LIFE P66120 - Radio MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE P66120 MEDION in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE P66120 - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE P66120 del marchio MEDION.
MANUALE UTENTE LIFE P66120 MEDION
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso .................. 101
11. Impostazioni del sistema in modalità radio (DAB/FM) ................... 115
16. Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato ........ 125
19. Informazioni relative al servizio di assistenza ................................ 127
1. Informazioni relative alle presenti
istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che possa trarne profitto. Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul disposi- tivo e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Esse sono parte inte- grante del prodotto e, in caso di vendita o cessione del dispositivo, devono es- sere consegnate al nuovo proprietario. 1.1. Spiegazione dei simboli Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avver- tenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conse- guenze descritte. PERICOLO! Pericolo letale immediato! AVVERTENZA! Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irreversibili! ATTENZIONE! Possibili lesioni di media o lieve entità! AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del prodotto! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!102 AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica!
Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono veri- ficare durante l’utilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo "Informazioni sulla conformità"): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddi- sfano i requisiti delle direttive CE. Classe di protezione II I dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento dop- pio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allac- ciamento per un conduttore di terra. L’involucro di un dispositivo elettrico rivestito di materiale isolante della classe di protezione II può fungere parzialmente o interamente da isolamento sup- plementare o rinforzato. Utilizzo in ambienti chiusi I dispositivi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi. Simbolo della corrente continua Simbolo della corrente alternata Efficienza energetica livello VI I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli adattatori di rete esterni e interni. L’efficienza energetica indica il grado di efficienza ed è suddivisa in vari livelli fino al livello VI (livello più efficiente). 1.2. Utilizzo conforme La radio è un dispositivo dell’elettronica di consumo con cui si può comunicare con Alexa® in qualsiasi momento. Il dispositivo è destinato inoltre alla diffusione di trasmissioni radio e di segnali audio Bluetooth, all’indicazione dell’orario e di- spone anche di una funzione di sleep timer e sveglia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello indu- striale/commerciale.DE
La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo. Le informazioni ricevute al di fuori di tale gamma non possono essere utilizzate o diffuse. Devono essere rispettate le rispettive leggi nazionali. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:
- Non modificare il prodotto senza la nostra approvazione e non utilizzare al- cun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
- Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose.
- Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di fa- rina o legno).
- Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Esso è destinato esclusiva- mente a essere utilizzato in ambienti chiusi. Occorre evitare: − elevata umidità dell’aria o umidità in generale − temperature estremamente alte o basse − esposizione diretta al sole − fiamme libere
2. Indicazioni di sicurezza
2.1. Pericoli per bambini e persone con capacità limitate durante l’uso di dispositivi
- Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoria- li o mentali limitate o con mancanza di esperienza e/o co- noscenze, a meno che siano controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa ade- guate istruzioni sull’uso del dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
- I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzio- ne da effettuarsi a cura dell’utilizzatore senza essere sorve- gliati.104
- Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo! Peri- colo di soffocamento in seguito all’ingestione o all’i- nalazione di pellicole o componenti di piccole di- mensioni. Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bam- bini. 2.2. Utilizzo sicuro
- Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, control- lare che non siano presenti danni. Un dispositivo difettoso o danneggiato non deve essere messo in funzione. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle parti sotto tensione può causare scosse elettri- che o un incendio. Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue imme- diate vicinanze contenitori pieni di liquidi, ad es. vasi, e proteggere tutte le parti del dispositivo da gocce e spruzzi d’acqua. Il contenitore potrebbe infatti rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicu- rezza dei circuiti elettrici. Non aprire mai l’involucro del dispositivo o dell’ali- mentatore e non introdurre oggetti all’interno del dispositivo attraverso le sue fessure e aperture. In caso di danni all’alimentatore, al cavo di ali- mentazione o al dispositivo, scollegare immedia- tamente l’alimentatore dalla presa elettrica.DE
In caso di penetrazione di liquidi o di corpi estra- nei all’interno del dispositivo, staccare immedia- tamente l’alimentatore dalla presa elettrica. In caso di assenza prolungata o temporali scolle- gare l’alimentatore dalla presa elettrica. 2.3. Alimentazione elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Collegare l’alimentatore solo a una presa con messa a terra (230V~ 50Hz) facilmente raggiun- gibile, installata a regola d’arte e vicina al punto d’installazione. Lasciare la presa sempre facilmen- te accessibile, cosicché l’alimentatore possa esse- re staccato senza difficoltà. Per interrompere l’alimentazione elettrica del di- spositivo o per metterlo totalmente fuori tensio- ne, staccare l’alimentatore dalla presa elettrica. Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa affer- randolo dall’alimentatore e non tirando il cavo. Se dal dispositivo o dall’alimentatore provengono rumori insoliti o fumo, staccare l’alimentatore dal- la presa elettrica.
