DH 28PEC - Perceuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH 28PEC HiKOKI au format PDF.

📄 144 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HiKOKI DH 28PEC - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : DH 28PEC

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques Techniques Perceuse à percussion HiKOKI DH 28PEC, puissance de 850 W, vitesse à vide de 0-1 100 tr/min, couple maximal de 30 Nm.
Capacité de Perçage Capacité de perçage dans le béton : jusqu'à 28 mm, dans l'acier : jusqu'à 13 mm, dans le bois : jusqu'à 30 mm.
Utilisation Idéale pour les travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le bois et le métal.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un casque anti-bruit lors de l'utilisation. Ne pas percer près de câbles électriques.
Informations Générales Poids : 2,6 kg, dimensions : 370 x 250 x 90 mm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DH 28PEC HiKOKI

Comment changer le foret sur la perceuse HiKOKI DH 28PEC ?
Pour changer le foret, dévissez la mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et serrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
La perceuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez si l'outil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le déclencheur est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment régler la vitesse de la perceuse HiKOKI DH 28PEC ?
La vitesse peut être réglée en utilisant la molette de réglage située sur le dessus de la perceuse. Tournez-la pour adapter la vitesse au matériau que vous percez.
La perceuse surchauffe, que dois-je faire ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez son utilisation immédiatement et laissez-la refroidir. Assurez-vous d'utiliser des forets appropriés pour le matériau et d'appliquer une pression modérée lors du perçage.
Quels types de forets puis-je utiliser avec la HiKOKI DH 28PEC ?
La perceuse est compatible avec des forets à béton, à métal et à bois. Assurez-vous de choisir le bon diamètre en fonction de votre projet.
Comment nettoyer ma perceuse HiKOKI DH 28PEC ?
Débranchez la perceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un pinceau doux pour enlever la poussière des grilles d'aération.
La perceuse fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème mécanique. Arrêtez l'utilisation de la perceuse et faites-la vérifier par un professionnel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma HiKOKI DH 28PEC ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés HiKOKI ou sur le site officiel de la marque.
Quels accessoires sont recommandés pour la HiKOKI DH 28PEC ?
Il est recommandé d'utiliser des forets de haute qualité, des mandrins supplémentaires et des dispositifs de protection comme des lunettes de sécurité lors de l'utilisation de la perceuse.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH 28PEC - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH 28PEC de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI DH 28PEC HiKOKI

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à l’application souhaitée. Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie de l’outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations donnés avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil à l’utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l’utilisateur est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge électrique. (Traduction des instructions d’origine) 0000BookDH28PEC.indb140000BookDH28PEC.indb14 2022/12/0714:01:142022/12/0714:01:1415 Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sûre dans des situations inattendues.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

1) Consignes de sécurité concernant toutes les

opérations a) Porter des protecteurs d’oreilles L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition. b) Utiliser la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. c) Tenir l’foutil électrique par les surfaces isolées permettant de l’fagripper pour eff ectuer une opération où l’faccessoire de coupe peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fi l « sous tension » peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil « sous tension » et électrocuter l’opérateur.

2) Consignes de sécurité pour l'utilisation de forets

longs avec les marteaux perforateurs a) Toujours commencer à forer à vitesse lente en mettant l'extrémité du foret en contact avec la pièce à usiner. À une vitesse supérieure, le foret pourrait se plier s'il se met à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à usiner, ce qui pourrait occasionner des blessures. b) Appliquer une pression directement sur le foret uniquement. Ne pas appliquer une pression excessive. Les forets peuvent se plier et causer une rupture ou une perte de contrôle, ce qui pourrait occasionner des blessures.

1. S’assurer que la source d’alimentation utilisée est

conforme aux exigences spécifi ées sur la plaque signalétique du produit.

2. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position

d’arrêt. Si la fi che est branchée dans une prise alors que l’interrupteur d’alimentation est en position de marche, l’outil électrique démarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.

3. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source

d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’une épaisseur et d’une capacité nominale suffi santes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

4. Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatement

après le fonctionnement. Il devient très chaud pendant le fonctionnement et peut provoquer de graves brûlures.

5. Avant de briser, découper ou percer un mur, le plancher

ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble électrique ou conduit n’y soit noyé.

6. Toujours tenir fermement la poignée du corps et la

poignée latérale de l'outil électrique. Autrement, le choc en retour produit peut entraîner un fonctionnement imprécis, voire dangereux.

