PARKSIDE PHLG 2000 C2 - Pistola termica

PHLG 2000 C2 - Pistola termica PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHLG 2000 C2 PARKSIDE in formato PDF.

📄 160 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche 🖨️ Stampa
Notice PARKSIDE PHLG 2000 C2 - page 110
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PHLG 2000 C2

Categoria : Pistola termica

SKIP

Domande frequenti - PHLG 2000 C2 PARKSIDE

Scarica le istruzioni per il tuo Pistola termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHLG 2000 C2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHLG 2000 C2 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PHLG 2000 C2 PARKSIDE

  • Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 384543_2107 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de110 IT MT Contenuto Introduzione p. 110
  • Scopo di impiego p. 110
  • Contenuto della confezione p. 111
  • Descrizione delle funzionalità p. 111
  • Illustrazione p. 111
  • Dati tecnici p. 111
  • Norme di sicurezza p. 112
  • Simboli riportati nelle istruzioni p. 112
  • Simboli graci sull’apparecchio p. 112
  • Norme generali di sicurezza p. 112
  • Prima messa in funzione p. 114
  • Messa in funzione p. 115
  • Uso p. 115
  • Ruotare l'impugnatura p. 115
  • Accensione e spegnimento p. 115
  • Impiego come apparecchio autoportante p. 116
  • Utilizzo di ugelli supplementari p. 116
  • Ugello riduttore p. 116
  • Ugello per superci p. 116
  • Ugello a spatola p. 116
  • Ugello di accensione per grill p. 116
  • Ugello conico p. 117
  • Messa in funzione come diserbante p. 117
  • Montaggio della prolunga p. 117
  • Avvertenze per l'utilizzo diserbante p. 118
  • Pulizia/ manutenzione/ conservazione p. 118
  • Operazioni di pulizia e manutenzione generali p. 118
  • Conservazione p. 118
  • Smaltimento/Tutela dell’ambiente p. 119
  • Pezzi di ricambio / Accessori p. 119
  • Garanzia p. 120
  • Servizio di riparazione p. 121
  • Service-Center p. 121
  • Importatore p. 121
  • Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’ap- parecchio residui di lubricanti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e conse- gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Scopo di impiego Il diserbante con sofante ad aria calda e manico lungo 2 in 1 è adatto a rimuo- vere gli eventuali arbusti presenti fra le mattonelle dei marciapiedi, sulle superci pavimentate, sulle realizzazioni in mura- tura, nelle aiuole e nelle superci erbose durante il periodo della crescita, a rimuo- vere vernice, a riscaldare (ad es. guaine Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 153
  • Vista esplosa 11 MTIT Ad una portata di aria di 500 l/min., a seconda del livello selezionato, si raggiungono i 100, 350 o 650 °C. Illustrazione p. 1571

1 Tubo sofatore 2 Alloggiamento apparecchio 3 Interruttore di blocco per impugnatura girevole 4 Ingresso aria 5 Interruttore ON/OFF e interruttore graduale 6 Impugnatura 7 Supporto lettato per manico prolunga 8 Cavo di alimentazione 9 Manico prolunga 10 Dado a risvolto 11 Clip per cavo 12 Supporto lettato impugnatura 13 Impugnatura manico prolunga 14 Scarico trazione cavo

15 Ugello di accensione per grill 16 Ugello conico 17 Ugello per superci 18 Ugello a spatola 19 Ugello riduttore 20 Piedino di supporto 21 Staffa di supporto Dati tecnici Pistola terminca a braccio lungo ......... PLHLG 2000 C2 Potenza assorbita del motore .......2000 W Tensione nominale ............ 230 V~, 50 Hz Classe di protezione ..........................

