DH 28PEC - Trapano HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH 28PEC HiKOKI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH 28PEC - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH 28PEC del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE DH 28PEC HiKOKI
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.
ELETTRICI ATTENZIONE LLeggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifi che in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell’area operativa
a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. (Traduzione delle istruzioni originali) 0000BookDH28PEC.indb200000BookDH28PEC.indb20 2022/12/0714:01:152022/12/0714:01:1521 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.
a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
1) Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
a) Indossare protettori per le orecchie L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. b) Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l’utensile. La perdita di controllo può causare lesioni alla persona. c) Aff errare l’utensile dalle superfi ci isolate quando si eseguono operazioni in cui l’attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti. Il contatto dell’accessorio da taglio con un fi lo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico e dare una scossa elettrica all’operatore.
2) Istruzioni di sicurezza per l'uso di punte di trapano
lunghe con martelli perforatori a) Iniziare sempre a trapanare a bassa velocità e con l’estremità della punta a contatto con il pezzo. A velocità più alte, è probabile che la punta si pieghi se le viene consentito di ruotare liberamente senza essere a contatto con il pezzo, con la conseguenza di lesioni personali. b) Applicare pressione solo in linea diretta con la punta e non applicare una pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi causando rottura o perdita di controllo, con la conseguenza di lesioni personali.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1. Assicurarsi che la fonte di alimentazione da utilizzare sia
conforme ai requisiti di alimentazione specifi cati sulla targhetta dei dati del prodotto.
2. Assicurarsi che l’interruttore dell’alimentazione sia in
posizione OFF. Se la spina viene collegata ad una presa mentre l’interruttore di alimentazione è sulla posizione ON, il demolitore inizia immediatamente a funzionare, con il rischio di seri incidenti.
3. Se l’area di lavoro è lontana dalla fonte di alimentazione,
usare una prolunga di spessore e capacità nominale suffi cienti. Il cavo di prolunga deve essere il più corto possibile.
4. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante le
operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni.
5. Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare un
muro, pavimento o soffi tto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.
6. Tenere sempre saldamente l’impugnatura del corpo
macchina e l’impugnatura laterale dell’utensile. Altrimenti si può produrre un funzionamento scorretto e persino pericoloso.
7. Indossare una maschera antipolvere
Non inalare la polveri dannose generate durante le operazioni di perforazione e cesellatura. La polvere può mettere a rischio la salute propria e delle persone circostanti.
8. Montaggio dell’utensile
○ Per impedire incidenti, assicurarsi di spegnere l’interruttore e scollegare la spina dalla presa di corrente. ○ Quando si utilizzano utensili quali punti toro, punte, ecc., assicurarsi di usare i ricambi originali specifi cati dalla nostra azienda. ○ Pulire la parte del codolo dell’utensile. ○ Controllare l’aggancio del trapano tirandolo.
Per impedire incidenti, assicurarsi di spegnere l’interruttore e scollegare la spina dalla presa di corrente quando le punte e varie altre parti vengono installate o rimosse. L’interruttore di alimentazione deve essere spento anche durante una pausa di lavoro e dopo il lavoro.
10. Rotazione + martellamento
Quando la punta tocca una sbarra di ferro da costruzione, la punta si arresterà immediatamente e il martello perforatore ruoterà all’indietro. Quindi serrare saldamente l’impugnatura laterale.
Per forare materiale in legno o in metallo facendo uso del mandrino e dell’adattatore per mandrino (accessori opzionali). ○ L’applicazione di forza oltre il necessario non solo aff retterà il lavoro, ma deteriorerà il bordo della punta e ridurrà inoltre la durata del martello perforatore. ○ Le punte si potrebbero staccare mentre si ritira il martello perforatore dal foro trapanato. Per ritirare, è importante utilizzare un movimento di pressione. ○ Non tentare di forare fori di ancoraggio o fori nel calcestruzzo con la macchina impostata nella sola funzione di rotazione. ○ Non tentare di utilizzare il martello perforatore con la funzione di rotazione e percussione con il mandrino e l’adattatore del mandrino attaccati. Ciò accorcerebbe seriamente la durata di ogni componente della macchina.
12. Interruttore diff erenziale
Si raccomanda di usare sempre un interruttore diff erenziale con una potenza nominale di 30 mA o meno.
Assicurarsi di tenere saldamente l'utensile come mostrato nella Fig. 12 durante il funzionamento. 0000BookDH28PEC.indb210000BookDH28PEC.indb21 2022/12/0714:01:152022/12/0714:01:1522 Italiano SIMBOLI ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. DH28PEC: Martello perforatore Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Tensione nominale Assicurarsi che la fonte di alimentazione da utilizzare sia conforme ai requisiti di alimentazione specifi cati sulla targhetta del prodotto.
