DH 28PEC - Perforar HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DH 28PEC HiKOKI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH 28PEC - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH 28PEC de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO DH 28PEC HiKOKI
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. (Traducción de las instrucciones originales) 0000BookDH28PEC.indb320000BookDH28PEC.indb32 2022/12/0714:01:182022/12/0714:01:1833 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EL MARTILLO PERFORADOR
1) Instrucciones de seguridad para todas las
operaciones a) Utilice protección auditiva La exposición al ruido puede provocar pérdidas de capacidad auditiva. b) Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones personales. c) Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.
2) Instrucciones de seguridad cuando se utilicen
brocas largas con martillos perforadores a) Empiece a taladrar siempre a una velocidad baja y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. Es posible que, a altas velocidades, la broca se doble si se le permite rotar libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que provocaría lesiones personales. b) Ejerza presión solo en línea recta con la broca pero no ejerza una presión excesiva. Las brocas se pueden doblar y causar una rotura o la pérdida del control, lo que provocaría lesiones personales.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a
utilizarse sea conforme a los requisitos de alimentación especifi cados en la placa de características del producto.
2. Asegúrese de que el interruptor principal se encuentre
en la posición OFF. Si el enchufe se conecta a una toma de corriente mientras el interruptor principal se encuentra en la posición ON, la herramienta eléctrica se pondrá en marcha inmediatamente y podría provocar un accidente grave.
3. Si la zona en la que va a efectuarse el trabajo se
encuentra alejada de la fuente de corriente, utilice un cable prolongador del grosor sufi ciente y que tenga la capacidad nominal necesaria. El cable prolongador debe ser lo más corto posible.
4. No toque la barrena mientras la unidad esté en
funcionamiento ni inmediatamente después de detenerla. La barrena alcanza temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento, y podría provocar quemaduras graves.
5. Antes de comenzar a demoler, perforar o picar en una
pared, asegúrese de que no haya elementos tales como conductos o cables eléctricos en el interior del muro.
6. Sostenga siempre con fi rmeza el mango y el asidero
lateral de la herramienta eléctrica. De lo contrario, la fuerza de retroceso generada podría provocar un funcionamiento impreciso e incluso peligroso.
7. Utilice una máscara contra el polvo
No inhale los polvos perjudiciales generados durante las operaciones de taladrado o cincelado. El polvo puede poner en peligro su salud y la de las personas que se encuentran cerca.
8. Montaje de la herramienta
○ Con el fi n de evitar accidentes, asegúrese de colocar el interruptor en la posición “off ” y de desenchufar el enchufe de la toma de corriente. ○ Cuando utilice herramientas tales como cinceles de punta, brocas, etc., asegúrese de utilizar las piezas originales designadas por nuestra compañía. ○ Limpie la parte del vástago de la herramienta. ○ Compruebe el pestillo tirando de la herramienta.
9. Con el fi n de evitar accidentes, asegúrese de colocar
el interruptor en la posición “off ” y de desenchufar el enchufe de la toma de corriente cuando se colocan o extraen las brocas y otras piezas. El interruptor de alimentación también debería apagarse durante los descansos en el trabajo y después de realizar el trabajo.
10. Rotación + martilleo
Cuando la broca toque una barra de hierro de construcción, la broca se detendrá inmediatamente y el martillo perforador tenderá a girar. Apriete fi rmemente, por lo tanto, el asidero lateral. 0000BookDH28PEC.indb330000BookDH28PEC.indb33 2022/12/0714:01:182022/12/0714:01:1834 Español
Para taladrar madera o metal utilizando el portabrocas y el adaptador del portabrocas (accesorios opcionales). ○ La aplicación de fuerza excesiva no sólo acelerará el trabajo, sino que además deteriorará el fi lo de la punta de la broca y reducirá la vida útil del martillo perforador. ○ Las brocas pueden salirse al retirar el martillo perforador del orifi cio perforado. Para retirar, es importante utilizar un movimiento de empuje. ○ No intente taladrar orifi cios de anclaje ni orifi cios en hormigón con la máquina colocada en la función de sólo rotación. ○ No intente usar el martillo perforador en la función de rotación y martilleo con el portabrocas y el adaptador del portabrocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vida útil de cada componente de la máquina.
12. RCD (dispositivo de corriente residual)
Se recomienda el uso permanente de un dispositivo de corriente residual con una corriente residual nominal equivalente o inferior a 30 mA.
13. Asegúrese de sujetar la herramienta con fi rmeza durante
el uso tal y como se muestra en la Fig. 12. SÍMBOLOS ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. DH28PEC: Martillo perforador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Solo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Voltaje nominal Asegúrese de comprobar que la fuente de alimentación que se utiliza se ajusta a los requisitos de alimentación especifi cados en la placa de características del producto.
Entrada de alimentación
Velocidad de no carga Bpm Velocidad de impacto a carga plena
máx Diámetro de taladrado, máx.