7. Porter un masque à poussière

Ne pas inhaler de poussières dangereuses générées lorsque vous percez ou burinez. La poussière peut mettre en danger votre santé et celle des passants.

8. Montage de l'outil

○ Pour éviter les accidents, veiller à placer l’interrupteur sur la position d’arrêt et à débrancher la fi che de la prise. ○ Lors de l’utilisation d'outils tels que des points haute pression, un foret etc.,veillez à utiliser les pièces d'origine désignées par notre société. ○ Nettoyer la partie de tige de l'outil. ○ Vérifi er le verrouillage en tirant sur l'outil.

9. Pour éviter les accidents, veiller à placer l’interrupteur

sur la position d’arrêt et à débrancher la fi che de la prise lorsque les forets et d'autres pièces sont installés ou retirés. Le commutateur d’alimentation doit également être désactivé pendant les pauses et après le travail.

10. Rotation + martèlement

Quand le foret touche une poutre en fer de construction, le foret s’arrête immédiatement et le marteau rotatif réagit en tournant. Par conséquent, bien serrer la poignée latérale. 0000BookDH28PEC.indb150000BookDH28PEC.indb15 2022/12/0714:01:142022/12/0714:01:1416 Français

11. Rotation uniquement

Pour percer du bois ou des matériaux métalliques avec le mandrin porte-foret et le porte-mandrin (accessoires en option). ○ L'application d'une force excessive compromet le travail et entraîne une détérioration de la pointe du foret, réduisant ainsi la durée de service du marteau rotatif. ○ Les forets peuvent se casser lors du retrait du marteau rotatif du trou venant d’être percé. Pour le retrait, il est important d'exercer un mouvement de poussée. ○ N’essayez pas de percer des trous d'ancrage ou des trous dans du béton avec la machine réglée uniquement dans la fonction de rotation. ○ Ne pas essayer d’utiliser le marteau rotatif avec la fonction de rotation et de martelage avec un mandrin porte-foret et un porte-mandrin montés. Cela diminue fortement la durée de vie de chaque composant de la machine.

12. Dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR)

Il est recommandé d’utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.

13. Tenir fermement l’outil comme illustré dans la Fig. 12

pendant le fonctionnement. SYMBOLES AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. DH28PEC: Marteau perforateur Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

Tension nominale S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifi ées sur la plaque signalétique du produit.

Vitesse à vide Bpm Taux de percussion à pleine charge

max Diamètre du perçage, max.

Poids (Selon la procédure EPTA 01/2014) Béton Acier Bois Fonction de rotation et de martèlement Fonction de rotation uniquement Fonction de martèlement uniquement Bouton ON Bouton OFF Commutateur de changement Témoin d’affi chage Mode Faible Mode Normal Débrancher la fi che principale de la prise électrique Outil de classe II ACCESSOIRES STANDARD Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient les accessoires répertoriés ci-dessous. ○ Boîtier en plastique .................................................... 1 ○ Poignée latérale .......................................................... 1 ○ Gabarit de profondeur ................................................ 1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS Fonction de rotation et de martèlement ○ Perçage de trous d'ancrage ○ Forage de trous dans le béton ○ Forage dans du carrelage Fonction de rotation uniquement ○ Forage dans de l'acier ou du bois (accessoires en option) ○ Serrage des vis mécaniques, vis de bois (avec des accessoires en option) Fonction de martèlement seulement ○ Burinage à contrainte faible de béton, creusement de rainure et formation de bordure. SPÉCIFICATIONS Les spécifi cations de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 134. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. 0000BookDH28PEC.indb160000BookDH28PEC.indb16 2022/12/0714:01:142022/12/0714:01:1417 Français

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT

Action Figure Page Insertion d'outils de perçage SDS-plus

Retrait des outils de perçage SDS-plus

Sélection de la direction de rotation

Sélection du mode de fonctionnement

Réglage de la profondeur de forage

Changement de la position du burin

Sélection du mode de fonctionnement

Fonction d'arrêt automatique

Mise en marche et à l'arrêt et réglage de la vitesse

Verrouillage du commutateur de marche / arrêt

Relâcher le commutateur de marche / arrêt

Installation de la poignée latérale 13

Sélection des accessoires*

  • Pour obtenir des informations détaillées sur chaque outil, contactez un service après-vente HiKOKI agréé.

