LIFE E66476 (MD 44176) - Radio MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE E66476 (MD 44176) MEDION in formato PDF.

📄 178 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice MEDION LIFE E66476 (MD 44176) - page 120
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDION

Modello : LIFE E66476 (MD 44176)

Categoria : Radio

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE E66476 (MD 44176) - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE E66476 (MD 44176) del marchio MEDION.

MANUALE UTENTE LIFE E66476 (MD 44176) MEDION

Indice dei contenuti

1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........................ 121

9. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno .................... 136

12.1. Impostazione di una stazione radio .......................................................... 137 12.2. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio .............................. 137

13. Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB ...................... 138

16. Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato .............. 142

20. Informazioni relative al servizio di assistenza...................................... 145

21. Note legali ................................................................................................ 146

22. Informativa sulla protezione dei dati personali .................................... 147DE

1. Informazioni relative alle presenti

istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di si- curezza e queste istruzioni nella loro interezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integrante del prodotto e, in caso di vendita o cessione dello stesso, devono essere consegnate al nuovo proprietario. 1.1. Spiegazione dei simboli Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza, è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descrit- te. PERICOLO! Pericolo immediato di morte! AVVERTENZA! Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irre- versibili! ATTENZIONE! Possibili lesioni di media o lieve entità! Ulteriori informazioni sull’uso del dispositivo! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche!122 AVVERTENZA! Pericolo causato da materiali a rischio di esplosione! AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume elevato!

Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire

Indicazioni di sicurezza da seguire Simbolo della corrente continua Simbolo della corrente alternata Classe di protezioneII I dispositivi elettrici della classe di protezione II possiedono un isola- mento permanente doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità di connessione per un conduttore di terra. L’involucro di un dispositi- vo elettrico rivestito di materiale isolante della classe di protezioneII può fungere parzialmente o interamente da isolamento supplemen- tare o rinforzato. I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”). Sicurezza verificata I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti.DE

Questo è un dispositivo dell’elettronica di consumo. Il dispositivo serve per la ripro- duzione di supporti audio (CD, supporti dati MP3, dispositivi USB, cassette) nonché per la ricezione radio. Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/ commerciale. La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo. Le in- formazioni ricevute al di fuori di tale gamma non possono essere utilizzate o diffuse. Devono essere rispettate le leggi nazionali vigenti in materia. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:

  • Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.
  • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
  • Attenersi a tutte le informazioni fornite in queste istruzioni per l’uso, in partico- lare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non confor- me e può provocare danni alle persone o alle cose.
  • Non utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali estreme. Occorre evitare: – elevata umidità dell’aria o pioggia, – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere.124 2.1. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio, perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio, bambini grandi). Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. Il presente dispositivo può essere utilizzato a partire da un’età di 8anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di cono- scenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’uti- lizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione spettanti all’utilizzatore non de- vono essere eseguite da bambini. Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione elettrica fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8anni. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez- zi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. Il ma- teriale d’imballaggio non è un giocattolo!DE

3. Informazioni sulla conformità

MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre di- sposizioni vigenti in materia:

  • Direttiva RED 2014/53/UE
  • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE
  • Direttiva RoHS 2011/65/UE. La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.medion.com/conformity.

4. Indicazioni sulla sicurezza

4.1. Utilizzo sicuro Prima di utilizzare il dispositivo controllare che non presen- ti danni. Non utilizzare il dispositivo o il cavo di alimentazione se presentano danni. Non permettere ai bambini incustoditi di utilizzare i dispositi- vi elettrici. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono esse- re inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse- guente rischio di soffocamento! Tenere il materiale dell’imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il materia- le d’imballaggio.126 4.2. Luogo di posizionamento