Quantità di aria ...............max. 500 l/min Temperatura livello 1 ....................100 °C Temperatura livello 2 ....................350 °C Temperatura livello 3 ....................650 °C termorestringenti) e a dare forma e saldare plastiche. Può essere utilizzato per allenta- re ssaggi a colla, per scongelare tubature dell’acqua, per accendere la carbonella. Questo apparecchio non è adatto per l’uso commerciale Ogni altro utilizzo non espressamente con- cesso nelle presenti istruzioni può causare danni all’apparecchio e costituire un peri- colo reale per l’utilizzatore. È vietato l’uso dell’apparecchio in condi- zioni di pioggia e in ambienti umidi. Il produttore non si assume alcuna respon- sabilità per danni causati da un uso impro- prio o errato. Descrizione generale Le immagini si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: - Pistola termica - Manico prolunga - Impugnatura per prolunga - Ugello conico - Ugello riduttore - Ugello per superci - Ugello a spatola - Ugello di accensione per grill - Istruzioni per l’uso Descrizione delle funzionalità Questo apparecchio è un diserbante con sofante ad aria calda e manico lungo 2 in 1, che può essere utilizzato anche sen- za manico lungo. L'apparecchio può es- sere regolato con un interruttore graduale.112 IT MT Norme di sicurezza Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo (al posto del punto esclamativo è possi- bile spiegare dettagliatamen- te il pericolo) con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Simboli graci sull’apparecchio Leggere attentamente prima dell‘uso. Indossare guanti protettivi Indossare occhiali protettivi Non esporre a pioggia o umidità. Attenzione! Supercie calda. Pericolo di ustioni. Classe di protezione II Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai riuti domestici. Norme generali di sicurezza Questo apparecchio può causare serie lesioni in caso di utilizzo improprio. Per evitare danni alle per- sone e agli oggetti, legge- re e attenersi assolutamen- te alle seguenti istruzioni di sicurezza e familiariz- zare con tutti i componenti di controllo. Attenzione: In questo modo si evitano incidenti e lesioni: Lavori preliminari

  • Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni come an- che da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperien- ze e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
  • I bambini devono essere sor- vegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparec- chio.
  • L'utente o l'operatore è re- sponsabile di eventuali inci-113 MTIT - Non utilizzare in caso di atmosfera esplosiva. - Il calore può essere indiriz- zato verso materiali com- bustibili coperti. - Dopo l’utilizzo appoggia- re sui supporti e lasciare raffreddare prima di ripor- lo. - Non lasciare l’apparec- chio senza sorvegliarlo quando è in funzione. Utilizzo come accenditore di materiale combustibile solido/utilizzo dell’ugello di accensione per grill (15)
  • Controllare che l’accenditore di combustibili solidi si trovi in posizione corretta.
  • Scollegare dalla rete prima di portarlo lontano dalle amme.
  • Prima di riporre l’accendito- re, lasciare che si raffreddi.
  • Il cavo di collegamento o al- tri materiali combustibili non possono entrare in contatto con pezzi caldi dell’accendi- tore di combustibili solidi. Sicurezza elettrica Attenzione: in questo modo potete evitare in- cidenti e lesioni dovuti a scosse elettriche:
  • Assicurarsi che la tensione di rete coincida con i dati ripor- tati sulla targhetta.
  • Se possibile, collegare l'ap- denti o danni ad altre perso- ne o alla loro proprietà.
  • Utilizzare solo pezzi di ri- cambio e accessori forniti e raccomandati dal produttore. L'uso di componenti non ori- ginali comporta l'immediata decadenza dei diritti di ga- ranzia. Uso dell'apparecchio Attenzione! In tal modo si evitano danni all'apparec- chio e possibili conseguenti danni alle persone:
  • Non utilizzare l’apparecchio in caso di pioggia. Lavorare solo con una buona illumina- zione o con buona illumina- zione.
  • Non usare l'apparecchio in caso di stanchezza, di aver difcoltà a concentrarsi oppu- re dopo l'assunzione di alcol o di medicinali. Di tanto in tanto interrompere il lavoro per fare una pausa. Lavorare con cautela.
  • Non lasciare mai l'apparec- chio incustodito nella posta- zione di lavoro.
  • Possono vericarsi incendi, qualora l’apparecchio non venga utilizzato con pruden- za. - Attenzione quando si utilizzano gli apparecchi vicino a materiali combu- stibili. - Non orientare per lungo tempo verso lo stesso pun- to.114 IT MT parecchio solo a una presa protetta da interruttore diffe- renziale (Residual Current De- vice) con corrente di attivazio- ne non superiore a 30 mA.
  • Tenere l'apparecchio lontano da pioggia o umidità.
  • Non utilizzare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa. Proteg- gere il cavo di alimentazione da calore, olio e spigoli ap- puntiti.
  • Spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina dalla presa se il cavo di alimentazione è danneggiato. Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona qua- licata per evitare pericoli.
  • Non collegare nessun cavo di alimentazione danneggiato alla rete elettrica. Non colle- gare nessun cavo di alimen- tazione danneggiato alla rete elettrica se è collegato alla rete di corrente. Un cavo di alimentazione danneggia- to può portare a toccare par- ti che conducono tensione. Indicazioni di sicurezza integrative Attenzione! Evitare i pe- ricoli di lesioni, incendio e per la salute:
  • In caso di pericolo tirare im- mediatamente la spina dalla presa.
  • Non utilizzare mai l'apparec- chio come asciugacapelli
  • Non rivolgere mai la corren- te di aria calda verso perso- ne o animali.
  • Non guardare direttamente nell'apertura dell'ugello sul tubo sofatore.
  • Non toccare l'ugello quando è caldo.
  • Indossare guanti protettivi.
  • Indossare occhiali protettivi.
  • In caso di inutilizzo tirare la spina dalla presa, ma anche durante le pause di lavoro e prima di qualsiasi intervento all'apparecchio, ad es. il cambio dell'ugello.
  • Mantenere una distanza tra l'uscita dell'ugello e la super- cie da lavorare o il pezzo in lavorazione. L'apparec- chio potrebbe surriscaldarsi.
  • L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e pri- vo di olio o grassi. Prima messa in funzione Al primo utilizzo può fuoriuscire un po' di fumo. Il fumo viene prodotto dagli agenti leganti che al primo utilizzo fuoriescono a causa del calore dalla pellicola isolan- te del riscaldamento. Per ottenere una fuoriuscita di fumo rapida, l’apparecchio dovrebbe essere appoggiato su una super- cie di supporto ( 20). Aerare assolutamente l’ambiente di lavoro al primo utilizzo. Se lo sviluppo di fumo e odori è eccessivo, effettuare la prima mes- sa in funzione all'aperto!115 MTIT sofatore (1). Compare il simbo- lo "

