LIFE E66476 (MD 44176) - Radio MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LIFE E66476 (MD 44176) MEDION en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIFE E66476 (MD 44176) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIFE E66476 (MD 44176) de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO LIFE E66476 (MD 44176) MEDION
1. Información acerca de este manual de instrucciones ............................. 91
7.1. Preparación del compartimento de CD ................................................... 104 7.2. Funcionamiento con pilas: colocación de las pilas en el aparato ... 105 7.3. Alimentación por red: conexión del cable de alimentación ............. 105
8. Conexión de los auriculares .................................................................... 106
9. Conexión de un dispositivo de reproducción externo ......................... 106
1. Información acerca de este manual de
instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de ins- trucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. 1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten- cia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles conse- cuencias indicadas en él. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte o de lesio- nes graves irreversibles. ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica.92 ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por sustancias explosivas. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por corrosión cutánea. ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por volumen excesivo!
- Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa que debe ejecutarse
Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse Símbolo de corriente continua Símbolo de corriente alterna Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protecciónII son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protecciónII puede constituir total o parcialmente el aisla- miento adicional o reforzado. Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Seguridad probada Los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos de la legislación alemana sobre la seguridad de productos.DE
Este es un aparato de electrónica de consumo. El aparato sirve para reproducir me- dios de audio (CD, medios de almacenamiento MP3, dispositivos USB, casetes), así como para la recepción de radio. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indi- cado para fines comerciales/industriales. Las posibilidades técnicas del aparato vienen dadas por la zona de cobertura indica- da. Fuera de esta zona no debe usarse ni difundirse la información recibida. Deben observarse las respectivas leyes nacionales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
- No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros.
- Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
- Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso que difiera del especificado en el presente manual se considerará indebido y puede provocar daños materiales y personales.
- No utilice el aparato en condiciones ambientales extremas. Se debe evitar lo si- guiente: – una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – radiación solar directa, – llamas abiertas.94 2.1. Grupo de personas limitado ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores). El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente expe- riencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o ha- yan recibido las correspondientes instrucciones sobre el ma- nejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños. Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8 años. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡El material de embalaje no es un juguete!DE
3. Información de conformidad
Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:
- Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos
- Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
- Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.medion.com/conformity.
4. Indicaciones de seguridad
4.1. Seguridad operativa Antes de utilizarlo, inspeccione el aparato para asegurarse de que no presenta daños. Los aparatos o cables de alimentación dañados o defectuosos no deben utilizarse. Nunca permita que los niños utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de as- fixia. Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.96 4.2. Lugar de colocación
- Coloque el aparato solo sobre una superficie plana y estable.
- Proteja el aparato frente a sacudidas y vibraciones. El aparato no se ha diseñado para el funcionamiento en espacios con una elevada humedad del aire (p.ej., baños). Procure que:
- no se cubran las ranuras de ventilación para que siempre se garantice una ventilación suficiente; la ventilación no debe impedirse cubriendo los orificios de ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc.;
- en los laterales y sobre el aparato se mantenga un espacio li- bre de como mínimo 10cm si coloca el aparato en un estante o similar;
- el aparato solo se utilice en un ambiente de temperaturas mo- deradas;
- no actúen fuentes de calor directas (p.ej., calefacciones, luz solar) sobre el aparato;
- no haya llamas abiertas (p.ej., velas encendidas) cerca del aparato o sobre él;
- se evite el contacto con humedad, gotas de agua o agua pul- verizada. Por este motivo, tampoco debe colocar ningún ob- jeto lleno de líquido, p.ej., jarrones, sobre el aparato o junto a él;