  • Posizionare il dispositivo soltanto su una superficie piana e stabile.
  • Proteggere il dispositivo da scosse e vibrazioni. Il dispositivo non è concepito per l’utilizzo in locali con elevata umidità (per esempio bagni). Assicurarsi che:
  • le fessure di ventilazione non siano coperte, in modo tale da garantire sempre un’aerazione sufficiente; l’aerazione non deve essere ostacolata coprendo le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende ecc.;
  • lateralmente e sopra il dispositivo sia mantenuta una distanza di almeno 10cm se il dispositivo viene posizionato sopra uno scaffale o simili;
  • il dispositivo venga utilizzato soltanto in condizioni di clima temperato;
  • il dispositivo non sia esposto a fonti di calore dirette (come ad esempio termosifoni e raggi solari);
  • sopra il dispositivo o nelle sue vicinanze non vi siano fiamme libere (ad es. candele accese);
  • venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruzzi d’ac- qua. Pertanto sul dispositivo o nelle sue vicinanze non devo- no essere appoggiati oggetti riempiti con liquidi, come ad es. vasi;
  • il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi magnetici (ad es. televisori o altri diffusori acustici).DE
  • Rivolgersi al Servizio clienti se: – il cavo di alimentazione è bruciato o danneggiato – è penetrato del liquido nel dispositivo – il dispositivo non funziona correttamente – il dispositivo è caduto o l’involucro è danneggiato. Affidare la riparazione del dispositivo esclusivamente a perso- nale specializzato. 4.4. Temperatura ambiente
  • Il dispositivo deve essere utilizzato e conservato nel rispet- to della temperatura ambiente e dell’umidità relativa indicate nei dati tecnici. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli varia- zioni dell’umidità dell’aria, la formazione di condensa all’interno del dispositivo può causare un cortocircuito. Dopo avere trasportato il dispositivo, prima di met- terlo in funzione attendere che abbia raggiunto la temperatura ambiente.128 4.5. Alimentazione elettrica Utilizzare il dispositivo della classe di protezioneII solo colle- gandolo a una presa da 230V~, 50Hz con messa a terra che sia vicina e facilmente accessibile, oppure inserire 6 batterie da 1,5V, dimensioni UM-1 D R20, nel vano batterie. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Alcuni componenti del dispositivo sono in tensione an- che quando il dispositivo è spento. Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispo- sitivo o per metterlo totalmente fuori tensione, stac- care la spina dalla presa elettrica e rimuovere le bat- terie dal dispositivo. Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione non deve essere inca- strato, schiacciato o appoggiato su superfici calde. Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa elettrica. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! All’interno del dispositivo sono presenti componenti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle par- ti sotto tensione può causare scosse elettriche o un in- cendio. Non aprire mai l’involucro del dispositivo e non intro- durre oggetti attraverso le relative fessure e aperture! Non appoggiare alcun oggetto sul cavo, in quanto questo po- trebbe danneggiarsi. Per evitare malfunzionamenti o la perdita di dati, mantenere almeno un metro di distanza da fonti di disturbo ad alta fre- quenza e magnetiche (televisore, diffusori acustici, telefono cellulare ecc.).DE

In casi di emergenza, ad esempio in presenza di fumo o ru- mori insoliti, rimuovere il cavo di alimentazione e/o le batterie dal dispositivo. In casi di emergenza, la spina deve essere rapidamente rag- giungibile. È dunque necessario assicurarsi che la presa elet- trica sia sempre facilmente raggiungibile. Il dispositivo consuma una piccola quantità di corrente anche quando è spento. Per spegnere completamente il dispositivo, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere le batte- rie dal vano batterie. Per estrarre la spina dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina, mai il cavo. Non estrarre mai la spina con le mani bagnate. Pericolo di scossa elettrica! Se non si utilizza il dispositivo per un periodo prolungato (ad es. quando si è in vacanza) o in caso di temporale con pericolo di fulmini, la spina deve essere scollegata dalla presa elettrica. 4.6. Lettore CD Il lettore CD è un prodotto laser della classe1. Il dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce la fuoriuscita di raggi laser perico- losi durante il normale utilizzo. Per evitare danni alla vista, non manomettere né danneggiare mai il sistema di sicurezza del dispositivo.130 4.7. Batterie Il dispositivo funziona anche a batterie. Osservare le indicazioni seguenti:

  • Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambi- ni. Non ingerire le batterie. Pericolo di ustione chimica. Le bat- terie non sono un giocattolo!
  • Evitare il contatto con l’acido delle batterie. In caso di contat- to con la pelle, gli occhi o le mucose, sciacquare i punti inte- ressati con abbondante acqua pulita e contattare immediata- mente un medico. AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Se ingerite, nel giro di 2ore le batterie possono provo- care gravi ustioni chimiche interne che possono risulta- re letali. Se si pensa che le batterie possano essere state inge- rite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivol- gersi immediatamente a un medico. Non utilizzare il dispositivo se il vano batterie non si chiude in modo sicuro e tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. Prima di introdurre le batterie nel relativo vano, verificare che i contatti nel dispositivo e sulle batterie siano puliti e, se ne- cessario, pulirli. Utilizzare sempre solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove. Nel collocare le batterie nel relativo vano fare attenzione alla corretta polarità (+/–). In caso di sostituzione impropria delle batterie, sussiste il peri- colo di esplosione! Sostituire le batterie soltanto con altre del- lo stesso tipo o equivalenti. Non cercare mai di ricaricare le batterie. Potrebbero esplode- re!DE

Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili). Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono danneggiare le batterie. Non esporre il dispositivo a fonti di calore eccessive. Non cortocircuitare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco. In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle im- mediatamente dal dispositivo. Pulire i contatti prima di inseri- re nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall’a- cido delle batterie! Estrarre dal dispositivo anche le batterie scariche. Le batterie scariche tendono a perdere liquido. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, estrarre le batterie.

5. Contenuto della confezione

PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include:

  • Lettore cassette/CD/MP3
  • Cavo di alimentazione

6.1. Parte superiore USB

1) USB – Presa di collegamento per supporto di memorizzazione USB

2) – Pausa riproduzione cassetta

3) – Arresto riproduzione cassetta/espulsione cassetta

4) – Scorrimento rapido in avanti (cassetta)

5) – Scorrimento rapido indietro (cassetta)

6) – Avvio riproduzione cassetta

7) – Coperchio del vano CD con incavo di apertura

8) Maniglia per il trasportoDE

10) / FUNC.– Accensione del dispositivo / passaggio alla modalità standby / se-

lezione della modalità

11) VOL – Riduzione del volume

12) Diffusori acustici

13) Posizione della targhetta (nella parte inferiore)

15) 10/FOLD./MEM. – Richiamo di stazioni radio memorizzate / selezione del-

la cartella (modalità USB)

16) PROG./RAN./REP. – Funzione di programmazione / memorizzazione del-

le stazioni / selezione della modalità di riproduzione

17) 10/FOLD./MEM. – Richiamo di stazioni radio memorizzate / selezione

della cartella (modalità USB)

18) – Arresto della riproduzione (modalità CD/USB)

19) / TUNE – Traccia precedente, scorrimento rapido indietro; cartella prece-

dente / impostazione della stazione radio

21) / TUNE – Traccia successiva, scorrimento rapido in avanti; cartella suc-

cessiva / impostazione della stazione radio

22) / SCAN – Avvio/arresto della riproduzione / memorizzazione automa-

tica della stazione radio134 6.3. Lato posteriore

24) PHONES – Presa di collegamento per cuffie/auricolari

25) AUX IN – Presa di collegamento per dispositivo audio esterno

26) Vano batterie (sul lato inferiore del dispositivo)

27) AC ~ – Presa per il cavo di alimentazione (sul lato posteriore del dispositivo)

7. Operazioni preliminari

7.1. Preparazione del vano CD Inserire un dito nell’incavo bombato per l’apertura del vano CD e aprirlo solle- vando il coperchio. Estrarre il cartone dal vano CD. Chiudere il vano CD premendo delicatamente verso il basso il coperchio del vano.DE