Peso (De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014) Hormigón Acero Madera Función de rotación y martilleo Función de sólo rotación Función de sólo martilleo Encendido Apagado Interruptor de cambio Lámpara de visualización Modo Bajo Modo Normal Desconecte el enchufe de la toma de corriente Herramienta de clase II
ACCESSORIOS ESTÁNDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados a continuación. ○ Caja plástica .............................................................. 1 ○ Asidero lateral ............................................................. 1 ○ Calibre de profundidad ............................................... 1 Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN Función de rotación y martilleo ○ Taladrado de orifi cios de anclaje ○ Taladrado de orifi cios en hormigón ○ Taladrado de orifi cios en baldosa Función de sólo rotación ○ Taladrado en acero o madera (con accesorios opcionales) ○ Apriete de tornillos de máquinas, tornillos para madera (con accesorios opcionales) Función de sólo martilleo ○ Cincelado ligero de hormigón, excavación de ranura y ribeteado. ESPECIFICACIONES Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 134. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 0000BookDH28PEC.indb340000BookDH28PEC.indb34 2022/12/0714:01:182022/12/0714:01:1835 Español
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Acción Figura Página Inserción de herramientas de taladrado SDS-plus
Extracción de herramientas de taladrado SDS-plus
Selección de dirección de rotación
Selección del modo de funcionamiento
Ajuste de la profundidad de taladrado
Cambio de la posición del cincel
Selección del modo de funcionamiento
Función de parada automática
Activando y desactivando y confi guración de la velocidad
Bloquear el interruptor de activación / desactivación
Liberar el interruptor de activación / desactivación
Instalación del mango lateral 13
Selección de los accesorios*
- Para información detallada concerniente a cada herramienta, póngase en contacto con un Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
SELECCIÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO Pulsar el interruptor de cambio permite la selección de la velocidad de rotación y la función de parada automática. ○ Velocidad de rotación (modo Bajo/modo Normal) Seleccione el modo Bajo o el modo Normal y opere la herramienta a la velocidad seleccionada. ○ Modo de parada automática (encendido/apagado) Este producto está equipado con una función de parada automática para admitir el trabajo de perforación continuo. La función presenta un modo de memoria para almacenar el tiempo de trabajo para taladrar desde el el ENCENDIDO hasta el APAGADO, y un modo de parada automática que detiene automáticamente el motor desde la segunda perforación en adelante si el trabajo excede el tiempo de trabajo almacenado mientras el interruptor está ENCENDIDO.
FUNCIÓN DE PARADA AUTOMÁTICA
En el modo de selección, pulsar el botón durante más de dos segundos irá al modo de memoria. (Al mismo tiempo, la lámpara de parada automática parpadeará). Realice la perforación cuando la lámpara de parada automática esté parpadeando. El tiempo entre el ENCENDIDO y el APAGADO es almacenado por la herramienta. (Al mismo tiempo, la lámpara de parada automática se iluminará). Realice la perforación cuando la lámpara de parada automática esté parpadeando. La perforación continua es posible ya que el tiempo de almacenamiento de la memoria se registrará en la herramienta hasta que se cancele el modo de parada automática de la función de parada automática. La función de parada automática se cancela pulsando de nuevo el interruptor de cambio durante más de dos segundos. (Al mismo tiempo, la lámpara de parada automática se apagará). PRECAUCIÓN ○ Ponga en marcha la herramienta una vez coloque la punta de la herramienta en la pieza de trabajo. ○ La velocidad de rotación y el nivel al que se tira del interruptor durante la perforación no se almacenan en la memoria. ○ Realice totalmente la perforación de una sola vez durante el modo de parada automática. ○ El motor se detendrá incluso si APAGA dentro del tiempo de almacenamiento de la memoria. ○ Cuando APAGA dentro del tiempo de almacenamiento de la memoria, el conteo se reiniciará. Si repasa una tarea en la que se ha perforado parcialmente un orifi cio, el tiempo de almacenamiento de la memoria se volverá a contar por completo.