- el aparato no se halle junto a campos magnéticos (p.ej., tele- visores u otros altavoces).DE
- Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes ca- sos: – el cable de alimentación está fundido o dañado; – ha penetrado líquido en el aparato; – el aparato no funciona correctamente; – el aparato se ha caído o la carcasa está dañada. Encargue la reparación de su aparato únicamente a personal técnico cualificado. 4.4. Temperatura ambiente
- El aparato solo debe utilizarse y almacenarse con las tempera- turas ambientales y la humedad relativa indicadas en los da- tos técnicos. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de temperatura o hu- medad, puede formarse humedad dentro del aparato por condensación y esta puede provocar un cortocir- cuito eléctrico. Después de transportar el aparato, espere hasta que este tenga la temperatura ambiente antes de poner- lo en funcionamiento.98 4.5. Alimentación eléctrica Utilice los aparatos de la clase de protección II solo cerca de una toma de corriente accesible con puesta a tierra y 230V~, 50Hz, o bien coloque 6 pilas de 1,5V, tamaño UM-1 D R20, en el compartimento de las pilas. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mis- mo siguen bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléctrica del aparato o bien para desconectarlo completamente de la ten- sión, desenchúfelo de la toma de corriente y extraiga las pilas del aparato. Asegúrese de que el cable de conexión no suponga ningún riesgo de tropiezo. El cable de conexión no debe aprisionarse, aplastarse ni tenderse sobre puntos calientes. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de co- rriente. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato hay piezas conductoras de co- rriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocir- cuito involuntario, estos componentes causen una des- carga eléctrica o un incendio. Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos de ningún tipo en el interior del aparato por sus ranuras y aber- turas. No coloque ningún objeto sobre el cable, ya que podría da- ñarse. Guarde una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (te- levisor, cajas de altavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar pro- blemas de funcionamiento y pérdida de datos.DE
Extraiga el cable de alimentación o las pilas en caso de emer- gencia, p.ej., si se genera humo o se oyen ruidos inusuales en el aparato. En caso de emergencia, se debe poder acceder rápidamente a la clavija de enchufe. Por este motivo, se debe procurar que la toma de corriente siempre sea fácilmente accesible. Incluso en estado apagado, el aparato sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente. Para apagar completa- mente el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica o retire las pilas del compartimento de las pilas. Para desenchufarlo de la toma de corriente, tire siempre de la clavija de enchufe, no del cable. Nunca lo desenchufe con las manos mojadas. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante un pe- riodo prolongado (p.ej., vacaciones) o en caso de tormenta con peligro de rayos, debe desenchufarse de la toma de co- rriente. 4.6. Lector de CD El lector de CD es un producto láser de la clase 1. El aparato está equipado con un sistema de segu- ridad que evita la salida de rayos láser peligrosos durante el uso normal. Para evitar lesiones en los ojos, nunca manipule ni dañe el sistema de segu- ridad del aparato.100 4.7. Pilas El aparato puede funcionar con pilas. Observe al respecto las si- guientes indicaciones:
- Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. No ingiera las pilas, ya que existe peligro de quemaduras quími- cas. ¡Las pilas no son un juguete!
- Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contac- to con la piel, los ojos o las mucosas, lave inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda de inme- diato al médico. ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión de pilas, en el plazo de 2 horas es- tas pueden provocar quemaduras internas serias que podrían provocar la muerte. Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente. No siga utilizando el aparato si el compartimiento de las pilas no cierra bien y manténgalo alejado de los niños. Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpie- los. Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas. Al insertar las pilas en el aparato, preste atención a la polari- dad (+/−). ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Sustituya las pilas solo por otras del mismo tipo o un tipo equivalente. Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión! Nunca exponga las pilas a un calor excesivo (como luz solar, fuego o similares).DE
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso di- recto puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas. No cortocircuite las pilas. Nunca tire las pilas al fuego. Extraiga inmediatamente del aparato las pilas con fugas. Lim- pie los contactos antes de insertar pilas nuevas. ¡Existe peligro de quemaduras a causa del ácido de las pilas! Retire también las pilas gastadas del aparato. Las pilas gasta- das tienden más a gotear. En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un perio- do prolongado, extraiga las pilas.