7.2. Funzionamento a batterie - Inserire le batterie nel dispositivo principale Il vano batterie si trova sul lato inferiore del dispositivo. Sbloccare ambedue gli arresti e rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire sei batterie da 1,5V, dimensioni UM-1 D R20 (non incluse) in modo tale che il polo negativo sia a contatto con le molle. Rispettare lo schema riportato sul vano batterie. Riposizionare il coperchio del vano batterie. Gli arresti devono essere bloccati correttamente. Il dispositivo è ora pronto all’uso. Quando la presa AC~ non è collegata al cavo di alimentazione, il dispositivo funzio- na a batterie. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta delle batterie. Sostituirle soltanto con batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente. 7.3. Utilizzo con alimentazione elettrica – Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa AC~ sul lato posteriore del dispositivo. Inserire la spina del cavo in una presa facilmente accessibile da 230V ~ 50Hz. Anche se sono presenti le batterie, l’alimentazione viene fornita dalla rete elettrica.136

8. Collegamento di cuffi e/auricolari

Sul lato posteriore del dispositivo si trova una presa di collegamento per cuffie/auri- colari da 3,5mm, PHONES. Inserire le cuffie/gli auricolari con uno spinotto da 3,5mm nell’apposita presa. Quando le cuffie/gli auricolari sono collegati, gli altoparlanti vengono disattivati. Il volume delle cuffie/degli auricolari può essere modificato tramite la manopola di re- golazione del volume. AVVERTENZA! Pericolo di danni all’udito! Per prevenire possibili danni o la perdita dell’udito, evi- tare l’ascolto ad alto volume per lunghi periodi di tem- po. Regolare il volume al livello più basso prima di ripro- durre l’audio. Avviare la riproduzione e aumentare il volume a un livello adeguato.

9. Collegamento di un dispositivo di

riproduzione esterno Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione esterno (per es. lettore CD o let- tore MP3) si può utilizzare la presa AUX IN. Selezionare la modalità standby del lettore cassette/CD/MP3. Spegnere il dispositivo esterno. Infilare un’estremità di un cavo con spinotto da 3,5mm (non compreso nella for- nitura) nella presa AUX IN sul retro del lettore cassette/CD/MP3. L’altra estremità del cavo deve essere collegata all’uscita per cuffie/auricolari o alla presa "Audio-Out" del dispositivo di riproduzione esterno. Accendere il dispositivo esterno. Premere una o più volte il tasto / FUNC. sul dispositivo fino a quando l’indica- zione AUX non viene visualizzata sul display. Ora il segnale audio del dispositivo esterno può essere riprodotto.DE

Premere il tasto / FUNC. per accendere il dispositivo. Premere nuovamente il tasto / FUNC. per selezionare la modalità desiderata (FM / TAPE / CD / USB / AUX). Mantenere premuto il tasto / FUNC. per riportare il dispositivo in modalità standby. Se la riproduzione viene interrotta per 15minuti, il dispositivo passa automatica- mente in modalità standby.

Regolare il volume con i tasti VOL+ e VOL.

Se necessario, premere il tasto / FUNC. una o più volte per passare alla modali- tà radio. L’indicazione FM viene visualizzata in basso a destra sul display e il sim- bolo STEREO in alto a sinistra (solo con ricezione stereo). 12.1. Impostazione di una stazione radio Sul lato posteriore del dispositivo si trova un’antenna telescopica. Staccare con cautela la punta dell’antenna dal fermo sul lato destro del dispositivo. Estrarre l’antenna completamente e ruotarla e/o inclinarla per ottenere una ricezione ot- timale. Premere brevemente il tasto / TUNE o / TUNE+ per sintonizzare la radio su una frequenza precisa. L’impostazione avviene in intervalli di 0,05MHz. Tenere premuto uno dei tasti per ricercare in automatico la stazione successiva. 12.2. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio

12.2.1. Memorizzazione automatica delle stazioni radio

Premere il tasto / SCAN per avviare la ricerca delle stazioni radio. Ora tut- te le stazioni ricevute vengono memorizzate automaticamente nell’ordine in cui vengono trovate. Ciò può avvenire solo a radio accesa. Premere il tasto / SCAN per interrompere la memorizzazione automatica delle stazioni radio. Una volta terminata la ricerca delle stazioni radio, la riproduzione inizia con la stazione memorizzata sulla prima posizione di memoria (P01). Selezionare le stazioni radio memorizzate con i tasti 10/FOLD./MEM. e 10/FOLD./MEM.+.138