CONTROL DE FUERZA REACTIVA
Este producto está equipado con una función de control de fuerza reactiva (RFC) que reduce la vibración en el cuerpo de la herramienta. Si la broca de la herramienta se sobrecarga repentinamente, cualquier sacudida del cuerpo de la herramienta se reduce mediante la activación del embrague de deslizamiento o mediante la parada del motor por el sensor integrado en el cuerpo de la herramienta. Cuando el RFC se activa, los dos LED parpadean en rojo de forma sincronizada. (Tabla 1) Durante el parpadeo, el motor se apagará. Pulse el interruptor de cambio para reanudar la operación. Debido a que la función RFC puede no activarse o su rendimiento puede ser insufi ciente en función del entorno y las condiciones de trabajo, tenga cuidado de no sobrecargar de repente la broca de la herramienta durante la operación. ● Posibles causas de sobrecarga repentina Taladro de la herramienta taladrando material Impacto contra clavos, metales u otros objetos duros Tareas que impliquen hacer palanca o cualquier exceso de aplicación de presión, etc. Asimismo, otras causas incluyen cualquier combinación de las anteriormente mencionadas. 0000BookDH28PEC.indb350000BookDH28PEC.indb35 2022/12/0714:01:182022/12/0714:01:1836 Español ● Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es activado Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, desactive el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga antes de continuar con la operación. Fig. 14
ACERCA DE LA FUNCIÓN DE
PROTECCIÓN Esta herramienta tiene un circuito de protección incorporado para evitar daños en la unidad en caso de alguna anomalía. En función de lo siguiente, la luz de visualización parpadeará y la unidad dejará de funcionar. Verifi que el problema indicado mediante el parpadeo y lleve a cabo los pasos que sean necesarios para corregir el problema. Al pulsar el interruptor de cambio, hágalo cuando no se esté tirando del interruptor. Interruptor de cambio Lámpara de visualización Fig. 15 Tabla 1 Lámpara de visualización parpadeando Causa Solución La operación ha cesado debido a que la temperatura interna ha excedido el límite de la temperatura. (Función de protección de alta temperatura) Deje que la unidad se enfríe de 15 a 30 minutos. Cuando la temperatura baje, pulse el interruptor de cambio para recuperar el funcionamiento. La presión excesiva aplicada a la herramienta ha resultado en una sobrecarga que apaga el motor. (Función de protección de sobrecarga) La herramienta no se enciende ni se apaga debido a que la unidad ha sido conectada a una fuente de alimentación alta o baja. La herramienta se ha desconectado debido a un error de lectura de la señal del voltaje producido por enchufar y desenchufar el cable de alimentación de la unidad en intervalos breves. (Función de protección del circuito) Pulse el interruptor de cambio para recuperar. Cambie al modo bajo y evite el exceso de presión cuando utilice la herramienta. Conecte la unidad a una fuente de alimentación que coincida con el voltaje entrante especifi cado en la placa de identifi cación. Pulse el interruptor de cambio para recuperar. Permita un intervalo de 3 segundos o más cuando enchufe y desenchufe el cable de alimentación. Pulse el interruptor de cambio para recuperar. Encender y apagar alternativamente La unidad no se activa o deja de funcionar debido a un error de lectura de la señal del sensor. (Función de supervisión de control) Pulse el interruptor de cambio para recuperar. Puede ser necesaria una reparación si este error se produce de forma continua. La sobrecarga repentina de la herramienta ha activado el RFC, deteniendo el funcionamiento de la herramienta. RFC (Consulte la página 35 “CONTROL DE FUERZA REACTIVA”) Pulse el interruptor de cambio para recuperar. Antes de continuar con la operación, elimine la causa de la sobrecarga. NOTA A pesar de tomar medidas para corregir un problema, la lámpara de la pantalla puede continuar parpadeando. Si este es el caso, es posible que haya que reparar la unidad. De ser así, póngase en contacto con la tienda donde se adquirió este producto para su reparación. 0000BookDH28PEC.indb360000BookDH28PEC.indb36 2022/12/0714:01:192022/12/0714:01:1937 Español LUBRICACIÓN Este martillo perforador presenta una construcción totalmente estanca diseñada para protegerlo del polvo. Esto hace que pueda utilizar el martillo perforador sin necesidad de lubricarlo durante periodos de tiempo prolongados. Cambie la grasa como se describe a continuación. Periodo de sustitución de la grasa Después de la compra, cambie la grasa periódicamente. Solicite la sustitución de la grasa al centro de servicio técnico más próximo. PRECAUCIÓN Se utiliza una grasa especial con esta máquina. Por lo tanto, el funcionamiento normal de la máquina podría quedar negativamente afectado por el uso de otro tipo de grasa. Asegúrese de hacer que alguno de sus agentes de servicio se haga cargo de la sustitución de la grasa.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1. Inspección de las herramientas
Ya que el uso de una herramienta embotada provocará un fallo en el funcionamiento del motor y degradará su efi ciencia, debe sustituir la herramienta por otras nuevas o afi larla de nuevo cuanto antes si nota abrasión.
2. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.
3. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
4. Sustitución del cable de alimentación
Si es necesario sustituir el cable de alimentación, la sustitución la debe realizar el Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI para evitar riesgos de seguridad. PRECAUCIÓN En la operación y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, las normas y reglamentos vigentes en cada país deben tenerse en cuenta. GARANTÍA Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871. Nivel de potencia acústica ponderada A: 105 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada A: 94 dB (A) Incertidumbre K: 3 dB (A). Utilice protecciones auditivas. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841. Taladrado de martillo en hormigón: Valor de emisión de vibración
Valor de cincelado equivalente: Valor de emisión de vibración
ManualFacil