5. Volumen de suministro
PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
- Reproductor de CD/MP3/casete
- Cable de conexión a la red eléctrica
1) USB: puerto para medio de almacenamiento USB
2) : pausar la reproducción del casete
3) : parar la reproducción del casete/expulsar el casete
4) : avance rápido (casete)
5) : retroceso rápido (casete)
6) : iniciar la reproducción del casete
7) : tapa del compartimento del CD con abridor
8) Asa de transporteDE
9) VOL+: subir el volumen
10) / FUNC.: encender el aparato/conmutar al modo Standby/seleccionar el
11) VOL: bajar el volumen
13) Ubicación de la placa de características (en la parte inferior)
14) Compartimento del casete
15) 10/FOLD./MEM.: consultar emisoras de radio guardadas/seleccionar car-
16) PROG./RAN./REP. : función de programación/guardar emisora/seleccio-
nar modo de reproducción
17) 10/FOLD./MEM.+: consultar emisoras de radio guardadas/seleccionar car-
18) : parar la reproducción (modo CD/USB)
19) / TUNE: pista anterior, retroceso rápido; carpeta anterior/ajustar emiso-
21) / TUNE+: siguiente pista, avance rápido; siguiente carpeta/ajustar emiso-
22) / SCAN: inicio/parada de la reproducción/guardado automático de
24) PHONES: conexión para auriculares
25) AUX IN: conexión para dispositivo de audio externo
26) Compartimento de las pilas (en la parte inferior del aparato)
27) AC~: conexión para clavija de enchufe (en la parte trasera del aparato)
7.1. Preparación del compartimento de CD Sujetando por el abridor abombado del compartimento de CD , tire hacia arri- ba de la tapa para abrirla. Extraiga el cartón del compartimento de CD. Cierre el compartimento de CD presionando suavemente hacia abajo la tapa del mismo.DE
7.2. Funcionamiento con pilas: colocación de las pilas en el aparato El compartimento de las pilas se encuentra en la parte inferior del aparato. Suelte los dos bloqueos y retire la tapa del compartimento de las pilas. Coloque seis pilas de 1,5V, tamaño UM-1 D R20 (no incluidas en el volumen de suministro) de manera que el polo negativo se encuentre en contacto con los re- sortes. ¡Observe el esquema en el compartimento de las pilas! Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Los cierres deben estar bien blo- queados. Ahora el aparato se encuentra en el modo de espera. Si no hay ningún cable de alimentación enchufado en el conector hembra AC~, el aparato funcionará con pilas. ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Peligro de explosión en caso de un cambio inadecuado de las pilas. Las pilas se deben sustituir por otras del mismo tipo o del mismo valor. 7.3. Alimentación por red: conexión del cable de alimentación Conecte el cable de conexión a la red suministrado al conector hembra AC~ de la parte posterior del aparato. Enchufe la clavija del cable de alimentación en una toma de corriente de red de fácil acceso de 230V ~ 50Hz. Aunque el aparato tenga las pilas puestas, la alimentación se realiza desde la red eléctrica.106
8. Conexión de los auriculares
En la parte posterior del aparato hay una conexión PHONES de 3,5mm para auri- culares. Enchufe los auriculares con un conector jack de 3,5mm en la conexión para au- riculares. Al conectar los auriculares se desconectan los altavoces. La regulación del volumen sigue estando disponible para modificar el volumen de los auriculares. ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños auditivos! Para evitar posibles daños o incluso la pérdida del sen- tido de audición, evite un volumen demasiado elevado durante un periodo prolongado. Antes de la reproducción, ajuste el volumen al míni- mo. Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que sea adecuado para usted.
9. Conexión de un dispositivo de reproducción
externo Puede utilizar la conexión AUX IN para conectar un dispositivo de reproducción externo (p.ej., un reproductor de CD o de MP3). Ponga el reproductor de CD/MP3/casete en el modo de espera. Apague su dispositivo externo. Inserte uno de los extremos de un cable de clavija jack de 3,5mm (no incluido en el volumen de suministro) en la conexión AUX IN de la parte posterior del reproductor de CD/MP3/casete. El otro extremo del cable debe conectarlo a la salida de los auriculares o a la co- nexión «Audio Out» de su equipo de reproducción externo. Encienda el dispositivo externo. Pulse la tecla / FUNC. en el aparato una o varias veces hasta que en la panta- lla aparezca AUX. Ahora puede reproducirse la señal de audio de su equipo externo.DE
Pulse / FUNC. para encender el aparato. Pulse la tecla / FUNC. de nuevo para seleccionar el modo operativo deseado (FM / TAPE / CD / USB / AUX). Mantenga pulsada la tecla / FUNC. para cambiar el aparato al modo Standby Si durante 15 minutos no se reproduce nada, el aparato cambia automáticamente al modo Standby.