12.2.2. Memorizzazione manuale delle stazioni radio

Sintonizzare la radio sulla stazione da memorizzare. Premere il tasto PROG./RAN./REP.. Sul display lampeggia l’indicazione per la posizione di memoria (ad es. P01, P02 ecc.). Mentre l’indicazione lampeggia, selezionare con i tasti 10/FOLD./MEM. e 10/FOLD./MEM.+ la posizione di memoria desiderata per la stazione radio. Premere nuovamente il tasto PROG./RAN./REP. per memorizzare la stazio- ne; vengono visualizzate nuovamente la frequenza sintonizzata e la posizione di memoria.

12.2.3. Richiamo di una stazione radio

Premere una o più volte il tasto 10/FOLD./MEM. o 10/FOLD./MEM.+ e se- lezionare la posizione di memoria desiderata. Sul display compare l’indicazione della posizione di memoria (ad es. P01).

13. Riproduzione di CD e supporti di

memorizzazione USB Premere il tasto / FUNC. una o più volte fino a che sul display non compare – CD o – USB, a seconda della modalità desiderata. 13.1. Note sui supporti Tenere conto di quanto segue:

  • a causa dei numerosi sistemi e formati di file diversi, il funzionamento dei sup- porti di memorizzazione collegati non può essere garantito.
  • A seconda della dimensione dei supporti dati può essere necessario un tempo più lungo per il riconoscimento del sistema.
  • I sistemi di file supportati sono FAT16 e FAT32; il formato di file supportato è MP3.
  • A seconda del supporto inserito, diverse funzioni non sono supportate. Nel caso di un CD audio, per esempio, non possono essere selezionate cartelle e informa- zioni sulla traccia.
  • Non sono supportati dischi fissi esterni.DE

13.2. Inserimento di un CD Assicurarsi che al di sopra del dispositivo vi sia uno spazio di circa 15cm, in modo tale che il coperchio del vano CD possa essere aperto liberamente. Inserire un dito nell’incavo bombato per l’apertura del vano CD e aprirlo solle- vando il coperchio. Il coperchio del vano CD si apre verso l’alto. Sul display viene visualizzata l’indi- cazione OP. Inserire un CD sul perno al centro del vano CD, con il lato scritto rivolto verso l’al- to. Premere leggermente sul CD affinché questo si incastri sul perno. Chiudere il vano CD premendo delicatamente verso il basso il coperchio del vano. Il CD inizia a girare e sul display viene visualizzato . Se non si inserisce alcun CD o se viene inserito un disco non leggibile, sul display viene visualizzata l’indicazione NO. Prima di aprire il vano CD, attendere che il CD abbia smesso di girare. Premere prima . 13.3. Inserimento di una chiavetta USB Inserire la chiavetta USB nella presa di collegamento USB. Le tracce vengono lette e la riproduzione della prima traccia inizia immediata- mente. La presa USB non è indicata per caricare dispositivi USB. 13.4. Avvio/arresto della riproduzione Per avviare la riproduzione delle tracce premere il tasto . Per interrompere la riproduzione premere nuovamente lo stesso tasto. Un’ulteriore pressione del ta- sto consente di proseguire la riproduzione. 13.5. Selezione della traccia, scorrimento veloce avanti/indietro Premere nuovamente il tasto per passare alla traccia precedente. Con il tasto si passa direttamente alla traccia successiva. Tenere premuto il tasto per scorrere rapidamente all’indietro la traccia; pre- mere il tasto per scorrerla rapidamente in avanti.140 13.6. Selezione di una cartella Per godere di una panoramica migliore durante la riproduzione di file MP3, questi possono essere memorizzati in diverse cartelle. Arrestare la riproduzione con . Per passare a una cartella diversa all’interno di un supporto dati MP3, tenere pre- muto il tasto 10/FOLD./MEM. o 10/FOLD./MEM.+ per circa un secondo (viene visualizzato il numero della cartella attuale, ad es. F01, F02 ecc.). Tenen- do ulteriormente premuto uno dei tasti, si possono scorrere rapidamente tutte le cartelle presenti. Selezione tracce Premendo brevemente il tasto 10/FOLD./MEM. o 10/FOLD./MEM.+ è pos- sibile spostarsi a gruppi di 10 tracce nella cartella selezionata (+/-10tracce). Avviare la riproduzione di una traccia all’interno della cartella selezionata con