- Tenere presente che il dispositivo continua a consumare energia elettrica anche in stand-by.106
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dota- zione. Se l’involucro dell’alimentatore o il cavo di ali- mentazione sono danneggiati, l’alimentatore deve essere smaltito e sostituito mediante uno nuovo dello stesso tipo. L’alimentatore deve essere utilizzato solo in am- bienti chiusi e asciutti. 2.4. Luogo di installazione / ambiente Nelle prime ore di funzionamento i dispositivi nuovi possono rilasciare un odore tipico, ma del tutto innocuo, che si riduce con il passare del tempo. Per contrastare tale odore consiglia- mo di aerare regolarmente il locale. Il prodotto è stato pro- gettato in modo tale da rimanere nettamente al di sotto dei valori limite vigenti. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli varia- zioni dell’umidità dell’aria, la formazione di condensa all’interno del dispositivo può causare un cortocircuito. Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare che abbia raggiunto la temperatura ambiente pri- ma di metterlo in funzione. AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo! Condizioni ambientali sfavorevoli possono danneg- giare il dispositivo. Utilizzare il dispositivo solo in ambienti asciutti. Sistemare tutti i componenti su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo.DE
Durante l’installazione assicurarsi che − la distanza dagli altri oggetti sia sufficiente e che le fes- sure di ventilazione non siano coperte in modo tale da garantire una ventilazione sufficiente in ogni momento; − non ci siano fonti di calore (es. caloriferi) che agiscono direttamente sul dispositivo/sull’alimentatore; − la luce solare non colpisca direttamente il dispositi- vo/l’alimentatore; − venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruz- zi d’acqua e che nessun oggetto contenente liquidi, per es. un vaso, sia collocato sopra il dispositivo o in sua prossimità; − il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi magnetici (ad es. televisori o altre casse acusti- che); − non vi siano fonti d’incendio (es. candele accese) nelle vicinanze del dispositivo; − il cavo di alimentazione non sia troppo teso e non ven- ga piegato.
