MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Radio

LIFE P66550 (MD 44550) - Radio MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE P66550 (MD 44550) MEDION in formato PDF.

📄 176 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - page 94
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su LIFE P66550 (MD 44550) MEDION

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE P66550 (MD 44550) - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE P66550 (MD 44550) del marchio MEDION.

MANUALE UTENTE LIFE P66550 (MD 44550) MEDION

Istruzioni per l'uso

Radio sottopensile DAB+

DAB+-onderbouwradio

  1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso 95

1.1. Spiegazione dei simboli 95

FR

  1. Utilizzo conforme

  2. Informazioni sulla conformità UE....97

  3. Indicazioni di sicurezza 98

4.1. Pericoli per bambini e persone con capacità limitate durante l'uso di dispositivi....98

IT

4.2. Utilizzo sicuro 98

ES

4.3. Alimentazione elettrica

EN

4.4. Luogo di installazione / ambiente 101

4.5. Riparazione....103

4.6. Pulizia del dispositivo 103

  1. Contenuto della confezione 104

  2. Panoramica del dispositivo.... 105

  3. Montaggio del dispositivo 106

7.1. Orientamento dell'antenna

7.2. Collegamento alla rete elettrica 107

  1. Volume 107

  2. Illuminazione 107

  3. Impostazione ora/data.... 107

10.1. Impostazione manuale 108

  1. Utilizzo della sveglia.... 108

11.1. Impostazione/attivazione della sveglia 108

11.2. Disattivazione della sveglia 109

11.3. Spegnimento della sveglia / Ripetizione della sveglia .....109

11.4. Timer....109

  1. Radio.... 110

12.1. Accensione/spegnimento della radio.... 110

12.2. Funzionamento della radio in modalità FM.... 110

12.3. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio 110

12.4. Funzionamento della radio in modalità DAB.... 112

12.5. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio 112

12.6. Funzioni elevate della stazione.... 114

  1. Modalità Bluetooth 115

13.1. Collegare dispositivi Bluetooth.... 115

13.2. Controllo.... 115

  1. In caso di problemi 116

  2. Pulizia 117

  3. Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato...... 117

  4. Smaltimento.... 117

  5. Dati tecnici 118
    18.1. Informazioni sui marchi 119

  6. Informazioni relative al servizio di assistenza 119
  7. Note legali 120

1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso - 1

La ringraziamo per l'acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che possa trarne profitto.

Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l'uso.

Tenere le istruzioni per l'uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione del dispositivo, devono essere consegnate al nuovo proprietario.

1.1. Spiegazione dei simboli

Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descritte.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 1PERICOLO!Pericolo letale immediato!
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 2AVVERTENZA!Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irreversibili!
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 3ATTENZIONE!Possibili lesioni di media o lieve entità!
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 4AVVISO!Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose!
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 5Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo!
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 6Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono verifica-re durante l’utilizzo
▸ Istruzioni da seguire
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 7Dichiarazione di conformità (vedere capitolo "Informazioni sulla conformità"): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE.
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 8Classe di protezione III dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L’involucro di un dispositivo elettrico rivestito di materiale isolante della classe di protezione II può fungere parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rin-forzato.
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 9Utilizzo in ambienti chiusiI dispositivi contrassegnati da questo simbolo possono essere utiliz-zati solo in ambienti chiusi.
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 10Simbolo della corrente continua
MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Spiegazione dei simboli - 11Simbolo della corrente alternata

2. Utilizzo conforme

Il dispositivo serve a ricevere programmi radiofonici, emettere un allarme sonoro e ad indicare l'ora.

Il dispositivo è destinato esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.

L'utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:

  • non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.
  • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
  • Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose.
  • Non utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali estreme.

3. Informazioni sulla conformità UE

MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia:

• Direttiva RED 2014/53/UE
- Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE.

La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.medion.com/conformity.

CE

4. Indicazioni di sicurezza

4.1. Pericoli per bambini e persone con capacità limitate durante l'uso di dispositivi

  • Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con mancanza di esperienza e/o conoscenze, a meno che siano controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa adeguate istruzioni sull'u-so del dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochi con il dispositivo.
  • I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione da effettuarsi a cura dell'utilizzatore senza essere sorvegliati.
  • Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Pericoli per bambini e persone con capacità limitate durante l'uso di dispositivi - 1

PERICOLO!

Pericolo di soffocamento!

Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo! Pericolo di soffocamento in seguito all'ingestione o all'inalazione di pellicole o componenti di piccole dimensioni.

▶ Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini.

4.2. Utilizzo sicuro

- Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, controllare che non siano presenti danni. Un dispositivo difettoso o danneggiato non deve essere messo in funzione.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Utilizzo sicuro - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle parti sotto tensione può causare scosse elettriche o un incendio.

Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue immediates vicinanze contenitori pieni di liquidi, ad es. vasi, e proteggere tutte le parti del dispositivo da gocce e spruzzi d'acqua. Il contenitore potrebbe infatti rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicurezza dei circuiti elettrici.
Non aprire mai l'involucro del dispositivo o dell'alimentatore e non introdurre oggetti all'interno del dispositivo attraverso le sue fessure e aperture.
In caso di danni all'alimentatore, al cavo di alimentazione o al dispositivo, scollegare immediatamente l'alimentatore dalla presa elettrica.
In caso di penetrazione di liquidi o di corpi estranei all'interno del dispositivo, staccare immediatamente l'alimentatore dalla presa elettrica.
In caso di assenza prolungata o temporali scollegare l'alimentatore dalla presa elettrica.

4.3. Alimentazione elettrica

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Alimentazione elettrica - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.

Collegare l'alimentatore solo a una presa con messa a terra (230 V \~ 50 Hz) facilmente raggiungibile, installata a regola d'arte e vicina al punto d'installazione. Lasciare la presa sempre facilmente accessibile, cosicché l'alimentatore possa essere staccato senza difficoltà.
Per interrompere l'alimentazione elettrica del dispositivo o per metterlo totalmente fuori tensione, staccare l'alimentatore dalla presa elettrica.
Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa afferrandolo dall'alimentatore e non tirando il cavo.
Se dal dispositivo o dall'alimentatore provengono rumori insoliti o fumo, staccare l'alimentatore dalla presa elettrica.

- Tenere presente che il dispositivo continua a consumare energia elettrica anche in stand-by.

4.3.1. Alimentatore

Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
Se l'involucro dell'alimentatore o il cavo di alimentazione sono danneggiati, l'alimentatore deve essere smaltito e sostituito mediante uno nuovo dello stesso tipo.
L'alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.

4.4. Luogo di installazione / ambiente

Nelle prime ore di funzionamento i dispositivi nuovi possono rilasciare un odore tipico, ma del tutto innocuo, che si riduce con il passare del tempo. Per contrastare tale odore consigliamo di aerare regolarmente il locale. Il prodotto è stato progettato in modo tale da rimanere nettamente al di sotto dei valori limite vigenti.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Luogo di installazione / ambiente - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell'umidità dell'aria, la formazione di condensa all'interno del dispositivo può causare un cortocircuito.

Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare che abbia raggiunto la temperatura ambiente prima di metterlo in funzione.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Pericolo di scossa elettrica! - 1

AVVISO!

Pericolo di danni al dispositivo!

Condizioni ambientali sfavorevoli possono danneggia-re il dispositivo.

Utilizzare il dispositivo solo in ambienti asciutti.
Sistemare tutti i componenti su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo.

Durante l'installazione assicurarsi che

–la distanza dagli altri oggetti sia sufficiente e che le fessure di ventilazione non siano coperte in modo tale da garantire una ventilazione sufficiente in ogni momento;

- non ci siano fonti di calore (es. caloriferi) che agiscono direttamente sul dispositivo/sull'alimentatore;

  • la luce solare non colpisca direttamente il dispositivo/l'ali- mentatore;
  • venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruzzi d'acqua e che nessun oggetto contenente liquidi, per es. un vaso, sia collocato sopra il dispositivo o in sua prossimità;
  • il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi magnetici (ad es. televisori o altre casse acustiche);
  • non vi siano fonti d'incendio (es. candele accese) nelle vici-nanze del dispositivo;
    –il cavo di alimentazione non sia troppo teso e non venga piegato.

4.4.1. Montaggio

Il dispositivo può essere montato al di sotto di una piastra di montaggio orizzontale, per es. sotto un pensile.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Montaggio - 1

AVVERTENZA!

Pericolo d'incendio/di corto circuito!

Salendo verso l'alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elettrica o incendio.

▶ Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili).
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda sopra un fornello o un'altra fonte di calore.

4.5. Riparazione

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Riparazione - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.