SÉLECTION DU MODE DE

FONCTIONNEMENT Appuyer sur le commutateur de changement pour sélectionner la vitesse de rotation et la fonction d'arrêt automatique. ○ Vitesse de rotation (mode Faible/mode Normal) Sélectionner le mode Faible ou le mode Normal et utiliser l'outil à la vitesse sélectionnée. ○ Mode d'arrêt automatique (marche/arrêt) Ce produit est équipé d'une fonction d'arrêt automatique pour faciliter les travaux de forage en continu. La fonction dispose d'un mode mémoire permettant de mémoriser le temps de travail de perçage depuis la mise en marche à la mise à l'arrêt ainsi qu'un mode d'arrêt automatique qui arrête automatiquement le moteur à partir du deuxième forage dans le cas où le travail dépasse le délai de travail mémorisé alors que le commutateur est activé.

FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE

En mode sélection, appuyer sur le bouton pendant plus de deux secondes pour passer en mode mémoire. (En même temps, le témoin d'arrêt automatique clignotera.) Eff ectuer le forage lorsque le témoin d'arrêt automatique clignote. Le délai entre l'activation et la désactivation est mémorisé par l'outil. (En même temps, le témoin d'arrêt automatique s'allumera.) Eff ectuer le forage lorsque le témoin d'arrêt automatique clignote. Le forage en continu est possible car l'outil sauvegardera le délai enregistré en mémoire jusqu'à annulation du mode d'arrêt automatique de la fonction d'arrêt automatique. L'annulation de la fonction d'arrêt automatique se fait en appuyant à nouveau sur le commutateur pendant plus de deux secondes. (En même temps, le témoin d'arrêt automatique s'éteindra.) ATTENTION ○ Allumer l'outil après avoir placé la pointe de l'outil sur le matériau à travailler. ○ La vitesse de rotation et le niveau auquel le commutateur est tiré pendant le forage ne sont pas stockés dans la mémoire. ○ Eff ectuer l'intégralité du forage en une seule fois en mode d'arrêt automatique. ○ Le moteur s'arrête même si vous éteignez l'appareil pendant le délai enregistré en mémoire. ○ Lorsque vous coupez l'alimentation pendant le délai enregistré en mémoire, le compte sera réinitialisé. Si vous retravaillez une tâche au cours de laquelle un trou a été partiellement foré, le temps enregistré en mémoire sera entièrement recompté.

COMMANDE DE FORCE RÉACTIVE

Ce produit est équipé d'une fonctionnalité de contrôle de la force de réaction (RFC) qui réduit les saccades du corps de l'outil. Si la mèche de l'outil est soudainement en surcharge, toute secousse du corps de l'outil est réduite en activant l'embrayage à glissement ou en arrêtant le moteur par le capteur intégré dans le corps de l'outil. Lorsque le RFC est activé, les deux voyants clignotent en rouge de manière synchronisée. (Tableau 1) Pendant le clignotement, le moteur sera éteint. Appuyer sur le commutateur de changement pour recommencer l'opération. Comme la fonction RFC risque de ne pas s'activer ou sa performance peut être insuffi sante en fonction de l'environnement et des conditions de travail, veillez à ne pas surcharger soudainement la mèche de l'outil pendant le fonctionnement. ● Causes possibles de surcharge soudaine Mèche peinant dans le matériel Impact contre des clous, du métal ou d'autres objets durs Tâches impliquant des tractions ou toute pression excessive, etc. Aussi, d'autres causes peuvent être provoquées la combinaison des éléments mentionnés ci-dessus. ● Lorsque la commande de force réactive (CFR) est déclenchée Lorsque la CFR est déclenchée et que le moteur s'arrête, désactiver le commutateur de l'outil puis poursuivre l'opération après avoir éliminé ce qui cause la surcharge. Fig. 14 0000BookDH28PEC.indb170000BookDH28PEC.indb17 2022/12/0714:01:142022/12/0714:01:1418 Français