Il dispositivo può essere montato al di sotto di una piastra di montaggio orizzontale, per es. sotto un pensile. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio/di corto circuito! Salendo verso l’alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elettrica o incendio. Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili). Non lasciare che il cavo di alimentazione penda sopra un fornello o un’altra fonte di calore.108 2.5. Riparazione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Prima del primo utilizzo e dopo ogni uso, verifica- re che il dispositivo e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. Non mettere in funzione il dispositivo se il dispo- sitivo stesso o l’alimentatore presentano danni vi- sibili. Nel caso in cui si rilevino danni o problemi tecni- ci, affidare la riparazione del proprio dispositivo esclusivamente a tecnici qualificati. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi esclu- sivamente ai nostri partner di assistenza autorizzati. 2.6. Pulizia del dispositivo PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima della pulizia estrarre l’alimentatore dalla presa elettrica. AVVISO! Possibili danni materiali! Il dispositivo può essere danneggiato anche da un trattamento non corretto delle superfici sensibili. Per la pulizia utilizzare un panno asciutto, morbi- do. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le diciture del dispositivo.DE
3. Contenuto della confezione
Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14giorni dall’acquisto. Se la consegna risulta difettosa o in parte difettosa vi invitiamo a contattarci. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’ingestione o all’inalazione di pellicole o componenti di piccole di- mensioni. Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bam- bini. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e, all’apertura della confezione, assi- curarsi che contenga quanto segue:
- Radio per il montaggio sottopensile WLAN
- Materiale di fi ssaggio (piastra di montaggio con 10 viti)
- Istruzioni per l’uso e tagliando di garanzia
4. Montaggio (sospeso)
Questa radio da cucina è destinata al montaggio sul lato inferiore di un arma- dietto pensile o di un ripiano. Procedere come segue: Rimuovere la copertura posteriore del dispositivo Prendere la piastra di montaggio fornita e fissarla con otto delle relative viti alla parte inferiore del pensile/scaffale. Se necessario, eseguire otto fori sul lato inferiore del ripiano nei punti contrassegnati per fissare le viti. Assicurar- si che il lato con la scritta UPFRONT sia rivolto in avanti.110 Le viti fornite sono adatte per il montaggio sul legno. Per altri mate- riali devono essere utilizzate viti adatte. In caso di montaggio sul le- gno, di norma non è necessario preforare. Spostare il dispositivo con lo spazio precedentemente occupato dalla coper- tura sui perni di fissaggio del supporto e spostare con cautela il dispositivo all’indietro. Assicurarsi che sia stabile. Avvertenza! Pericolo d’incendio/di corto circuito! Salendo verso l’alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elettrica o incendio. Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili). Non lasciare che il cavo di alimentazione penda sopra un fornello o un’altra fonte di calore. 4.1. Posizionamento (verticale) Oltre al montaggio su un armadietto/ripiano si può posizionare il dispositivo anche su un tavolo o un armadio, senza doverlo fissare in modo definitivo.DE
5. Informazioni sulla conformità
MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia:
- Direttiva RED 2014/53/UE
- Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE
- direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.medion.com/conformity. 5.1. Informazioni sulla WLAN WLAN Gamma di frequenza 2,4 GHz Standard Wi-Fi 802.11 b/g/n Cifratura WEP/WPA/WPA2 Portata Interni ca. 35 – 100 m / Esterni ca. 100 – 150 m Gamma di frequen- ze/MHz Kanal Potenza max. di tra- smissione/dBm 2412-2472 1-13 18,8 5.2. Informazioni su FM/DAB/Bluetooth Bluetooth Versione 4.1 Profili A2DP, AVRCP, HFP Classe 2, raggio fino a 10metri Frequenza 2,402 - 2,480 GHz Potenza di trasmissione 1,2dBm FM/DAB Gamma di frequenza FM 87,5 - 108 MHz Gamma di frequenza DAB 174 - 240 MHz112
2) Indicatore a LED per comando vocale WLAN
4) Tasto per salvare/richiamare le stazioni radio (in modalità FM e DAB)
5) Tasto di disattivazione microfono: Disattivazione della funzione di co-
Tasto per il comando vocale nell’area circostante
7) : Selezione della stazione / Selezione della voce menu / In modalità
Bluetooth traccia precedente
8) FUNC. : Attivazione/disattivazione di funzioni dispositivi e tasti.