2. Tenere l'interruttore di blocco

3) in questa posizione e

ruotare l'impugnatura (6) nella posizione desiderata.

3. Rilasciare l'interruttore di blocco

3). Compare il simbolo " ". Vericare se l'impugnatura (6) si innesta nella posizione desidera- ta e non può più essere ruotata. Accensione e spegnimento Con l'interruttore ON/OFF (5), a seconda dell'uso, l'apparecchio può essere imposta- to a tre livelli di temperatura. Livello 1 = 100 °C Livello 2 = 350 °C Livello 3 = 650 °C Accensione dell'apparecchio:

1. Inserire la spina di alimentazione in

2. Collocare l'interruttore ON/OFF (5)

al livello desiderato 1, 2 o 3. Dopo 1 minuto l'apparecchio raggiunge la massima temperatura d'esercizio. Spegnimento dell'apparecchio:

1. Per lo spegnimento portare l'interrutto-

re ON/OFF (5) in posizione “0”.

2. Dopo l'uso collocare sempre l'appa-

recchio con il piedino di supporto (20) su una supercie piana, resistente al fuoco, nché l'apparecchio non si raffredda.

3. Staccare la spina dalla presa

Messa in funzione Il diserbante con sofante ad aria calda e manico lungo 2 in 1 può essere utilizzato come apparecchio manuale (per l'uso come sofante ad aria calda) e come versione a manico lungo (per l'uso come diserbante). Per l'uso come diserbante l'ap- parecchio può essere utilizzato solo con manico prolunga. Tenere l'apparecchio saldamente dall'im- pugnatura della prolunga quando si rimuovono le erbacce. Uso Ruotare l'impugnatura L'apparecchio ha due posizioni di impugnatura. Posizione

indicata per estirpare erbacce e per accendere la carbonella. Dopo l’utilizzo,

mettere l’appa- recchio sempre in posizione con il piedino di supporto (20) e la staffa di supporto (21) su una supercie piana e resistente al fuoco afnché si raffreddi. Aprire la staffa di supporto (21) per utilizzare l’apparecchio e chiuderla dopo l’utilizzo. Posizione

indicata per l'uso come pistola ad aria calda.