À PROPOS DE LA FONCTION DE

PROTECTION Cet outil est doté d'un circuit de protection intégré afi n d’éviter d’endommager l’appareil en cas d’anomalie. En fonction de ce qui suit, le voyant d’affi chage clignotera et l’appareil cessera de fonctionner. Vérifi er le problème indiqué par le clignotement et suivre les étapes nécessaires pour corriger le problème. Appuyer sur le commutateur de changement lorsque l'interrupteur n'est pas tiré. Commutateur de changement Témoin d’affi chage Fig. 15 Tableau 1 Clignotement du témoin d’affi chage Cause Solution L'appareil a cessé de fonctionner car la température interne a dépassé la température limite. (Fonction de protection haute température) Laisser l'appareil refroidir pendant 15 à 30 minutes. Une fois que la température aura baissé, appuyer sur le commutateur de changement pour rétablir le fonctionnement. La pression excessive appliquée à l'outil a provoqué une surcharge qui a coupé le moteur. (Fonction de protection contre la surcharge) L'outil ne fonctionne pas ou s'arrête car l'appareil est branché à une source d'alimentation à haute ou basse tension. L'outil s'est éteint en raison d'une erreur de lecture du signal de tension qui s’est produit par le branchement et débranchement du cordon d’alimentation à intervalles rapprochés. (Fonction de protection du circuit) Appuyer sur le commutateur de changement pour reprendre. Passer en mode Faible et éviter toute pression excessive lors de l'utilisation de l'outil. Connecter l’appareil à une source d'alimentation qui correspond à la tension d'entrée spécifi ée sur la plaque signalétique. Appuyer sur le commutateur de changement pour reprendre. Laisser un intervalle de 3 secondes ou plus lorsque vous débrancher et rebrancher le cordon d’alimentation. Appuyer sur le commutateur de changement pour reprendre. Allumer et éteindre alternativement l'appareil L'appareil ne s'active pas ou cesse de fonctionner en raison d'une erreur de lecture du signal du capteur. (Fonction de surveillance de contrôle) Appuyer sur le commutateur de changement pour reprendre. La réparation peut être nécessaire si cette erreur se produit sans arrêt. Une surcharge soudaine de la mèche de l'outil a activé le RFC, interrompant ainsi le fonctionnement de l'outil. RFC (voir page 17 «COMMANDE DE FORCE RÉACTIVE») Appuyer sur le commutateur de changement pour reprendre. Avant de continuer, éliminer la cause de la surcharge. REMARQUE Malgré les mesures prises pour résoudre un problème, il se peut que le voyant continue à clignoter. Le cas échéant, l’appareil a peut-être besoin d’une révision. Si tel est le cas, contacter le point de vente d'où ce produit a été acheté pour réparation. 0000BookDH28PEC.indb180000BookDH28PEC.indb18 2022/12/0714:01:152022/12/0714:01:1519 Français LUBRIFICATION Ce marteau perforateur est de construction entièrement hermétique pour le protéger contre la poussière. Par conséquent, ce marteau perforateur peut être utilisé sans lubrifi cation pendant une période prolongée. Remplacer la graisse comme indiqué ci-dessous. Période de remplacement de la graisse Après l'achat, remplacez régulièrement la graisse. Se procurer la graisse auprès du service après-vente agréé le plus proche. ATTENTION Une graisse spéciale est utilisée avec cette machine, par conséquent, le niveau normal de la machine risque d’être sérieusement aff ecté par l’utilisation d’autres graisses. Veuillez prendre soin de laisser l’un de nos techniciens remplacer la graisse.

Comme l'utilisation d'un outil émoussé provoque des dysfonctionnements et des dégradations des performances du moteur, remplacer l'outil par un nouveau ou l'aiguiser immédiatement en cas de détection d'une abrasion.

2. Vérifi cation des vis de fi xation

Vérifi er régulièrement toutes les vis de fi xation et s’assurer qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le « cœur » même de l’outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

4. Remplacement du cordon d’alimentation

Si le remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être eff ectué par un centre de service agréé HiKOKI pour éviter tout risque quant à la sécurité. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’outils électriques, les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays doivent être respectés. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du mode d’emploi, dans un service après-vente HiKOKI agréé. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conformes à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A : 105 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A :94 dB (A) Incertitude K : 3 dB (A). Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN62841. Forage par battage dans le béton : Valeur d’émission de vibration a

Valeur de burinage équivalente : Valeur d’émission de vibration

φ max 3,4 – 28 mm φ max 13 mm φ max 32 mm

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le marteau perforateur, identifi é par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci- dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.

*1) DH28PEC C357689S

*1) DH28PEC C357689S

*1) DH28PEC C357689S