Prima del primo utilizzo e dopo ogni uso, verificare che il dispositivo e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.
Non mettere in funzione il dispositivo se il dispositivo stesso o l'alimentatore presentano danni visibili.
▶ Nel caso in cui si rilevino danni o problemi tecnici, affidare la riparazione del proprio dispositivo esclusivamente a tecnici qualificati.
▶ Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi esclusivamente ai nostri partner di assistenza autorizzati.

4.6. Pulizia del dispositivo

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Pulizia del dispositivo - 1

PERICOLO!

Pericolo di scossa elettrica!

Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.

- Prima della pulizia estrarre l'alimentatore dalla presa elettrica.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Pericolo di scossa elettrica! - 1

AVVISO!

Possibili danni materiali!

Il dispositivo può essere danneggiato anche da un trattamento non corretto delle superfici sensibili.

Per la pulizia utilizzare un panno asciutto, morbido.
Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le diciture del dispositivo.

5. Contenuto della confezione

Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto. La confezione acquistata include:

• Radio per montaggio sottopensile
- Alimentatore
- Materiale di fissaggio
- Documentazione

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Contenuto della confezione - 1

PERICOLO!

Pericolo di soffocamento!

Le pellicole utilizzate per l'imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conseguente rischio di soffocamento!

Tenere il materiale dell'imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini.

6. Panoramica del dispositivo

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Panoramica del dispositivo - 1

text_image 1 23456 MEDION PRE/MEM MODE LIGHT INFO/MENU TUN.../M C/I TUN.../M AMS TIMER ALARM MC 15141112181

DE

FR

NL

IT

ES

EN

1) Piastra di montaggio per il fissaggio al pensile
2) ⏻ / MODE – Accendere/spegnere la radio / passare tra le modalità radio FM, radio DAB e Bluetooth
3) Ⓜ – Impostare l'ora manualmente / ST – Ricezione mono/stereo
4) Display
5) TUN-/+ – Selezione della frequenza / ricerca della stazione radio ◀◀ / ▶◀ – Scorrimento rapido indietro/avanti / traccia precedente/successiva / navigazione all'interno del menu
6) - Accettare/terminare una chiamata / riselezione ▶ II - Avvio/arresto della riproduzione / navigazione all'interno del menu AMS - Memorizzazione automatica della stazione
7) MIC - Microfono
8) -/+ - Regolazione del volume / manopola di regolazione / conferma immissione SNOOZE - Funzione sonno
9) Cassa acustica (sul lato inferiore)
10) TIMER – Funzione timer
11) ALARM – Impostazione/attivazione/disattivazione della sveglia
12) DC IN 5.9V---1.5A - Presa alimentatore (sul retro)
13) PRE/MEM – Selezione delle stazioni memorizzate / Memorizzazione delle stazioni
14) INFO/MENU – Richiamare informazioni / menu
15) LIGHT – Accensione/spegnimento dell'illuminazione
16) Illuminazione (sul lato inferiore)

7. Montaggio del dispositivo

Questo dispositivo è destinato al montaggio sul lato inferiore di un pensile o di un ripiano. Per il fissaggio sono necessarie le quattro viti in dotazione.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Montaggio del dispositivo - 1

text_image MEDION PRE/MEM MODE LIGHT INFO/MENU TUN_+/M TUN_+/M AMS ALARV TIMER ME

▶ Scegliere una posizione vicina a una presa elettrica.
▶ Togliere il supporto dal dispositivo sfilandolo dalla parte posteriore.
Utilizzare il supporto per contrassegnare i punti di foratura.
▶ Verificare che la posizione sia corretta con l'ausilio del dispositivo.
▶ Eseguire quattro fori sul lato inferiore del ripiano nei punti contrassegnati per fissare le viti.
Avvitare il supporto alla parte inferiore del pensile o del ripiano.
Ora collocare il dispositivo sui perni di fissaggio del supporto e spingere il dispositivo indietro fino a battuta.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Montaggio del dispositivo - 2

AVVERTENZA!

Pericolo d'incendio/di corto circuito!

Salendo verso l'alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elettrica o incendio.

▶ Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili).
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda sopra un fornello o un'altra fonte di calore.

7.1. Orientamento dell'antenna

Sul dispositivo è montata un'antenna telescopica per la ricezione radio. Estrarla completamente e orientarla in modo da ottenere la ricezione migliore.

7.2. Collegamento alla rete elettrica

Procedere al collegamento dell'alimentatore.