9) : Selezione della stazione / Selezione della voce menu / In modalità
Bluetooth traccia successiva
10) MODE: Tasto di selezione funzione (radio FM, radio DAB, modalità Blue-
tooth, modalità WiFi)
11) ENTER: Confermare la voce del menu
12) MENU: Premere brevemente per informazioni sulla stazione / più a lun-
go per accedere alle impostazioni del menu
13) - VOL. +: Impostazione del volume / in modalità Bluetooth silenziare la
16) Collegamento adattatore di rete
17) ON/OFF: Accensione/spegnimento della radio. A dispositivo spento, se
precedentemente configurato, il comando vocale è attivo.DE
7. Messa in funzione e utilizzo
7.1. Collegamento alla rete elettrica Procedere al collegamento dell’adattatore di rete fornito. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa DC IN 8V 1A e l’alimentatore in una presa di corrente con messa a di terra da 230V° ~50Hz installata a regola d’arte e sempre facilmente accessi- bile. 7.2. Accensione/spegnimento del dispositivo Posizionare l’interruttore ON/OFF su ON per accendere la radio. Il disposi- tivo si trova in modalità di comando vocale, se precedentemente impostata. Leggere il capitolo “13. Modalità WiFi” a pagina 122. Per portare le funzioni dispositivi e tasti alla modalità manuale, premere il ta- sto FUNC.. Anche in questo caso il comando vocale, se precedentemente impostato, è attivo in ogni modalità di funzionamento. Dopo l'attivazione con il tasto FUNC., il dispositivo si trova nella modalità precedentemente utilizzata. 7.3. Antenna Il dispositivo dispone di un'antenna per la ricezione FM/DAB+. Estenderla completamente e orientarla in modo da ottenere una ricezione ottimale.
Con la manopola di regolazione + VOL. - sul dispositivo si regola il volume. Sul display il volume VOLUME viene visualizzato sotto forma di grafico a barre per alcuni secondi.
8. Funzionamento della radio
Questa radio consente di ricevere le stazioni FM e DAB+. È possibile memorizzare fino a 10 stazioni FM e 10 stazioni DAB+. Quando si accende il dispositivo, la radio si avvia con l'ultima stazio- ne ascoltata. Alla prima accensione il dispositivo si avvia in modalità DAB.114
Per ricevere le stazioni DAB+, il dispositivo deve essere impostato in modalità DAB. In modalità di funzionamento, premere il tasto MODE fino a quando sul di- splay compare NO STATION. Se in precedenza si sono già ascoltate sta- zioni digitali, viene emessa la stazione precedentemente selezionata. Per maggiori informazioni sulla ricerca di stazioni radio digitali, leg- gere il capitolo “11.7. Ricerca stazioni DAB” a pagina 118.
Per ricevere le stazioni UKW, il dispositivo deve essere impostato in modalità FM. In modalità di funzionamento, premere il tasto MODE fino a quando sul di- splay compare FM (con visualizzazione della frequenza FM). Premendo più volte i tasti o è possibile cercare le stazioni manualmen- te. Tenere premuto uno dei tasti per avviare una ricerca automatica. La ricer- ca si arresta alla prima stazione con segnale forte. In seguito viene riprodot- ta la stazione. Per maggiori informazioni sulla ricerca di stazioni radio analogiche, leggere il capitolo “11.9. Ricerca stazioni FM” a pagina 119.DE
11. Impostazioni del sistema in modalità
radio (DAB/FM) 11.1. Impostazione ora/data Il dispositivo è dotato di Radio Data System, che imposta automaticamente l’o- ra e la data. La data e l’ora correnti vengono sincronizzate dopo che il dispositivo viene col- legato alla rete elettrica. Sul display viene prima visualizzato 00:00 01-01- 2018. A procedura conclusa, compaiono l’ora e la data attuali. Se il segnale radio è troppo debole, può accadere che la data e l’ora non venga- no sincronizzate. In questo caso sul display compare 00:00 01-01-2018 e la data e l’ora devono essere impostate manualmente. In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display compare SET MENU con il menu secondario TIME/DATE. Premere il tasto ENTER per arrivare al menu TIME/DATE. SET TIME − Con i tasti o impostare l’ora (HOUR) e confermare con ENTER. − Con i tasti o impostare i minuti (MIN) e confermare con ENTER. − Con i tasti o impostare l’anno (YEAR) e confermare con ENTER. − Con i tasti o impostare il mese (MONTH) e confermare con EN- TER. − Con i tasti o impostare il giorno (DATE) e confermare con ENTER. In tal modo si abbandona automaticamente il menu SET MENU. Se si spegne il dispositivo con l’interruttore ON/OFF (o anche in caso di interruzione di corrente), l’impostazione manuale dell’ora va persa. Alla riaccensione del dispositivo, l’orario si sincronizza in modo automatico. Se dopo l’impostazione manuale dell’ora si abbandona la modalità di funzionamento corrente e poi si richiama nuovamen- te, l’ora si sincronizza automaticamente e le precedenti impostazioni vanno perse.116 11.2. Impostazione/attivazione della sveglia (SVEGLIA 1 / SVEGLIA 2) Il dispositivo offre la possibilità di impostare due orari al raggiungimento dei quali viene azionata la sveglia con segnale acustico o con la radio. In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario ALARM 1 SET. Premere il tasto ENTER per arrivare al menu ALARM 1 SET o ALARM 2 SET. ALARM 1 / ALARM 2 − Attivare ALARM 1 / ALARM 2 con i tasti o (ON) e confermare con ENTER.