1. Per ruotare l'impugnatura (6),

spostare l'interruttore di blocco (3) in avanti, in direzione tubo116 IT MT Impiego come apparec- chio autoportante È possibile utilizzare l’apparecchio in mo- dalità autoportante. Posizionare l’apparec- chio sui due piedi di supporto (20). Accertarsi che la posizione sia stabile e sicura e che la supercie di appoggio sia resistente al calore. La posizione come apparecchio autoportante è ideale anche per lasciar raffreddare l’apparecchio dopo l’utilizzo. Utilizzo di ugelli supplementari Prima di sostituire gli ugelli comple- mentari, l’ugello (15/16/17/18/19) e il tubo sofatore (

essere sufcientemente raffreddati per evitare ustioni. Sono possibili vari utilizzi. Attenersi sempre alle disposizioni di sicurez- za e maneggiare sempre l’apparec- chio con cautela e prudenza. Ugello riduttore Inserire l’ugello riduttore (19) sul tubo sofatore ( 1). Utilizzare l’ugello riduttore (19) per ottenere un calore puntuale, come ad es. per saldare la plastica (pellicole, tubi termoretrattili). Quando si utilizza l’ugello riduttore (19) prestare attenzione in partico- lare allo sviluppo di calore sul pun- to di lavorazione. In caso di dubbio non insistere troppo in un punto per evitare un surriscaldamento del pezzo. Ugello per superci Inserire l’ugello per superci (17) sul tubo sofatore ( 1). Utilizzare l’ugello per superci (17) per ottenere un calore superciale. In questo modo l'apparecchio risulta parti- colarmente indicato per rimuovere colle o vernici. Quando si utilizza l’ugello per su- perci (19) prestare attenzione in particolare allo sviluppo di calore nei punti vicini al punto di lavora- zione. Così, in caso di dubbio non viene surriscaldato alcuna parte adiacente. Ugello a spatola Inserire l’ugello a spatola (18) sul tubo sofatore (( 1). La forma a spatola dell’ugello serve per mandare in modo mirato l’aria calda sulla supercie laccata o verniciata. La rimozio- ne di vernici colorate e lacche può avveni- re con una spatola e un raschietto. L'ugello a spatola (18) stesso non è adatto per la rimozione del colore. Ugello di accensione per grill Inserire l’ugello di accensione grill (15) sul tubo sofatore (( 1). Accendere l’apparecchio con l'interruttore di livello (

5) portandolo in posizione

“3”. Posizionare l’ugello di accensione grill (15) sotto alla carbonella. Assicurarsi che non tutte le aperture dell'ugello di accensione grill (15) siano coperte dalla carbonella. In caso contrario si verica una accumulo di calore nell'apparecchio117 MTIT e sussiste il periocolo di incendio In alcuni minuti la carbonella si accende. In nessun caso ricorrere ad altri metodi per accendere la carbonella contemporaneamente con l’ugello di accensione grill (15). Utilizzare l’ugello di accensione grill (15) esclusivamente per alcuni minuti no a quando necessario per accendere la carbonella. Non utilizzare in alcun caso l’ugel- lo di accensione grill (15) per altri utilizzi. Ugello conico Per l'uso come diserbante l'ap- parecchio può essere utilizzato solo con manico prolunga. Tenere l'apparecchio saldamente dall'im- pugnatura della prolunga quando si rimuovono le erbacce. Inserire l'ugello conico (16) sul tubo sofatore ( 1). Utilizzare l'ugello conico (16) per rimuovere erbacce. Per la rimozione di erbacce appli- care l'ugello conico per circa 5-10 secondi sulla pianta da eliminare. In caso di piante più alte, ridurle di dimensioni riscaldando brevemente la parte superiore della pianta. Quindi utilizzare per 5-10 secondi l'ugello conico sulla pianta così rim- picciolita. Messa in funzione come diserbante Montare il manico prolunga per utilizzare l'apparecchio come diser- bante. Montaggio della prolunga

1. Ruotare l'impugnatura (6) del

sofante ad aria calda in posizione

(vedere capitolo "Ruotare l'impugnatura"

2. Inserire il manico prolunga (9)

nel supporto lettato (12) del manico (13) e avvitare salda- mente il dado a risvolto (10).