▶ Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa

DC IN 5.9 V=1.5 A e l'alimentatore in una presa di corrente con messa a di terra da 230V° \~ 50 Hz installata a regola d'arte e sempre facilmente accessibile.

8. Volume

▶ Ruotare la manopola di regolazione -/+ sul lato del dispositivo per impostare il volume. Sul display viene visualizzato il volume attuale.

9. Illuminazione

Premere il tasto LIGHT per accendere e spegnere l'illuminazione integrata nella parte inferiore del dispositivo.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Illuminazione - 1

Questa luce è progettata unicamente per illuminare gli alimenti e non l'ambiente.

10. Impostazione ora/data

Il dispositivo è dotato di Radio Data System, che imposta automaticamente l'ora.

L'ora e la data correte vengono sincronizzate dopo che il dispositivo viene collegato alla rete elettrica.

Se il segnale radio è troppo debole, può accadere che l'ora non venga impostata. In questo caso sul display compare 00:00 e l'ora deve essere impostata manualmente.

10.1. Impostazione manuale

In modalità DAB e Bluetooth® è possibile impostare manualmente l'ora e la data tramite il tasto ⏻

▶ Con il dispositivo acceso, premere il tasto. Sul display viene visualizzata la data attuale.
La prima posizione (giorno) lampeggia e può essere modificata con i tasti ◀◀ / ▶▶ o con la manopola di regolazione -/+
▶ Successivamente confermare premendo il tasto ▶ II o la manopola di regolazione -/+ . La seconda posizione (mese) lampeggia e può essere modificata come descritto in precedenza.
Dopo aver impostato la data viene visualizzata l'ora. Impostare ore e minuti come descritto in precedenza.
Dopo aver impostato l'ultima posizione (minuti) e premuto il tasto ▶ II o la manopola di regolazione -/+ , le nuove impostazioni vengono memorizzate. Il menu viene chiuso.

L'ora è stata impostata correttamente.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Impostazione manuale - 1

In modalità FM per eseguire le impostazioni manualmente è necessario accedere al menu FM, perché qui il tasto Ⓛ ha una funzione diversa. Leggere il capitolo "12.3.4. Menu FM" a pagina 111.

11. Utilizzo della sveglia

Il dispositivo offre la possibilità di impostare due orari al raggiungimento dei quali viene azionata la sveglia con segnale acustico o con la radio.

11.1. Impostazione/attivazione della sveglia

Se si desidera azionare la sveglia tramite la radio, selezionare prima una frequenza radio (come descritto nel capitolo "12. Radio" a pagina 110).
Premere una volta il tasto ALARM per impostare la sveglia 1 (ALARM 1 SETUP). Premere due volte il tasto per impostare la sveglia 2 (ALARM 2 SETUP).
▶ Successivamente premere il tasto ▶ II o la manopola di regolazione -/+ per proseguire e impostare l'ora alla quale fare suonare la sveglia (ALARM 1/2 WIZARD).
Le ore lampeggiano. Selezionare l'ora desiderata con i tasti ◀◀ / ▶▶ o con la manopola di regolazione -/+ . Successivamente confermare premendo il tasto ▶ II o la manopola di regolazione -/+ . La seconda posizione (minuti) lampeggia e può essere modificata come descritto in precedenza.
Impostare la durata della sveglia come descritto in precedenza (15, 30, 45, 60 o 90 minuti).
Ora impostare il tipo di allarme sonoro (BUZZER, FM (radio) o DAB (radio)).
▶ Specificare la frequenza di attivazione della sveglia (DAILY, WEEKDAYS,

WEEKENDS, ONCE). Quando si seleziona l'impostazione DAILY è necessario definire anche la data.

▶ Successivamente determinare il volume del segnale acustico.

▶ Infine, azionare la sveglia selezionando l'impostazione ALARM ON.
Premendo nuovamente il tasto ▶ II o la manopola di regolazione -/+ le impostazioni vengono memorizzate e la sveglia è attiva. Se in precedenza è stata selezionata l'opzione ALARM OFF, le impostazioni non vengono memorizzate.

11.2. Disattivazione della sveglia

Premere il tasto ALARM più volte per selezionare la sveglia desiderata (ALARM 1 o 2)
Mantenere premuto il tasto ALARM fino a quando sul display viene visualizzata l'indicazione ALARM OFF.