13.7. Programmazione di una sequenza di riproduzione Con la funzione di programmazione è possibile comporre il proprio programma musicale selezionando soltanto determinate tracce da riprodurre. La sequenza nella quale vengono riprodotti i capitoli può essere definita in modo personalizzato. Pro- cedere come segue: Arrestare la riproduzione con . Premere il tasto PROG./RAN./REP. Sul display lampeggia l’indicazione “PROG” e viene visualizzata la posizione di memoria P01. A questo punto selezionare una traccia premendo oppure . Premere il tasto PROG./RAN./REP. e memorizzare altre tracce procedendo allo stesso modo. Avviare la riproduzione della sequenza programmata con . La sequenza di riproduzione programmata può essere cancellata premendo due volte il tasto . La sequenza programmata viene cancellata anche quando si apre il coperchio del vano CD.DE

13.8. Funzioni di ripetizione/riproduzione casuale Premere una o più volte il tasto PROG./RAN./REP. nella modalità di riprodu- zione per passare da una modalità di ripetizione all’altra. Vengono supportate di- verse modalità: – ripetizione di tracce singole (sul display lampeggia ), – ripetizione della cartella attuale (sul display viene visualizzata costantemente l’indicazione FOLD ), – ripetizione delle tracce di tutte le cartelle (sul display viene visualizzato co- stantemente ), – riproduzione casuale delle tracce di tutte le cartelle (sul display viene visua- lizzata l’indicazione RDM), – riproduzione delle tracce in tutte le cartelle per 10secondi (sul display viene visualizzata l’indicazione INTRO). Se è stata programmata una sequenza di riproduzione (vedere il capito- lo precedente), la riproduzione casuale è disattivata.

14. Modalità cassette

Premere il tasto / FUNC. una o più volte fino a che sul display non compare l’indicazione TAPE. 14.1. Inserire la cassetta Premere il tasto per aprire il vano cassette. Inserire la cassetta nelle guide del vano con il lato del nastro rivolto verso l’alto. Il lato da riprodurre è rivolto in avanti. Premere lo sportello del vano per chiuderlo. 14.2. Riproduzione della cassetta, arresto e pausa della riproduzione Premere il tasto per riprodurre la cassetta. La riproduzione si arresta premendo il tasto

La riproduzione può essere messa in pausa con il tasto . Premere nuovamente il tasto per proseguire la riproduzione. Terminato il nastro, la riproduzione si arresta automaticamente.142 14.3. Scorrimento veloce avanti/indietro Premere il tasto (avanti) o (indietro) per scorrere il nastro velocemente in avanti o indietro. Premere il tasto per interrompere lo scorrimento veloce. Premere il tasto anche quando viene raggiunto l’inizio o la fine del nastro. Non avviare la riproduzione direttamente dallo scorrimento veloce. Per non dan- neggiare il nastro, prima arrestare lo scorrimento veloce.

Prima di pulire il dispositivo, staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. Evitare solventi e de- tergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le diciture sul dispo- sitivo. La lente dell’unità laser non deve essere toccata o pulita.

16. Come conservare il dispositivo quando non

viene utilizzato Quando si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luogo asciutto e fresco, assicurandosi che il dispositivo sia al riparo dalla polvere e da sbalzi di temperatura eccessivi. Staccare la spina dalla presa elettrica ed estrarre le batterie dal dispositivo.