− Con i tasti o impostare il volume della sveglia (VOL) e confermare con ENTER.
− In SRC selezionare con i tasti o il tipo di sveglia (ALARM, DAB o FM) e confermare con ENTER.
− All’interno di MODE, con i tasti o selezionare la modalità (DAILY (quotidiana), WEEKENDS (solo il fine settimana), WEEKDAYS (solo durante la settimana) o ONCE (una sola volta)) e confermare con EN- TER. In tal modo si abbandona automaticamente il menu SET MENU. Premere la manopola -VOL.+ per arrestare l’allarme sonoro. Premendo nuovamente, la sveglia continua a suonare. Premendo il tasto ENTER durante il suono della sveglia, si attiva la funzione snooze. La sveglia si arresta e suona nuovamente dopo ca. 10 minuti. Premere il tasto MODE durante il suono dell’allarme per spegnere la sve- glia.DE
11.3. Impostazione/attivazione dello sleep timer Il dispositivo dispone di una funzione sleep timer, che spegne la radio dopo un certo tempo se nel frattempo non viene impartito alcun comando. In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario SLEEP SET. Premere il tasto ENTER per arrivare al menu SET SLEEP. SET SLEEP − Con i tasti o selezionare il tempo di sleep timer desiderato (5, 15, 30, 45, 60, 90 o 120 minuti) e confermare con ENTER. Nell’impo- stazione OFF lo sleep timer è disattivato. 11.4. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Procedere come segue per ripristinare le impostazioni di fabbrica del dispositi- vo: In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario FACTORY RESET. Premere il tasto ENTER e confermare la successiva domanda di sicurezza con YES. Verranno così ripristinate le impostazioni di fabbrica del dispositivo, con cui tutti gli orari di sveglia, sleep timer, connessioni di rete e Bluetooth ecc. vanno persi. In seguito si avvia automaticamente la ricerca automatica delle stazioni digitali e il dispositivo rimane in modalità DAB. Inoltre, data e ora vengono sin- cronizzate automaticamente. 11.5. Visualizzazione della versione del sistema Procedere come segue per visualizzare l’attuale versione del software: In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario SYSTEM VERSION. Premere ENTER per visualizzare l’attuale versione del software. Premere due volte il tasto MENU per abbandonare nuovamente il SET MENU o attendere alcuni secondi affinché il menu si chiuda automatica- mente. Tramite la porta USB laterale è possibile eseguire un aggiornamento del software.118 11.6. Equalizer (TREBLE / BASS) La funzione di equalizzatore a doppia banda consente una regolazione indivi- duale dell’audio del segnale radio nelle frequenze alte e basse. In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display compare SET MENU. Con i tasti e selezionare il menu secondario EQ TREBLE o EQ BASS. Premere il tasto ENTER per arrivare al menu TREBLE o BASS. TREBLE / BASS − Regolare con i tasti e gli alti e i bassi secondo le proprie preferenze e confermare con ENTER. In tal modo si abbandona automaticamente il menu SET MENU. La funzione Equalizer è disponibile anche in modalità Bluetooth e comando vocale. 11.7. Ricerca stazioni DAB Procedere come segue per cercare stazioni radio digitali in modalità DAB: In modalità DAB, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario DAB SCAN. Premere ENTER per avviare la ricerca di stazioni digitali (FULL SCAN). Il dispositivo cercherà ora tutte le stazioni DAB+disponibili. Sul display sono ri- portati l’avanzamento della ricerca (in %) e il numero di stazioni trovate. Una volta conclusa la procedura, il SET MENU si chiude automaticamente. 11.8. Richiamare le stazioni DAB dall’elenco delle stazioni Premere durante il funzionamento i tasti o per selezionare una stazio- ne dall'elenco delle stazioni. Premere il tasto ENTER per richiamare la stazione desiderata.DE