11.3. Spegnimento della sveglia / Ripetizione della sveglia

Quando la sveglia suona è possibile:

premere il tasto ALARM per spegnerla oppure premere la manopola di regolazione per attivare la ripetizione della sveglia. Il segnale acustico viene emesso nuovamente dopo circa 9 minuti. La ripetizione della sveglia può essere attivata per un massimo di tre volte.
Se la sveglia viene attivata dalla radio, è possibile spegnerla premendo il tasto ⏻. Non è possibile attivare la ripetizione della sveglia.

11.4. Timer

È possibile impostare un timer che si avvii entro un massimo di 300 minuti.

Premere il tasto TIMER. Sul display viene visualizzato il menu Timer per impostare il tempo del timer.
▶ Selezionare il periodo di tempo al termine del quale il timer deve avviarsi ruotando la manopola di regolazione -/+ o premendo i tasti ◀◀ / ▶◀.
▶ Confermare premendo il tasto TIMER.

Trascorso il tempo impostato il timer si avvia a volume crescente.

▶ Premere il tasto TIMER per spegnere il timer.

Per interrompere il timer, procedere come segue:

Premere il tasto TIMER. Sul display viene visualizzata l'impostazione attuale del timer.
▶ Ruotando la manopola di regolazione, selezionare la durata 000.
Premere nuovamente il tasto TIMER. Il menu Timer viene chiuso.

12. Radio

12.1. Accensione/spegnimento della radio

▶ Premere il tasto ⏻ per accendere o spegnere la radio.

Questo dispositivo permette di ricevere le stazioni radio analogiche a onde ultracorte e digitali. Orientare l'antenna per ottenere la ricezione migliore.

- Con il dispositivo acceso, premere brevemente per più volte il tasto ⏻ / MODE per selezionare la modalità di funzionamento. Per la radio analogica selezionare FM MODE, mentre per la radio digitale selezionare DAB MODE.

12.2. Funzionamento della radio in modalità FM

In modalità radio analogica, sul display vengono visualizzati il nome della stazione attuale e l'impostazione stereo/mono (ST o M). Sotto, se disponibili, vengono visualizzate anche informazioni sulla trasmissione attuale (testo radio).

12.2.1. Impostazione / ricerca delle stazioni

Premere brevemente il tasto TUN- o TUN+ per sintonizzare manualmente la radio su una stazione.
Mantenere premuto il tasto TUN- o TUN+ per cercare le stazioni. La ricerca si arresta automaticamente non appena viene trovata una stazione.

12.2.2. Stereo/Mono

Se il segnale radio non è sufficiente, è possibile migliorare la ricezione impostando la stazione radio su mono.

  • Con il dispositivo acceso, premere il tasto ST. Se il dispositivo si trova in modalità stereo, passa immediatamente in modalità mono. Sul display viene visualizzata l'indicazione MONO M.
    Premere di nuovo il tasto per passare nuovamente in modalità stereo. Sul display viene visualizzata l'indicazione STEREO ST.

12.3. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio

La radio dispone di 30 posizioni di memoria in cui è possibile salvare le stazioni. Per eseguire le funzioni descritte di seguito accendere prima di tutto la radio.

12.3.1. Memorizzazione automatica

Tenere premuto il tasto AMS fino a quando non si avvia la ricerca automatica delle stazioni. Tutte le stazioni trovate vengono memorizzate l'una dopo l'altra.

12.3.2. Memorizzazione manuale

Per memorizzare la stazione attuale, mantenere premuto il tasto PRE/MEM per richiamare le posizioni di memoria.
Premere i tasti TUN- o TUN+ oppure ruotare la manopola di regolazione -/+ per selezionare la posizione di memoria desiderata P01-P30.
▶ Premere il tasto ▶ II per memorizzare la stazione attuale nella posizione selezionata.

12.3.3. Richiamare una stazione memorizzata

Per richiamare una stazione memorizzata premere il tasto PRE/MEM quindi, premendo i tasti TUN- o TUN+ oppure ruotando la manopola di regolazione -/+, selezionare la posizione di memoria desiderata P01-P30.
▶ Premere il tasto ▶ II per richiamare la stazione selezionata.

12.3.4. Menu FM

Per accedere al menu FM, in modalità FM mantenere premuto il tasto MENU. Scorrere le opzioni con i tasti ◀◀ / ▶▶ o con la manopola di regolazione -/+ . Richiamare le opzioni premendo il tasto ▶ II o la manopola di regolazione -/+ . È possibile modificare le seguenti opzioni:

IMPOSTAZ. DI RICERCA

Tramite questa opzione è possibile eseguire una nuova ricerca delle stazioni. Selezionare se si desidera cercare tutte le stazioni (TUTTE LE STAZIONI) oppure solo le stazioni con un segnale forte (STRONG STATIONS ONLY). Premere il tasto ▶ II per avviare la ricerca.