Velocità a vuoto Bpm Tasso d’impatto a pieno carico
Peso (Secondo la Procedura EPTA 01/2014) Calcestruzzo Acciaio Legno Funzione rotazione e martellatura Solo funzione rotazione Solo funzione martellatura Accensione Spegnimento Interruttore di commutazione Spia del display Modalità bassa Modalità normale Scollegare la spina dalla presa elettrica Utensile di classe II ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati di seguito. ○ Contenitore in plastica ................................................ 1 ○ Impugnatura laterale ................................................... 1 ○ Profondimetro ............................................................ 1 Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI Funzione rotazione e martellatura ○ Fori per ancoraggio ○ Fori nel calcestruzzo ○ Fori nelle piastrelle Solo funzione rotazione ○ Foratura in acciaio o legno (con accessori opzionali) ○ Avvitamento di viti a testa cilindrica, viti per legno (con accessori opzionali) Solo funzione martellatura ○ Leggera cesellatura di calcestruzzo, scanalatura di scavo e bordatura. CARATTERISTICHE Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 134. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 0000BookDH28PEC.indb220000BookDH28PEC.indb22 2022/12/0714:01:152022/12/0714:01:1523 Italiano
MONTAGGIO E OPERAZIONE
Azione Figura Pagina Inserimento di utensili per la foratura SDS-plus
Rimozione di utensili per la foratura SDS-plus
Selezione della direzione di rotazione
Selezione della modalità di funzionamento
Regolazione della profondità di foratura
Modifi ca della posizione dello scalpello
Selezione della modalità di funzionamento
Funzione di arresto automatico
Accensione e spegnimento e impostazione della velocità
Selezione degli accessori*
- Per informazioni dettagliate riguardo a ciascun utensile, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI.
SELEZIONARE LA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO Premendo l’interruttore di commutazione è possibile la selezione della velocità di rotazione e della funzione di arresto automatico. ○ Velocità di rotazione (Modalità bassa/Modalità normale) Selezionare la modalità bassa o normale e utilizzare l’utensile alla velocità selezionata. ○ Modalità arresto automatico (on/off ) Questo prodotto è dotato di una funzione di arresto automatico per supportare i lavori di perforazione. La funzione dispone di una modalità di memorizzazione per memorizzare l’ora in cui interrompere la foratura nonché di una modalità arresto automatico che arresta automaticamente il motore dalla seconda foratura in poi nel caso in cui il lavoro superi il tempo di lavoro memorizzato mentre l’interruttore è acceso.
AUTOMATICO In modalità di selezione, premere il pulsante per più di due secondi per passare alla modalità memoria. (Contemporaneamente la spia di arresto automatico lampeggia). Eseguire la foratura quando la spia di arresto automatico sta lampeggiando. Il tempo tra l’accensione e lo spegnimento sono memorizzati dall’utensile. (Contemporaneamente, la spia di arresto automatico si accende.) Eseguire la foratura quando la spia di arresto automatico sta lampeggiando. La foratura continua è possibile in quanto il tempo di memorizzazione viene registrato dall’utensile fi no a quando la funzione arresto automatico della modalità arresto automatico non viene annullata. La funzione di arresto automatico viene annullata premendo ancora una volta l’interruttore di commutazione per più di due secondi. (Contemporaneamente, la spia di arresto automatico si spegne.) ATTENZIONE ○ Accendere l’utensile quando si appoggia la punta dell’utensile sul materiale di lavoro. ○ La velocità di rotazione e il livello al quale l’interruttore viene tirato durante la foratura non vengono conservati in memoria. ○ Eseguire completamente la perforazione in una sola volta durante la modalità arresto automatico. ○ Il motore si arresta anche se si spegne entro il tempo di salvataggio della memoria. ○ Se si spegne entro il tempo di salvataggio della memoria, il conteggio viene resettato. Se si eff ettua nuovamente un lavoro in cui è stata eseguita una perforazione parziale, il tempo di salvataggio della memoria viene completamente riconteggiato.