Regule el volumen con las teclas VOL+ y VOL.
En caso necesario, pulse la tecla / FUNC. una o varias veces para cambiar al modo de radio. En la pantalla, abajo a la derecha, aparece FM y arriba a la iz- quierda, el símbolo STEREO (solo con recepción estéreo). 12.1. Ajuste de emisoras En la parte trasera del aparato hay una antena telescópica. Saque con cuidado la punta de la antena del bloqueo a la derecha del aparato. A continuación extraiga la antena completamente y gírela o bien oriéntela para una recepción óptima. Pulse las teclas / TUNE o / TUNE+ brevemente para ajustar una frecuen- cia concreta. El ajuste se lleva a cabo en pasos de 0,05MHz. Mantenga una de las teclas pulsada para buscar automáticamente la siguiente emisora. 12.2. Guardado y activación de emisoras
12.2.1. Guardado automático de emisoras
Pulse la tecla / SCAN para iniciar la búsqueda de emisoras. Todas las emi- soras encontradas se guardarán sucesivamente de manera automática. Este paso solo puede realizarse con la radio encendida. Pulse la tecla / SCAN para detener el guardado automático. Después de la búsqueda de emisoras comienza la reproducción de la emisora que se encuentra en el primer canal de programación (P01). Con las teclas 10/ FOLD./MEM. y 10/FOLD./MEM.+ se pueden seleccionar las emisoras guar- dadas.108
12.2.2. Guardado manual de emisoras
Ajuste una emisora de radio que quiera guardar. Pulse la tecla PROG./RAN./REP.. En la pantalla parpadea la indicación para el canal de programación (p. ej., P01, P02 etc.). Mientras la indicación parpadea, seleccione con las teclas 10/FOLD./MEM. y 10/FOLD./MEM.+ el canal de programación para esta emisora. Pulse de nuevo la tecla PROG./RAN./REP. para guardar la emisora; a conti- nuación, se muestran la frecuencia y el canal de programación ajustados.
12.2.3. Consulta de emisoras
Pulse una o varias veces la tecla 10/FOLD./MEM. o 10/FOLD./MEM.+ para seleccionar el canal de programación que desee. En la pantalla aparece la indica- ción para el canal de programación (p.ej., P01).
13. Reproducción de CD y memoria USB
Pulse la tecla / FUNC. una o varias veces hasta que en la pantalla se muestre el modo operativo deseado – CD o – USB. 13.1. Indicaciones sobre los medios Tenga en cuenta lo siguiente:
- Debido a los múltiples sistemas de archivos y formatos de archivo distintos, no puede garantizarse el funcionamiento de las memorias conectadas.
- Según el tamaño del soporte de datos puede prolongarse el tiempo necesario hasta detectar el sistema.
- Los sistemas de archivos compatibles son FAT16 y FAT32 y el formato de archivo compatible es MP3.
- Según el medio insertado, son varias las funciones que no son compatibles. Así, p.ej., en un CD de audio no pueden seleccionarse carpetas ni información de pistas.