IMPOSTAZ. AUDIO

Selezionare se utilizzare il dispositivo in modalità solo mono (SOLO MONO) o stereo (RICEZIONE STEREO). Le stesse impostazioni possono essere effettuate premendo il tasto ST durante il funzionamento del dispositivo.

SISTEMA

Questo menu contiene ulteriori sottomenu nei quali modificare le impostazioni.

- SET SLEEP TIME

Selezionare un timer di spegnimento (15, 30, 45, 60 o 90 minuti). Trascorso il tempo impostato, il dispositivo si spegne automaticamente a condizione che nel frattempo le impostazioni non siano state modificate. Selezionare l'impostazione SLEEP OFF per disattivare il timer di spegnimento.

. ORA

Qui è possibile impostare manualmente la data e l'ora. Terminata la modifica, pre- mere il tasto ▶ II per memorizzare le impostazioni.

• RETROILLUMINAZIONE

Nei sottomenu che seguono è possibile effettuare le impostazioni relative all'illuminazione:

  • TIMEOUT: Selezionare un periodo di tempo trascorso il quale la luce si deve spegnere automaticamente (10, 20, 30, 45, 60, 90 o 120 secondi). Nell'impostazione ON lo spegnimento temporizzato è disattivato.
  • LIVELLOATTIVO: Selezionare l'intensità luminosa della luce (ALTO, MEDIO o BASSO).

• LINGUA

Selezionare la lingua del display desiderata.

• RIPRISTI VALORI DEFAULT

Qui è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica del dispositivo. Dopo aver premuto il tasto ▶ II, rispondere alla successiva domanda di sicurezza con Sí.

- VERSIONE DEL SOFTWARE

Visualizzazione della versione attuale del software.

12.4. Funzionamento della radio in modalità DAB

In modalità radio digitale, sul display viene visualizzato il nome della stazione attuale. Sotto, se disponibili, vengono visualizzate anche informazioni sulla trasmissione attuale (testo radio).

12.4.1. Impostazione / ricerca delle stazioni

La ricerca delle stazioni digitali si avvia automaticamente la prima volta che la radio viene accesa e viene selezionata la modalità DAB. Successivamente viene richiamata la prima stazione dell'elenco di stazioni generato.

12.5. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio

La radio dispone di 30 posizioni di memoria in cui è possibile salvare le stazioni. Per eseguire le funzioni descritte di seguito accendere prima di tutto la radio.

12.5.1. Memorizzazione automatica

Per eseguire una nuova ricerca delle stazioni tenere premuto il tasto AMS fino a quando non si avvia la ricerca automatica delle stazioni. Tutte le stazioni trovate vengono memorizzate l'una dopo l'altra.

12.5.2. Memorizzazione manuale

Per memorizzare una stazione in una determinata posizione, mantenere premuto il tasto PRE/MEM per richiamare le posizioni di memoria.

Premere i tasti TUN- o TUN+ oppure ruotare la manopola di regolazione -/+ per selezionare la posizione di memoria desiderata P01-P30.

▶ Premere il tasto ▶ II per memorizzare la stazione attuale nella posizione selezionata.

12.5.3. Richiamare una stazione memorizzata

Per richiamare una stazione memorizzata, premere il tasto PRE/MEM (alternativamente il tasto TUN- o TUN+) per richiamare l'elenco delle stazioni.
Premere i tasti TUN- o TUN+ oppure ruotare la manopola di regolazione -/+ per selezionare la posizione di memoria desiderata P01-P30.
▶ Premere il tasto ▶ II per richiamare la stazione selezionata.

12.5.4. Menu DAB

Per accedere al menu DAB, in modalità DAB mantenere premuto il tasto MENU. Scorrere le opzioni con i tasti ◀◀ / ▶▶ o con la manopola di regolazione -/+ . Richia- mare le opzioni premendo il tasto ▶ II o la manopola di regolazione -/+ . È possibi- le modificare le seguenti opzioni:

RICERCA COMPLETA

Tramite questa opzione è possibile eseguire una nuova ricerca delle stazioni. Premere il tasto ▶ Il per avviare la ricerca.