11.9. Ricerca stazioni FM Prima di cercare stazioni radio analogiche, è possibile configurare le impostazio- ni per la ricerca di stazioni in modalità FM: In modalità FM, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario FM SCAN SET e confermare con ENTER. In seguito, selezionare con STATION STRONG se si desidera cercare solo segnali forti (ONLY) o tutti (ALL). Confermare infine la selezione con ENTER. Procedere come segue per cercare stazioni radio FM in modalità FM: Premendo più volte i tasti o è possibile cercare le stazioni manualmen- te. Tenere premuto uno dei tasti per avviare una ricerca automatica. La ricer- ca si arresta alla prima stazione con segnale forte. In seguito viene riprodotta la stazione. Le stazioni trovate possono poi essere memorizzate come prefe- rite. Leggere il capitolo “11.10. Salvataggio dei preferiti” a pagina 119. 11.10. Salvataggio dei preferiti È possibile memorizzare le stazioni preferite sui tasti 1 - 5+ per poterle richia- mare rapidamente. Sono disponibili 10 posizioni per i preferiti. Procedere come segue: Selezionare la stazione desiderata. Tenere premuto il tasto 5+ fino a quando sul display compare PRESET STORE. Con i tasti o selezionare la posizione dei preferiti desiderata (1 - 10). Premere il tasto ENTER per confermare la selezione.120
11.10.1. Richiamare i preferiti
I favoriti da 1 a 5 possono essere richiamati premendo il relativo tasto e poi con- fermando con ENTER. Per richiamare i favoriti da 6 a 10, premere uno dei tasti dei favoriti e infine confermare con i tasti e la posizione per i favoriti desi- derati. Confermare infine la selezione con ENTER. 11.11. Funzioni elevate della stazione La radio offre la possibilità di visualizzare informazioni dettagliate sulla stazione. Premere ripetutamente il tasto MENU per visualizzare le seguenti informa- zioni: DAB:
- Numero/frequenza multiplex
12. Modalità Bluetooth®
Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili tracce di dispo- sitivi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Blueto- oth) su questo dispositivo. Con il dispositivo acceso, premere il tasto MODE fino a quando nel display lampeggia BLUETOOTH PAIRING. 12.1. Collegare dispositivi Bluetooth Attivare la modalità Bluetooth come descritto in precedenza. Attivare la fun- zione Bluetooth anche sul dispositivo esterno ed eseguire l’accoppiamen- to. A tale scopo leggere le istruzioni del dispositivo esterno. Il nome dell’im- pianto audio è “MEDION MD 44120”. L’accoppiamento è completato e il dispositivo esterno può essere abbinato alla radio da cucina. Per terminare la trasmissione via Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul di- spositivo esterno o premere MODE per passare di nuovo alla modalità ra- dio. 12.2. Controllo La riproduzione delle tracce nonché il volume e le funzioni speciali possono es- sere controllati sia dal dispositivo esterno sia dalla radio da cucina. Le funzioni disponibili dipendono dal dispositivo esterno e dal software che viene utilizza- to. Normalmente sul dispositivo sono previsti i seguenti tasti per il controllo via Bluetooth: -/+ (mano- pola/tasti) Rotazione: Abbassare/alzare il volume Premere: silenziare la riproduzione
Traccia precedente/successiva ENTER Avvio/arresto della riproduzione 12.3. Interruzione di una connessione Bluetooth Tenere premuto il tasto ENTER per interrompere la connessione Bluetooth dei dispositivi.122
Il comando vocale del dispositivo rimane attivo se precedentemente imposta- to. Per configurare il comando vocale, premere più volte il tasto MODE finché sul display compare WIFI CONNECTING. L’indicatore a LED sottostante si ac- cende con luce bianca se non è ancora stata stabilita una connessione di rete con un access point (AP). Il comando vocale funziona tramite Amazon Alexa®. È necessario stabilire una connessione di rete con un altro dispositivo collegabi- le a internet. 