- Los discos duros externos no son compatibles.DE
13.2. Inserción de un disco Procure que sobre el aparato haya aprox. 15cm de espacio para que la tapa del compartimento de CD pueda abrirse sin impedimentos. Sujetando por el abridor abombado del compartimento de CD , tire hacia arri- ba de la tapa para abrirla. La tapa del compartimento del CD se abre hacia arriba. En la pantalla aparece OP. Inserte un CD con la cara rotulada hacia arriba en el eje central del comparti- mento de CD. Presione ligeramente el CD para que encaje en el eje. Cierre el compartimento de CD presionando suavemente hacia abajo la tapa del mismo. El CD empezará a girar y en la pantalla aparecerá . Si no se ha insertado ningún CD o el disco no es legible, en la pantalla aparecerá NO. Espere a que el CD deje de girar antes de abrir el compartimiento de CD. Pulse previamente . 13.3. Conexión de una memoria USB Inserte la memoria USB en la conexión USB. Las pistas se leen e inmediatamente se inicia la reproducción de la primera. La conexión USB no es apta para cargar dispositivos USB. 13.4. Inicio/parada de la reproducción La reproducción de pistas se inicia con la tecla . Para interrumpir la repro- ducción, vuelva a pulsar la tecla. Si pulsa de nuevo la tecla, la reproducción se re- anudará. 13.5. Selección de pistas, avance/retroceso rápido Pulse la tecla para saltar a la pista anterior. Con la tecla puede saltar direc- tamente a la siguiente pista. Mantenga pulsada la tecla para retroceder rápidamente dentro de una pista; con se avanza rápidamente.110 13.6. Selección de carpetas Si reproduce archivos MP3, estos pueden estar guardados en distintas carpetas para tener una mejor visión de conjunto. Detenga la reproducción con . Para cambiar de carpeta cuando se usa un medio de almacenamiento de MP3, mantenga pulsada la tecla 10/FOLD./MEM. o 10/FOLD./MEM.+ duran- te un segundo aproximadamente (se mostrará el número de la carpeta actual, p.ej., F01, F02, etc.). Si además mantiene pulsada durante más tiempo una de las teclas se pasará por todas las carpetas disponibles. Selección de pista Pulsando brevemente en 10/FOLD./MEM. o 10/FOLD./MEM.+ se pasa de 10 en 10 posiciones por las pistas de la carpeta seleccionada (+/-10 pistas). Empiece la reproducción en la carpeta seleccionada con . 13.7. Programación del orden de reproducción Con la función de programación puede componer su propio programa de músi- ca seleccionando solo pistas concretas para la reproducción. El orden en el que se reproducen los capítulos puede determinarlo usted mismo. Proceda del siguiente modo: Detenga la reproducción con . Pulse la tecla PROG./RAN./REP.. En la pantalla parpadea la indicación «PROG» y se muestra el canal de programación P01. Seleccione ahora una pista con o . Pulse la tecla PROG./RAN./REP. para guardar más pistas del mismo modo. Inicie una reproducción programada con . La lista de reproducción programada se borra pulsando dos veces . Igualmente, al abrir la tapa del compartimento para CD se borra la programación. 13.8. Funciones de repetición/reproducción aleatoria Pulse la tecla PROG./RAN./REP. en el modo de reproducción una o varias ve- ces para cambiar entre los modos de repetición. Se ofrecen distintos modos: – repetir pistas individuales (en la pantalla parpadea ); – repetir la carpeta actual (en la pantalla aparece la indicación FOLD fija); – repetir las pistas de todas las carpetas (en la pantalla aparece la indicación fija); – reproducción aleatoria de las pistas de todas las carpetas (en la pantalla apa- rece RDM); – se reproducen 10 segundos del principio de las pistas de todas las carpetas (en la pantalla aparece INTRO). Si está programado un orden de reproducción (ver capítulo anterior), la reproducción aleatoria estará desactivada.DE
Pulse la tecla / FUNC. una o varias veces hasta que en la pantalla se muestre TAPE. 14.1. Introducción de un casete Pulse la tecla para abrir el compartimento del casete. Introduzca un casete en las guías del compartimento con la parte de la cinta ha- cia arriba. La cara que se va a reproducir mira hacia delante. Cierre el compartimento. 14.2. Reproducción, parada e interrupción del casete Pulse la tecla para reproducir el casete. Pare la reproducción con la tecla
Puede interrumpir la reproducción en curso con la tecla . Pulse de nuevo la tecla para reanudar la reproducción. Una vez alcanzado el final de la cinta, la reproducción finaliza automáticamente. 14.3. Avance y retroceso rápido Pulse las teclas (adelante) o (atrás) para rebobinar o avanzar rápido la cinta. Pulse para finalizar el avance/retroceso rápido. Pulse la tecla también cuan- do se llegue al principio o al final de la cinta. No cambie inmediatamente de avance rápido a reproducción. Detenga primero el avance rápido para no dañar la cinta.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre primero de la red eléctrica. Para limpiar utilice únicamente un paño seco y suave. No utilice disolventes ni pro- ductos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscrip- ciones del aparato. La lente de la unidad láser no debe tocarse ni limpiarse.112
16. Almacenamiento en caso de no utilizarse
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo en un lugar seco y fresco, y procure que el aparato esté bien protegido frente a polvo y cambios extremos de temperatura. Desenchúfelo de la toma de corriente y extraiga las pilas del aparato.
