della rotazione, per cancellare la direzione di rotazione. Premere la leva del commutatore di inversionione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva del commutatore di inversionione della rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possibile premere l'interruttore a grilletto.
Fig.6: 1. Indicatore a LED
L'indicatore a LED o il cicalino sull'utensile molto prostrano le funzioni seguenti.
| Funzione Stato dell'utensile Stato dell'indicatore a LED o del cicalino Misura da adottare | ||||
| Indicatore a LED Cicalino | ||||
| Controllo del funzioniamento dell'indicatore a LED, della luce e del cicalino | Quando la cartuccia della batteria viene installata, l'utensile controllinga l'indicatore a LED, la luce e il cicalino. | Si illumina innanzitutto in verde, poi in rosso. (Quindi, si accende la luce.) | Serie di segnali acustici molto brevi | - |
| Rilevamento del funzioniamento dell'interruttore a gridletto quando si installla la batteria | Quando la cartuccia della batteria viene installata con l'interruttore a gridletto pre-muto, l'utensile si arresta per evitare l'avvio accidentale. | Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato. | Serie di segnali acustici brevi | Rilasciare l'interruttore a gridletto. |
| Arresto automatico al completamento del serraggio | L'impostazione dell'utensile è stata ottenuta e l'utensile si è arrestato. | Si illumina in verde per circa un secondo. | - | - |
| Avviso di serraggio insufficiente | L'utensile non ha completato la sua impostazione, poché l'interruttore a gridletto è stato rilasciato prima di raggiun-gere i valori impostati. In caso contrario, sono state ottunte le impostazioni dei "Criteria di erre per la fase". | Si illumina in rosso. Segnale acustico lungo Serrare | nuovamente la vite. | |
| Intervallo tra le fasi | L'utensile si trova nel periodo di intervallo con-figurato dall'impostazione"Passa alla fase SUCCESS". | Si illumina o lampeggia in verde (a seconda delle impostazioni) | - | - |
| Rilevamento di doppio colpo | Quando l'operatore iniziata a serrare nuovamente una vite più serrata, l'utensile lo rileva e si arresta. | Si illumina in rosso. Segnale acustico lungo - | ||
| Avviso di bassa capacità della batteria | La carica della batteria è diventata Bassa ed è il momento di sostituire la cartuccia della batteria. | Lampeggia lentamente in rosso. | Serie di segnali acustici lunghi | Sostituire la batteria con una completeness carica. |
| Arresto automatico con bassa carica residua della batteria | La carica della batteria è quasi completeness esaurita e l'utensile si è arrestato. | Si illumina in rosso. Segnale acustico lungo Sostituire | la batteria con una completeness carica. | |
| Antiripristino del controller | La tension della batteria si è ridotta in modo anomo-alciche motivo, e l'utensile si è arrestato. | Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato. | Serie di segnali acustici brevi | Sostituire la batteria con una completeness carica. |
| Protezione dal surriscaldamento | Il motore o il controller si è sur-riscaldato in modo anomalo, e l'utensile si è arrestato. | Lampeggia rapidamente in rosso. | Serie di segnali acustici brevi | Rimuovere immediamente la cartuccia della batteria e far raffreddare l'utensile. |
| Mancato rilevamento del calore del motore | L'unità di rilevamento del motore non risce a rilevare il calore, poiché il cavo si è rotto o per altri motivi. | Lampeggia rapidamente in rosso. | Serie di segnali acustici brevi | Rimuovere la cartuccia della batteria e far raffreddare l'utensile. Qualora l'indicatore non si arrasti, rivolgersi a un centro di assistenza Makita locale per la riparazione. |
| Rilevamento di guasto del motore | È stato rilevato un guasto del motore. InQLsta circostanza, l'utensile non funziona. | Lampeggia in rosso e in verde in modo alternato. | Serie di segnali acustici brevi | Richiedere la riparazione al centro di assistenza Makita locale. |
| Avviso di manutenzione | Il momento di effett- tuite la manutenzione, in base al numero preml-postato di vii avvitate. | Lampeggia in giallo. - Azzerare l'avviso con il | software applicativo. | |
| Avviso di区管委会ione dati non disponibile (con l'utensile collegato a un PC) | Non si risce a scambiare dati tra l'utensile e il PC, nonostante il collegamento. | Lampeggia in giallo. - Ria | applicativo e ricollegare il cavo USB. | |
| Indicazione che la comuna-zione dati è disponibile (con l'utensile collegato a un PC) | L'utensile è collegato a un PC e la comuna-zione dati è disponibile. | Lampeggia in verde. -- | ||
Regolazione della copbia di serraggio
Quando si desidera avvitare viti per metallo, bulloni esagonali, e casi via, con la coppia prestabilita, regolare la Coppia di serraggio nel modo seguente.
- Apire la piastrina di sostituzione a mano, in modo da poter vedere un foro.
Fig.7: 1. Piastrina di sostituzione
- Premere l'interruttore a grilletto e rilasciarlo in modo da far ruotare l'anello di regolazione e rendere visible il foro. Quindi, rimuovere la cartuccia della batteria.
- Utilizzare una manopola di regolazione opzionale per regolare la coppia di serraggio. Inserire la punta della manopola di regolazione nel foro nella parte anteriore dell'utensile. Quindi, ruotare la manopola di regolazione in senso orario per impostare una Coppia di serraggio più alta, e in senso antiorario per impostare una Coppia di serraggio più Bassa.
Fig.8: 1. Manopola di regolazione 2. Foro per la manopola di regolazione
- Inserire la cartuccia della batteria e accertarsi che sua stata impostata una coppi di serraggio utilizzato un misuratore della coppi di serraggio.
- Chiudere saldamente a mano la piastrina di sostituzione.