13.1. Stabilire una connessione di rete e attivare il comando vocale Per la configurazione di Amazon Alexa® è necessaria l’app ME- DION SPEAKER, che può essere facilmente installata dall’App Store (Apple) o dal Google Play Store (Android). Per configurare il comando vocale, procedere come segue: Accendere la radio e con il tasto MODE attivare la modalità WiFi. Installare e aprire l’app MEDION SPEAKER sul dispositivo esterno (ad es. iPhone) e attivare WLAN. L’app cerca un sistema HiFi wireless. L’indicatore a LED sotto il display lampeggia con luce bianca. Se il dispositivo è già sta- to associato, la radio può essere portata in modalità WiFi tenendo premuto a lungo il tasto in modalità di connessione. Selezionare il modello del dispositivo. Stabilire una connessione di rete con la radio nelle impostazioni WLAN. Pas- sare poi alle impostazioni WLAN dello smartphone. Cercare i dispositivi disponibili nelle impostazioni WLAN. Nell’elenco com- pare ora la radio MEDION MD 44120. Per distinguere con precisione i di- versi dispositivi, oltre al nome del modello vengono riportate le ultime cifre dell’indirizzo MAC. Selezionare il dispositivo MEDION MD 44120 e collegarlo. Un annuncio indica che i dispositivi sono stati collegati con successo ed è possi- bile seguire le ulteriori istruzioni dell’app. Tornare indietro di un passaggio dalle impostazioni WLAN per arrivare all’app MEDION SPEAKER. Scegliere la rete WLAN con cui si intende collegare la radio, inserire la relati- va password e proseguire.DE
Un messaggio vocale indica la connessione di rete WLAN stabilita. L’indicatore a LED sotto il display non lampeggia più. Assicurarsi che la radio sia collegata alla stessa rete a cui è collegato il dispositivo esterno. Una volta stabilita la connessione, compare un segno di spunta verde. Prose- guire. Per attivare Amazon Alexa®, registrare il sistema audio micro sull’account Ama- zon. A tal fine è necessario essere già registrati su Amazon. Accedere all’account Amazon. Nel passaggio successivo è possibile selezionare la lingua con cui si desidera comunicare con Amazon Alexa® e confermare. Un segno di spunta indica che la registrazione è andata a buon fine. Prose- guire. Seguono informazioni su Amazon Alexa®. Proseguire. In seguito viene visualizzata la radio. Qui è possibile modificare il volume globale e configurare altre impostazioni per Amazon Alexa®. Ora è possibile chiudere l’app MEDION SPEAKER. Ora è possibile utilizzare la funzione Amazon Alexa®. Non appena il dispositivo entra in comunicazione con “Alexa”, risponde agli ordini dell’utente. Se necessa- rio, è possibile definire la posizione attuale per la radio nell’app Alexa. 13.2. Interruzione della connessione di rete Tenere premuto il tasto per il comando vocale nell’area circostante per inter- rompere la connessione di rete WLAN con i dispositivi. 13.3. Comando vocale nell’area circostante Premendo il tasto per il comando vocale nell’area circostante , il dispositivo passa alla modalità di riconoscimento vocale nell’area circostante. Ora è possibi- le utilizzare la funzione Amazon Alexa® senza richiamare il dispositivo pronun- ciando “Alexa”. Il campo di ricezione si riduce a 3 metri. Assicurarsi che il tasto di comando vocale nell’area circostante non sia premuto troppo a lungo, altrimenti la connessione di rete WLAN si interrompe. 13.4. Spegnimento del microfono Premere il tasto di disattivazione del microfono per silenziare temporanea- mente il dispositivo. In questo caso, Amazon Alexa® non riceve alcun segnale ed è sostanzialmente disattivato. L’indicatore a LED sotto il display emette una luce rossa. Premere il tasto nuovamente per riattivare il microfono.124
14. In caso di problemi