CONTROLLO DELLA FORZA DI
REAZIONE Questo prodotto è dotato di una funzionalità detta Reactive Force Control (RFC) che riduce i sobbalzi del corpo dell'utensile. Se la punta dell’utensile viene improvvisamente sovraccaricata, qualsiasi strappo del corpo dell'utensile viene diminuito dall’attivazione della frizione a slittamento o dall’arresto del motore tramite il sensore integrato nel corpo dell'utensile. Quando l’RFC è attivato, i due LED lampeggiano in rosso in modo sincronizzato. (Tabella 1) Durante il lampeggio, il motore è spento. Premere l’interruttore di commutazione per riprendere il funzionamento. Poiché la funzionalità RFC potrebbe non attivarsi o le sue prestazioni potrebbero essere insuffi cienti a seconda dell’ambiente di lavoro e delle condizioni, fare attenzione a non sovraccaricare improvvisamente i bit dell’utensile durante il funzionamento. ● Possibili cause di sovraccarico improvviso La punta dell’utensile fa presa sul materiale Impatti su chiodi, oggetti in metallo o di altro materiale duro Attività che comportano un’eccessiva pressione, ecc. Inoltre, altre cause includono qualsiasi combinazione dei summenzionati. 0000BookDH28PEC.indb230000BookDH28PEC.indb23 2022/12/0714:01:162022/12/0714:01:1624 Italiano ● Quando il controllo della forza di reazione (RFC) viene attivato Quando l'RFC si attiva e il motore si arresta, spegnere l'interruttore dell'utensile e rimuovere la causa del sovraccarico prima di continuare a lavorare. Fig. 14
INFORMAZIONI SULLA FUNZIONE DI
PROTEZIONE Questo utensile dispone di un circuito di protezione integrato per evitare danni all’unità nel caso si verifi cassero anomalie. In base a quanto segue, la spia del display lampeggia e l’unità smette di funzionare. Verifi care il problema indicato dal lampeggiamento e adottare le misure necessarie per risolvere il problema. Quando si preme l’interruttore di commutazione, farlo quando l’interruttore non viene tirato. Interruttore di commutazione Spia del display Fig. 15 Tabella 1 Spia del display lampeggiante Causa Soluzione Il funzionamento è cessato perché la temperatura interna ha superato il limite della temperatura. (Funzione di protezione da temperatura elevata) Fare raff reddare l’unità per 15-30 minuti. Quando la temperatura scende, premere l’interruttore di commutazione per ripristinare il funzionamento. Una pressione eccessiva applicata all’utensile ha causato un sovraccarico con conseguente arresto del motore. (Funzione di protezione dal sovraccarico) L’utensile non funziona o si spegne perché l’unità è collegata ad un’alta o bassa tensione. L’utensile ha smesso di funzionare a causa di un errore di lettura del segnale di tensione verifi catosi sul cavo di alimentazione dell’unità che viene collegato e scollegato a brevi intervalli. (Funzione di protezione del circuito) Premere l’interruttore di commutazione per riprendere. Passare alla modalità bassa ed evitare una pressione eccessiva durante l’uso dell’utensile. Collegare l’unità a una presa di corrente corrispondente alla tensione di ingresso specifi cata sulla targhetta. Premere l’interruttore di commutazione per riprendere. Consentire un intervallo di 3 secondi o più quando si collega e si scollega il cavo di alimentazione. Premere l’interruttore di commutazione per riprendere.
alternativa, accendere e spegnere L’unità non funziona o cessa di funzionare a causa di un errore di lettura del segnale del sensore. (Funzione di monitoraggio di controllo) Premere l’interruttore di commutazione per riprendere. Potrebbe essere necessario eff ettuare la riparazione se questo errore si verifi ca continuamente. Improvvisi sovraccarichi della punta dell’utensile hanno causato l’attivazione dell’RFC, arrestando ulteriormente il funzionamento dell’utensile. RFC (fare riferimento a pagina 23 “CONTROLLO
REAZIONE”) Premere l’interruttore di commutazione per riprendere. Prima di continuare il funzionamento, eliminare la causa del sovraccarico. 0000BookDH28PEC.indb240000BookDH28PEC.indb24 2022/12/0714:01:162022/12/0714:01:1625 Italiano NOTA Nonostante si siano intrapresi i passi necessari per risolvere un problema, la spia potrebbe continuare a lampeggiare. In tal caso, potrebbe essere necessario riparare l’unità. In tal caso, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eff ettuare la riparazione. LUBRIFICAZIONE Questo martello perforatore ha una struttura completamente ermetica per proteggerlo dalla polvere. Di conseguenza, questo martello perforatore può essere usato per lunghi periodi senza lubrifi cazione. Sostituire il grasso come indicato sotto. Periodo di sostituzione del grasso Dopo l’acquisto, sostituire periodicamente il grasso. Per il grasso di ricambio rivolgersi al centro assistenza autorizzato più vicino. ATTENZIONE Un grasso speciale viene utilizzato con questa macchina, quindi, le normali prestazioni della macchina potrebbero essere negativamente infl uenzate dall'uso di altri tipi di grasso. Assicurarsi di fare in modo che sia uno dei nostri agenti di assistenza ad occuparsi della sostituzione del grasso.
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
1. Ispezione degli utensili
Poiché l’uso di un utensile non affi lato causerà il malfunzionamento del motore e un’effi cienza degradata, sostituire l’utensile con uno nuovo o riaffi larlo senza indugio quando si notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Sostituzione del cavo di alimentazione
Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, ciò deve essere eseguito da un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per evitare pericoli per la sicurezza. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici, è necessario osservare le norme di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun Paese. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 105 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 94 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841. Foratura con martello nel calcestruzzo: Valore di emissione della vibrazione
Incertezza K = 1,5 m/s
Valore equivalente di cesellatura: Valore di emissione della vibrazione
Incertezza K = 1,5 m/s
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l’uso eff ettivo dell’utensile elettrico possono diff erire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell’utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 0000BookDH28PEC.indb250000BookDH28PEC.indb25 2022/12/0714:01:162022/12/0714:01:1626 Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok.
Incertitudine K = 1,5 m/s
Incertitudine K = 1,5 m/s
Modello N° di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dellʼacquirente Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Μοντέλου
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il martello perforatore, identifi cato dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Notice-Facile