Regolazione della velocità a vuoto e dell'angolo di rivoluzione, e casi via.
É possibile regolare con il computer la velocità a vuoto, il numero di giri, e casi via, dell'utensile. Installare il software applicativo sul computer e collegarlo all'utensile con un cavo USB.
▶ Fig.9: 1. Porta USB 2. Sportellino USB 3. Cavo USB
AVVISO: Accertarsi che lo sportellino USB sia chiuso durante il serraggio.
NOTA: Utilizzato il cavo USB originale Makita per collegare il computer utilizzato all'utensile. Fare riferimento alla sezione "DATI TECNICI".
NOTA: Per il software applicativo, contattare un rappresentante Makita.
ASSEMBLAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento sull'utensile.
Installazione o rimozione della punta per avvitatore o della punta a bussola
Fig.10
Utilizzato solo una punta per avvitatore o una punta a bussola dotata della parte di inserimento indicata in figura. Non utilizzato punte per avvitatore o punte a bussola di tipo diverso.
Per un utensile con foro poco profondo per la punta per avvitatore
| A=12 mm B=9 mm | Utilizzare solo quello tipo di Punta per avvitatore. Attenersi alla procedura 1. (Note) L'adattatore per Punte non è necessario. |
Per un utensile con foro profondo per la punta per avvitatore
| A=17 mm B=14 mm | Per installare quosti tipi di punte per avvitatore, attenersi alla procedura 1. |
| A=12 mm B=9 mm | Per installare quosti tipi di punte per avvitatore, attenersi alla procedura 2. (Note) L'adattatore per punte è necessario per installare la punta. |
Procedura 1
Per utensilienza manicotto di tipo "a un tocco"
Fig.11: 1. Punta per avvitatore 2. Manicotto
Per installare la punta per avvitatore, tirare il manicotto nella direzione della freccia e insereire fino in fondo la punta per avvitatore nel manicotto.
Quindi, sbloccare il manicotto per fissare la punta per avvitatore.
Per utensili con manicotto di tipo "a un tocco"
Per installare la punta per avvitatore, inseire quest'ultima nel manicotto fino in fondo.
Procedura 2
In aggiunta alla Procedure 1, insere l'adattatore per punte nel manicotto con l'estremità appuntita rivolta verso l'interno.
Fig.12: 1. Punta per avvitatore 2. Adattatore per punte 3. Manicotto
Per rimuovere la punta per avvitatore, tirare il manicotto nella direzione della freccia ed estrarre la punta per avvitatore.
NOTA: Qualora la punta per avvitatore non sia inserta fine in fondo nel manicotto, quest'ultimo non torna sulla sua posizione originale e la punta per avvitatore non viene fissata. In tal caso, provare a reinserire la punta attenendosi alle istruzioni indicate sopra.
NOTA: Qualora sia dificile insere la punta per avvitatore, tirare il manicotto e insertirla nel manicotto finoin fondo.
NOTA: Dopo aver inserto la punta per avvitatore, accertarsi che sua fissata saldamente. Qualora fuoriesca, non utilizzarla.
Installazione del gancio
Accessorio opzionale
Il gancio è utile per addendere l'utensile. Installare il gancio nei fori sul corpo dell'utensile.
Fig.13: 1. Gancio 2. Foro
FUNZIONAMENTO
Operazione di avvitamento
ATTENZIONE: Accertarsi che la punta sia inserta diritta nella testa della vite; in caso contrario, la vite e/o la punta potrebbero venire danneggiate.
Posizione are la punta per avvitatore nella testa della vite e applicare pressione all'utensile. Quindi, accendere l'utensile. Quando la frizione si innesta, il motore si arrresta automaticamente. Quindi, rilasciare l'interruttore a grilletto.
Fig.14
Limiti della capacité di serraggio
Utilizzare l'utensile entro i limiti della capacité di serraggio. Se si utilizza l'utensile或者其他, la frizione non funziona, e l'utensile non è in grado di fornire una coppià di serraggio sufficiente.
Per il modello DFT024F/DFT025F

1. Gamma della capacité di serraggio 2. Angolo di rotazione 3. Coppia
Per il modello DFT060F

1. Gamma della capacité di serraggio 2. Angolo di rotazione 3. Coppia
NOTA: L'angolo di rotazione è l'angolo dal punto in cui il bullone è serrato al 50% della copbia considerata al punto in cui il bullone è serrato al 100% della copbia.
NOTA: L'utilizzo di una cartuccia della batteria fredda potrebbe produrre un avvertimento relative alla carica della batteria mediante l'indicatore a LED e il cicalino e arrestare immediatamente l'utensile,anche se è completenesse carico. In quello caso, la capacité di serraggio potrebbe essere inferiore alla specifica nel presente manuale.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
Per ottener ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Manopola di regolazione
- Protezione (neutra, rossa, blu, gialla, verde)
Cavo USB
Gancio
Dado di blocco (rosso, blu, giallo) - Batteria e caricabatterie originali Makita
NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.
TECHNISCHE GEGEVENS
| Model: DFT024F DFT025F DFT060F | ||||
| Aandraaikoppel Harde verbinding | 0,5 - 2 N·m 1,5 - 6,5 N·m | |||
| Zachte verbinding 0,5 - 2 N·m 1,5 - 6,5 N·m | ||||
| Nullasttoerental (tpm) 260 - 1.600 min | -1 | 100 - 1.300 min1 | ||
| Afmetingen (I x b x h) met accu BL | L1815N 161 mm x 75 mm x 242 mm | |||
| met accu BL1860B 161 mm x 75 | mm x 258 mm | |||
| Nominale spanning 18 V gelijkspanning | ||||
| Nettogewicht 1,2 - 1,5 kg | ||||
| Geschikte USB-kabel 661432-2 | ||||