17. En caso de fallos
Problema Posible causa Solución No se puede en- cender el aparato. Es posible que las pilas se hayan agotado. El cable de alimen- tación no está co- nectado correcta- mente. Si el aparato va a funcionar solo con pilas, compruebe si están bien insertadas y cargadas. Compruebe que el cable de ali- mentación esté bien conectado. El aparato se apa- ga durante el fun- cionamiento. Es posible que las pilas se hayan agotado. Utilice el aparato con el cable de alimentación o cambie las pilas. Sin recepción de radio o recepción mala. Las señales de emisión son muy débiles. Ajuste la frecuencia de la emisora. En caso necesario, cambie la ubi- cación de la radio o la orientación de la antena para mejorar la recep- ción. No hay sonido. El volumen se ha ajustado muy bajo. Ajuste el volumen más alto según desee.DE
EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil, el apara- to debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Extraiga previamente las pilas del aparato y en- tréguelas separadas a un punto de reciclaje de pilas usadas. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de re- siduos o a las autoridades locales pertinentes. PILAS Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Las pi- las deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los comercios de distribución de pilas, así como en los puntos de recogida locales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más in- formación consulte a la planta local responsable de la eliminación o a su administración local. En relación con la comercialización de pilas o el suministro de aparatos que incluyen pilas, estamos obligados a informarle de lo siguiente: Como usuario final, está obligado por ley a la devolución de las pilas usadas. Si lo desea, puede devolver las pilas gastadas que hayamos in- cluido en el volumen de suministro como pilas nuevas, de forma gratui- ta, a nuestro almacén de envío (dirección de envío).114
Aparato Potencia de salida 2 × 2,2W RMS Clase de protección Clase de protección II Potencia láser Láser clase 1 Formatos compatibles CD-R, CD-RW, CD de audio, MP3-CD Número de posiciones de memoria de la reproducción programable 20 pistas (CD), 99 (MP3) Tamaño de memoria USB máximo 32 GB Alimentación de tensión Tensión/frecuencia 100-240V ~ 60/50Hz Funcionamiento Aprox. 20W Standby Aprox. 0,178W Funcionamiento con pilas 6 pilas de 1,5V (UM-1 D R20) Radio Rango de frecuencia de radio VHF 87,5-108 MHz Memoria de emisoras Máx. 30 posiciones de memoria Conexiones Antena FM Antena telescópica de instalación fija Aux-In Conector jack de 3,5 mm Auriculares Conector jack de 3,5 mm Tensión de salida de los auriculares <150 mV Entrada USB Versión 2.0 Tensión/corriente de salida USB 5V máx. 200mA Valores ambientales Temperaturas Durante el servicio: +5 °C ~ +35 °C Sin servicio: -20 °C ~ +60 °C Humedad (sin condensación) Durante el servicio: < 80 % Sin servicio: < 90 % Dimensiones/peso Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 285 × 140 × 213 mmDE
20. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com. Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.116
Copyright © 2021 Versión: 22.06.2021 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.DE
22. Declaración de privacidad
Apreciado cliente: Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesa- mos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p.ej., repara- ciones) basándonos para ello en el contrato de compra celebrado con nosotros. Para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p.ej., repara- ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía. Tiene derecho a solicitarnos información sobre los datos personales que le afectan, así como a la corrección, el borrado, la limitación del procesamiento, y la revocación del procesamiento y la transferibilidad de los datos. En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio- nes según los artículos 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de super- visión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con el art. 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.118DE
ManualFacil