3. Inserire ora il manico prolunga

(9) nel supporto lettato (7) sull'alloggiamento dell'appa- recchio (2) del sofante ad aria calda e avvitare saldamente il dado a risvolto (10).

4. Passare il cavo di alimentazione

(8) lungo il manico di prolunga (9) e ssarlo con le due clip per cavo (11).

5. Passare il cavo di alimentazione

(8) attraverso lo scarico di tra- zione del cavo (14) sul manico (13). All'altezza dello scarico di trazione del cavo formare un passante e inserirlo nell'occhiello del supporto cavo (14), poi ag- ganciarlo sul lato posteriore.118 IT MT Avvertenze per l'utilizzo diserbante

  • Per rimuovere le erbacce si consiglia l'uso dell'ugello conico ( 16).
  • Il momento migliore per iniziare a ri- muovere le erbacce è la primavera
  • La rimozione delle erbacce è più ef- cace quando la pianta è ancora giova- ne.
  • Il successo dell'intervento non è visibile immediatamente.
  • A seconda del tipo di pianta, questa non reagisce immediatamente al ca- lore irradiato per la durata di azione consigliata. - Le piante giovani, a foglia morbida, reagiscono in modo più sensibile al trattamento e non sono più in grado di crescere. - Le erbe a foglia dura sono molto ro- buste. Queste devono essere trattate più spesso. - Le piante più vecchie e le piante con foglie dure, come ad es. i cardi selvatici devono essere trattate re- golarmente ad una distanza di 1-2 settimane, al ne di essiccarle con successo.
  • Mediante un tempo di azione prolun- gato del trattamento è possibile brucia- re anche la parte visibile della pianta.
  • Bruciare la pianta non è strettamente necessario. In fase di riscaldamento, le foglie si seccano e le erbe periscono.
  • In caso di trattamento di aree con ve- getazione folta, queste devono prima essere trattate ripetutamente a intervalli ravvicinati, afnché si possa avere un successo persistente. Successivamente è sufciente trattarle a intervalli più lunghi.
  • Per alcune erbacce può essere neces- sario ripetere il trattamento. Pulizia/ manutenzione/ conservazione Fare eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza. Non tentare di riparare autonomamente l'apparecchio, salvo i casi in cui si possieda una debita formazione. Usare solo componenti originali.
  • Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bam- bini. Operazioni di pulizia e manutenzione generali
  • Tenere sempre pulito l'apparecchio. Per pulire utilizzare una spazzola o un panno, ma non detergenti o solventi. Conservazione
  • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal- la portata dei bambini.
  • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporre l'apparecchio in un ambiente chiuso. Non rispondiamo di eventuali danni cau- sati dai nostri apparecchi. Ove essi siano causati da riparazione inappropriata o impiego di pezzi di ricambio non originali o per uso non conforme.119 MTIT Smaltimento/Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai riuti domestici.
  • Consegnare l’apparecchio presso un centro di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al ricupe- ro. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti. Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 121). Position istruzioni per l’uso Denominazione Cod. art.

Ugello riduttore 91105626

Ugello di accensione per grill 91105630

Ugello conico 91105627120 IT MT Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. ugelli supplementari) oppure per danneggiamenti delle parti fra- gili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le in- dicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:

  • Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice di identicazione (IAN 384543_2107) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.121 MTIT
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufciente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufcientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen- te. Service-Center

Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 384543_2107 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de122

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pistola terminca a braccio lungo serie di costruzione PLHLG 2000 C2 numero di serie 000001 - 325000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-45:2002/A2:2012 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013

EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN IEC 63000:2018

Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità (21)** : Christian Frank Responsabile documentazione tecnica Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. ** Le ultime due cifre dell’anno nel quale è stato apportato il marchio CE.154