SINTONIZZ. MANUALE

Qui è possibile impostare manualmente le frequenze delle stazioni.

Premere brevemente il tasto TUN- o TUN+ per sintonizzare manualmente la radio su una stazione.
Mantenere premuto il tasto TUN- o TUN+ per spostarsi rapidamente tra le frequenze delle stazioni.

DRC

Qui è possibile attivare (ALTO, BASSO) e disattivare (DISATTIVATO) la funzione DRC (Dynamic Range Control). Questa funzione compensa le variazioni eccessive del volume nel segnale radio.

ELIMINA

Qui è possibile cancellare dall'elenco delle stazioni quelle più vecchie che non è più possibile ricevere.

Dopo aver premuto il tasto ▶ II, rispondere alla domanda di sicurezza successiva con sí.

SISTEMA

Questo menu contiene ulteriori sottomenu nei quali modificare le impostazioni.

- SET SLEEP TIME

Selezionare un timer di spegnimento (15, 30, 45, 60 o 90 minuti). Trascorso il tempo impostato, il dispositivo si spegne automaticamente a condizione che nel frattempo le impostazioni non siano state modificate. Selezionare l'impostazione SLEEP OFF per disattivare il timer di spegnimento.

• ORA

Qui è possibile impostare manualmente la data e l'ora. Terminata la modifica, pre- mere il tasto ▶ II per memorizzare le impostazioni.

• RETROILLUMINAZIONE

Nei sottomenu che seguono è possibile effettuare le impostazioni relative all'illuminazione:

  • TIMEOUT: Selezionare un periodo di tempo trascorso il quale la luce si deve spegnere automaticamente (10, 20, 30, 45, 60, 90 o 120 secondi). Nell'impostazione ON lo spegnimento temporizzato è disattivato.
  • LIVELLOATTIVO: Selezionare l'intensità luminosa della luce (ALTO, MEDIO o BASSO).

• LINGUA

Selezionare la lingua del display desiderata.

• RIPRISTI VALORI DEFAULT

Qui è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica del dispositivo. Dopo aver premuto il tasto ▶ II, rispondere alla successiva domanda di sicurezza con Sí.

- VERSIONE DEL SOFTWARE

Visualizzazione della versione attuale del software.

12.6. Funzioni elevate della stazione

La radio offre la possibilità di visualizzare informazioni dettagliate sulla stazione.

Premere ripetutamente il tasto INFO per visualizzare le seguenti informazioni:

DAB:

  • Testo radio (Dynamic Label Segment)
  • Titolo / interprete del brano trasmesso
  • Nome della stazione / homepage
  • Potenza del segnale
  • Tipo di programma / nome del programma
  • Numero/frequenza multiplex
  • Errore di segnale
  • Bitrate audio
  • Ora/data

FM:

  • Testo radio
  • Potenza del segnale
  • Tipo di programma
  • Frequenza
  • Tipo di audio
  • Ora/data

13. Modalità Bluetooth

Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili tracce di dispositivi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Bluetooth) su questo dispositivo. Inoltre, tramite la funzione vivavoce, è possibile effettuare telefonate.

- Con il dispositivo acceso, premere il tasto MODE fino a quando sul display non viene visualizzato BT.

13.1. Collegare dispositivi Bluetooth

Attivare la modalità Bluetooth come descritto in precedenza. Attivare la funzione Bluetooth anche sul dispositivo esterno ed eseguire l'accoppiamento. A tale scopo leggere le istruzioni del dispositivo esterno. Il nome dell'impianto audio è "MD 44550".
L'accoppiamento è completato e il dispositivo esterno può essere utilizzato sulla radio da cucina.
Per terminare la trasmissione via Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul dispositivo esterno o premere MODE per passare di nuovo alla modalità radio.

13.2. Controllo

La riproduzione delle tracce nonché il volume e le funzioni speciali possono essere controllati sia dal dispositivo esterno sia dalla radio da cucina. Le funzioni disponibili dipendono dal dispositivo esterno e dal software che viene utilizzato. Normalmente sul dispositivo sono previsti i seguenti tasti per il controllo via Bluetooth:

-/+ (mano-pola di rego-lazione)Abbassare/alzare il volume
◀/▶Traccia precedente/successiva
▶ IIAvvio/arresto della riproduzione
In presenza di una chiamata in arrivoPressione prolungata: rifiutare la chiamataPressione breve: accettare, terminare la chiamataSenza telefonatadoppia pressione: riselezione dell'ultimo numero di telefono

14. In caso di problemi

Se dovessero verificarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - In caso di problemi - 1

ATTENZIONE!