17. In caso di problemi

Problema Possibile causa Rimedio Il dispositivo non si accende. Le batterie potreb- bero essere scari- che. Il cavo di alimen- tazione non è col- legato corretta- mente. Quando il dispositivo viene ali- mentato a batterie, verificare che queste siano inserite correttamen- te e cariche. Verificare il corretto collegamento del cavo di alimentazione. Il dispositivo si spegne durante il funzionamento. Le batterie potreb- bero essere scari- che. Inserire il cavo di alimentazione nella presa elettrica o sostituire le batterie.DE

Problema Possibile causa Rimedio Nessuna ricezione radio o cattiva ri- cezione radio. I segnali delle sta- zioni radio sono troppo deboli. Regolare la frequenza delle stazio- ni radio. Eventualmente cambiare la posi- zione della radio o l’orientamen- to dell’antenna per migliorare la ri- cezione. Audio assente. Il volume imposta- to è troppo basso. Impostare il volume al livello desi- derato.

IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO I dispositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l’impatto ambientale. Conferire il vecchio dispositivo presso un punto di raccolta per rifiuti elettronici o un centro di riciclaggio. Prima dello smaltimento, togliere le batterie dal dispositivo e consegnarle a un centro di raccolta di batte- rie esauste. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale. BATTERIE Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere smaltite conformemente alle disposizioni di leg- ge. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batterie e presso i punti di raccolta sono disponibili contenitori appositi per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale. In relazione alla distribuzione di batterie o alla fornitura di dispositivi contenenti batterie, siamo obbligati a informare gli utilizzatori di quan- to segue: L’utilizzatore finale ha per legge l’obbligo di restituire le batterie usate. È possibile restituire gratuitamente al nostro magazzino di spedizione (in- dirizzo di spedizione) le batterie vecchie che gestiamo o abbiamo gesti- to come batterie nuove nella gamma.144

Dispositivo Potenza in uscita 2 x 2,2Watt RMS Classe di protezione Classe di protezioneII Potenza laser Laser di classe 1 Formati supportati CD-R, CD-RW, CD audio, CD MP3 Numero di posizioni di memoria per il programma di riproduzione 20 tracce (CD), 99 (MP3) Dimensione massima del supporto USB 32GB Alimentazione elettrica Tensione / frequenza 100 - 240V~ 60/50Hz Funzionamento 20Watt circa Standby ca. 0,178 W Funzionamento a batterie 6 x 1,5V (UM-1 D R20) Radio Gamma di frequenza radio FM 87,5-108 MHz Memoria stazioni max. 30 posizioni di memoria Collegamenti Antenna FM Antenna telescopica fissa Aux-In Ingresso per spinotto da 3,5mm Cuffie/auricolari Ingresso per spinotto da 3,5mm Tensione di uscita cuffie/auricolari <150 mV Ingresso USB Versione 2.0 Tensione/corrente di uscita USB 5V max. 200mA Valori ambientali Temperature In funzione: +5 °C ~ +35 °C Non in funzione: -20 °C ~ +60 °C Umidità (senza formazione di condensa) In funzione: < 80% Non in funzione: < 90% Dimensioni/peso Dimensioni (LxAxP) ca. 285 x 140 x 213 mmDE

20. Informazioni relative al servizio di

assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi.

  • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
  • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00

Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera146 Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.

Copyright © 2021 Ultimo aggiornamento: 22.06.2021 Tutti i diritti riservati. Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servizio clienti.DE

22. Informativa sulla protezione dei dati

personali Gentile cliente, La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile azienda- le del trattamento dati che può essere contattato all’indirizzo MEDION AG, Daten- schutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen, Germania; datenschutz@medion.com. Elaboriamo i suoi dati ai fini della gestione della garanzia e dei processi a essa colle- gati (ad es. riparazioni) e basiamo il trattamento di tali dati sul contratto di acquisto con noi stipulato. Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati ai fini della gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di garanzia previsti dalla legge. Nei nostri confronti ha il diritto di ottenere informazioni sui dati personali di cui so- pra, di ottenerne la rettifica e la cancellazione, di limitarne il trattamento, di opporsi al trattamento nonché il diritto alla portabilità dei dati. I diritti di accesso e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi de- gli §§34 e 35 della Legge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdaten- schutzgesetz, BDSG) (art.23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art.77 GDPR in combinato disposto con §19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Il trattamento dei suoi dati è necessario ai fini della gestione della garanzia; senza i dati necessari non è possibile evadere la procedura di garanzia.148DE