Se dovessero verificarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolver- li autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’apertura del dispositivo può causare lesioni. Non provare in nessun caso a riparare il dispositi- vo autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione , rivolgersi al nostro centro di assisten- za o a un altro centro specializzato. Anomalia Cause / Rimedi possibili Nessun funziona- mento Nel caso in cui il dispositivo sia stato disturbato da un temporale, da una carica elettrostatica o da un altro fat- tore esterno, procedere come segue: Scollegare l’ali- mentatore dalla presa elettrica e ricollegarlo. Audio assente Forse il volume è impostato troppo basso. In modalità Bluetooth: impostare il volume del disposi- tivo esterno al massimo, quindi regolare nuovamente il volume della radio da cucina. Nessun segnale ra- dio dell’ora / nes- suna ricezione ra- dio Eventualmente selezionare una posizione diversa per migliorare il segnale radio dell’ora. Orientare l’antenna per ottimizzare la ricezione radio. Il comando vocale non funziona Verificare se il microfono è spento. È possibile che sia attivato il comando vocale nell’area circostante e che ci si trovi al di fuori dal campo di ricezione. Verificare la connessione di rete WLAN e se necessario ripristinarla. Nessuna connes- sione Bluetooth® Assicurarsi che tutti i dispositivi siano stati impostati correttamente. La funzionalità Bluetooth® del disposi- tivo esterno potrebbe essere disattivata. Se necessario, attivarla. Controllare che il dispositivo da connettere sia acceso e in modalità di ricerca.DE
Prima di pulire il dispositivo, estrarre sempre l’alimentatore dalla presa di cor- rente. Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul dispositivo.
16. Come conservare il dispositivo quando
non viene utilizzato Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luo- go asciutto e fresco assicurandosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi di temperatura.
Imballaggio L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto ri- ciclaggio. Dispositivo Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato da una cro- ce indica che il dispositivo è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. I di- spositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domesti- ci. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l’im- patto ambientale. Consegnare il dispositivo usato a un punto di rac- colta per rottami di apparecchi elettrici o a un centro di riciclaggio. Prima togliere le batterie dal dispositivo e consegnarle a un centro di raccolta di batterie esauste. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale.126
Alimentatore Produttore WINNA DongGuan Yingna Electronic Tech- nology Co., Ltd. Modello YN-15WA080100EU Tensione in entrata AC 100-240V ~ 50/60 Hz 0,4 A Tensione in uscita DC 8,0 V 1,0 A Dispositivo Alimentazione elettrica DC 8,0 V 1,0 A Potenza di uscita 4 W RMS Gamma di frequenza DAB III 174,928 – 239,200 MHz Gamma di frequenza FM 87,5-108 MHz Memoria stazioni 10 Collegamenti Presa per alimentatore Dimensioni (La x A x P) 180 x 66 x 210 mm (con supporto) Peso 870 g Umidità dell’aria 20-80 % Temperatura ambiente (durante il funzionamento) 0-40 °C Collegamenti Connettore USB microUSB (solo per update del software)
Amazon, Alexa e tutti i relativi loghi sono marchi registrati di Amazon.com, Inc. o di società controllate. Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION® su licenza. Gli altri loghi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.DE
19. Informazioni relative al servizio di
assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per metter- si in contatto con noi.
- In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pa- gina www.medion.com/contact.
- Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00
Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi di- spositivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ri- portato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.128 Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/ start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi di- spositivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ri- portato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Copyright © 2018 Ultimo aggiornamento: 21.11.2018 Tutti i diritti riservati. Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra for- ma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servizio clienti.DE
Notice-Facile