Pericolo di lesioni!

L'apertura del dispositivo può causare lesioni.

Non provare in nessun caso a riparare il dispositivo autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro centro di assistenza o a un altro centro specializzato.

Anomalia Cause / Rimedi possibili
Nessun funzionamentoNel caso in cui il dispositivo sia stato disturbato da un temporale, da una carica elettrostatica o da un altro fattore esterno, procedere come segue: Scollegare l'alimentatore dalla presa elettrica e ricollegarlo.
Audio assente Forse ilvolume è impostato troppo basso.In modalità Bluetooth: impostare il volume del dispositivo esterno al massimo, quindi regolare nuovamente il volume della radio da cucina.
Nessun segnale radio dell'ora / nessuna ricezione radioEventualmente selezionare una posizione diversa per migliorare il segnale radio dell'ora. Orientare l'antenna filare per ottimizzare la ricezione radio.
Nessuna connessione Bluetooth®Assicurarsi che tutti i dispositivi siano stati impostati correttamente. La funzionalità Bluetooth® del dispositivo esterno potrebbe essere disattivata. Se necessario, attivarla. Controllare che il dispositivo da connettere sia acceso e in modalità di ricerca.

15. Pulizia

Prima di pulire il dispositivo, estrarre sempre l'alimentatore dalla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul dispositivo.

16. Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato

Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luogo asciutto e fresco assicurandosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi di temperatura.

17. Smaltimento

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Smaltimento - 1

Imballaggio

L'imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Imballaggio - 1

Dispositivo

Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce indica che il dispositivo è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. I dispositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l'impatto ambientale. Consegnare il dispositivo usato a un punto di raccolta per rottami di dispositivi elettrici o a un centro di riciclaggio. Prima togliere le batterie dal dispositivo e consegnarle a un centro di raccolta di batterie esauste. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'azienda locale di smaltimento o all'amministrazione comunale.

18. Dati tecnici

Alimentatore
Costruttore DONGGUAN GUANJIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO., Ltd.
Modello K12S059150G
Tensione in entrata AC 100-240 V ~ 50/60 Hz0,35 A
Tensione in uscita DC 5,9 V 1,5 A---

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Dati tecnici - 1

Alimentazione elettrica DC 5,9 V 1,5 A——
Potenza di uscita 2 x 3 W RMS
Banda di frequenza FM 87,5 – 108 MHz
Gamma di frequenza DAB 174,928-239,2 MHz
Memoria stazioni 30 (FM) / 30 (DAB)
Collegamenti Presa per alimentatore
Dimensioni (La x A x P) 272 x 48 x 130 mm (con supporto)
Peso744 g
Umidità dell'aria(durante il funzionamento)40–85 %
Temperatura ambiente(durante il funzionamento)10 °C – 40 °C
Umidità dell'aria (stoccaggio)40–85 %
Temperatura ambiente (stoccaggio)0 °C – 65 °C

Bluetooth

Versione4.2
ProfiliA2DP, AVRCP, HSP, HFP
Classe2, raggio fino a 10 metri
Frequenza2402-2480 MHz
Potenza di trasmissione4,6 dBm

CE

18.1. Informazioni sui marchi

Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su licenza.

Gli altri marchi di fabbrica appartengono ai rispettivi proprietari.

19. Informazioni relative al servizio di assistenza

Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi.

  • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
  • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Italia
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.001 02 - 360 003 40
Svizzera
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.001 0848 - 33 33 32
Indirizzo del servizio di assistenza
MEDION/LENOVO Service CenterIfangstrasse 68952 SchlierenSvizzera

Italia

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Italia - 1

Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/it/.

Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi.

È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.

Svizzera

MEDION LIFE P66550 (MD 44550) - Svizzera - 1

Queste e altre istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal portale dell'assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/.

Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi.

È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l'uso dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.

20. Note legali

Copyright © 2018

Ultimo aggiornamento: 12.10.2018

Tutti i diritti riservati.

Le presenti istruzioni per l'uso sono protette da copyright.

È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l'autorizzazione scritta da parte del produttore.

Il copyright appartiene all'azienda:

MEDION AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Germania

L'indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servizio clienti.

Índice

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDION

Modello : LIFE P66550 (MD 44550)

Categoria : Radio