PDSSA 20Li A1 - Avvitatore PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PDSSA 20Li A1 PARKSIDE in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Avvitatore a batteria PARKSIDE PDSSA 20Li A1, tensione 20V, coppia massima 30 Nm, velocità a vuoto 0-400/0-1500 giri/min. |
|---|---|
| Utilizzo | Ideale per avvitare e svitare in vari materiali come legno, metallo e plastica. |
| Manutenzione e riparazione | Pulire regolarmente il filtro dell\'aria e controllare lo stato della batteria. Sostituire la batteria se la capacità diminuisce. |
| Sicurezza | Indossare occhiali protettivi e guanti durante l\'uso. Non utilizzare in ambienti umidi. |
| Informazioni generali | Fornito con caricabatterie e batteria, compatibile con altri utensili della gamma PARKSIDE 20V. |
Domande frequenti - PDSSA 20Li A1 PARKSIDE
Domande degli utenti su PDSSA 20Li A1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PDSSA 20Li A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PDSSA 20Li A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PDSSA 20Li A1 PARKSIDE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
AKUMULATORSKI VRTALNI UDARNIVIJAÇNIK
Prevod originalega navodila za uporabo

GB IE
Prima di leggere apriere la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
HU
IT Traduzione delle istruzioni d'uso originali
* BATERIE A NABJENI NENI VLOZENO
DODÁVANÉ DODÁVKY
Hodnota emise hluku
Uso conforme 122
Dotazione 122
Materiale in dotazione 122
Dati tecnici 122
Indicazioni generali di sicurezza per elettrotensili 123
- Sicurezza sulippo di lavoro 124
- Sicurezza elettrica 1 2 4
- Sicurezza delle persone 124
- Uso e trattamento dell'elettroutensile 125
- Uso e trattamento dell'utensile a batteria 125
6.Assistenza 126
Avverenze di sicurezza specifiche per avvitatori a impulsi 126
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali 126
Avverenze di sicurezza per caricabatteria 127
Prima della messa in funzione 127
Carica del pacco batteria (vedere fig. A) 127
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio 128
Controllo della carica della batteria 128
Messa in funzione 128
Accensione/spegnimento 128
Regolazione del numero di giri/della coppi di serraggio 128
Commutazione del senso di rotazione 128
Inserimento delle punte 128
Manutenzione e pulizia 128
Garanzia della Kompernass Handels GmbH 129
Assistenza 130
Importatore. 130
Smaltimento 131
Dichiarazione di conformità originale 132
Ordine di una batteria di ricambio 133
Ordine Telefonico 133
AVVITATORE A PERCUSSION RICARICABILE PDSSA 20-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. è stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale diistruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima diutilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte leindicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descririto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consignareancheolta la relativadocumentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all'insertimento e allo svitamento di viti, nonché al serraggio e all'allentamento di dadi. L'apparecchio dispone di rotazione verso destra/verso sinistra, portainseri a esagono cavo da 1 / 4'' e luce di lavoro LED. La luce di questo apparecchio è prevista per illuminare la zona di lavoro diretta dell'apparecchio. La funzione di rotazione battente dell'apparecchio consente di convertire la forza del motore in rotazioni battenti uniformi. Il disposito di percussione si inseisce nel serraggio e nell'allentamento. L'apparecchio è destinato all'uso da parte degli adulti. I minori di 16 anni possono usare l'apparecchio solo se sorvegliati. La casa produttrice non è responsable per i dati causati da un impiego non conforme alle regole o da un uso non corretto. Utilizzato l'apparecchio solo nei modi descriitti e per i campi di utilizzo indicate. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altri impiego e qualunque modificata dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina agli responsabilità per i dati derivanti da uso non conforme.
Dotazione
1 Portapunte
Bussola di bloccaggio
3 Supporto punta (magnetico)
4 Commutatore del senso di rotazione/blocco
5 Clip per cinghia
6 Tasto del livello di carica della batteria
Spia LED della batteria
Pacco batteria*
9 Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
10 Luce di lavoro LED
11 Interruttore ON/OFF/Regolazione della velocità
12 Adattatore a esagono da 1 / 4''
13 Portinserti
14 Caricabatteria rapido*
15 LED di controlo carica rosso
16 LED di controlo carica verde
Materialie in dotazione
1 avvitatore a percussione ricaricabile PDSSA 20-Li A1
1 adattatore a esagono da 1 / 4^
1 prolonga da 1 / 4'' (50 mm)
1 clip per cinghia
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Avvitatore a percussione ricaricabile PDSSA 20-Li A1
Tensione nominale 20 V --- (corrente continua)
Numero di giri in folle n 0-2800 min
Numero di impulsi nominale 0-3600 min
Coppia massima 180 Nm
Adatta a viti per metallo ≤ M8
Adatta a viti per legno ≤ 8mm
Portapunte 1/4"
Batteria PAP 20 A1*
TipoiONIDLITIO
Tensione nominale 20 V (corrente continua)
Capacità 2
Celle 5
Caricabatteria rapido PLG 20 A1*
INGRESSO/Input
Tensione nominale 230-240 V\~,50 Hz (corrente alternata)
Potenza assorbita nominale 65 W
Fusibile (interno) 3,15 A
USCITA/Output
Tensione nominale 21,5 V (corrente continua)
Corrente nominale 2,4 A
Durata della carica circa 60 min
Classe di protezione II / (isolamento doppio)
- BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI NELLAFORNITURA
Valore di emissione acustica
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell'eletttroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica L PA = 83 dB (A)
Fattore di incertezza K_A = 3 dB
Livello di potenza acustica L_WA = 94 dB (A)
Fattore di incertezza K_WA = 3 dB
Valore di emissione delle vibrazioni
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Serraggio di viti e dadi di dimensioni massime
ammesse a_h = 5,677m / s^2
Fattore di incertezza K = 1,5m / s^2
Indossare una protezione acustica!
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il vale di emissione acustica indicate sono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.

AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'eeltroutensileieneutilizzatoe,in particolare, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecitation. Provedimenti adeguati per la riduzione della sollecitatione da vibrazioni prevedono l'uso di quanti durante l'impiego dell'eletttroutensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'eletttroutensile è spento e i tempi in cui è accesso ma funzione alla carico).

Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili

AVVERTENZA!
Osservare tutte leindicazioni relative alla sicurezza,leistruzioni,leillustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni cui causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare leindicazioni relative alla sicurezza e leistruzioni per uso futuro.
Il termine "elettROUTENSILE" utilizzato nelleindicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettROUTENSili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettROUTENSili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sulippo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettROUTensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettROUTensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'eletttroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'eletttroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea all'insertimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzato connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corps è a diretto contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolò di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un appearecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzato il cavo di allacciamento per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'eletttroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina alla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettrotensile, utilizzare solo prolonghe ammesse anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolonga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'eletttroutensile in un ambiente umido, utilizzato un interruptore differenziale. L'uso di un interruptore differenziale evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controlling le operazioni in corso e procedendo con cura quando si lavora con un eletttroutensile. Non utilizzato l'electronutensile se non si è concentrati o riposati a sufficientza, o se si è fatto l'influsso di draghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'eletttroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) rddossare dispositivi di protezione individuali e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe anticivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettROUTENSILE sa spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, solleverlo o trasportarlo. Se siiene il dito sull'interruttore nelle sposta l'elettROUTENSILE o si collega l'elettROUTENSILE alla rete eletrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi per dadi prima di accendere l'elettrotensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'elettrotensile possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l'elettROUTensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere e aspiratrucioli, occorre collegarli eutilizzarli correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere cui ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con l'apparecchio usandolo spesso, non sentiri troppo sicuri e non mancare di rispetto le regole sulla sicurezza nell'uso di eletttroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell'eletttroutensile
a) Non sovraccaricare l'electronensile. Utilizzare l'electronensile idoneo al proprio lavoro. Con l'electronensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzato elettroutensili con interrottore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull'apparecchio, sostuire gli utensili o riporre l'elettROUTensile. Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettROUTensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persona inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da promotettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facile da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quale previste può dare luogo a situazioni di pericololo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell'elettrotensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie che vengono consigliati dal costruttore. Se un caricabatterie adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolò di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elettrotensili. L'uso di batterie diverse cui dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altre minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a usioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire del liquido alla batteria. Evitare il contatto con quello liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che furiesce alla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o usioni.
e) Non utilizzato una batteria danneggiata o modificata. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendio, esplosione o pericolodi lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte temperature. Fuoco o temperature superiore a 130^ (265°F) posso n o provocare un'esplosion.
g)Seguire tutte leindicazioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nel presente manuale di struzioni per I'uso.Un caricamento sbagliato o il caricamento al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito potrebbe restruggere la batteria e augmentare il pericolodincendio.

CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili.

Proteggere la batteria
dal calore, per es.anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umilità.
Sussiste il pericolodi esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'electroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'electroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la manutenzione delle batterie solo dal produttore o dal centro di assistenza clienti autorizzato.
Avverenze di sicurezza specifiche per avvitatori a impulsi
Indossare protezioni per l'udito nelle si utilizza l'avvitatore a impulsi. Il forte rumore potrebbe provocare la perdita dell'udito.
Fissare il pezzo da lavorare. Un utensile tenuto fermo con dispositivi di bloccaggio o con una morsa è più stabile rispetto a un utensile tenuto in mano.
Tenere l'eeltroutensile ben fermo. Nel serrare o nello svitare viti potrebbero verificarsi breve-mente momenti di reazione elevati.
■ Attendere l'arresto dell'elettROUTensile prima di riporlo. L'elettROUTensile potrebbe incastrasi con consequence perdita del controlo.
Sostenere sempre l'eeltroutensile delle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori nei quali l'eeltroutensile potrebbe colpire cavi elettrici nascosti. Il contatto della vite con una linea sotto tensione cui mettere sotto tensione ancche le parti dell'apparecchio di metallo e causareosiuna scossa elettrica.
Accessori/apparecchiaggiuntivi originali
Utilizzare solo accessori e apparetti.aggiunti vi che siano indicate nel manuale o la cui sede sua compatibile con l'apparetchio.
AVVERTENZA!
Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolò di folgorazione o incendio.
Avverenze di sicurezza per caricabatteria
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati oistruti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.

Il caricabatteria è indicato solo per l'uso in ambienti interni.

AVVERTENZA!
In caso di danni al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.

ATTENZIONE!
Il presente caricabatteria è indicato solamente per la ricarica delle seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1.
Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili.

ATTENZIONE! Superficie rovente. Sussiste il pericolodi usioni.
Prima della messa in funzione
Carica del pacco batteria (vedere fig. A)

CAUTELA!
Staccare sempre la spina alla presa prima di prelevare o insertire il pacco batteria nell'apparecchio.
NOTA
Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 10^ o al di sopra di 40^ . Se si intende conservare la batteriaagliioni di litio per un periodo prolongato,occorre controllare periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e 180% . L'ambiente di stoccaggio devese serecre fresco e asciutto e ave una temperatura ambiente compresa fra 0^ e 50^ .
Inserire il pacco batterie 8 nel caricabatteria rapido 14 vedere fig. A).
Inserire la spina nella presa. Il LED di controlo 15 si accende con luce rossa.
Il LED di controllo verd 串 segnala che ilprocesso di carica è concluso e che il paccobatteria 8 pronto per l'uso.

ATTENZIONE!
Se il LED di controllo ross lampeggia, ci o significa che il pacco batteria surscaldato e non puo essere caricato.
Se i LED di controllo rosso e verd5 16 lampeggiano contemporaneamente, la batteria e uasta.
Introduire il pacco batteri ⑧ nell'apparecchio.
Specnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina alla presa di corrente.
Inserimento/rimozione del paccobatteria dall'apparecchio
Instrimento del pacco batteria
Portare il commutatore del senso di rotazione4 nella posizione centrale (blocco). Inserire il pa- co batteria 8 in posizione nell'impugnatura.
Rimozione del pacco batteria
Premere il tasto per lo sbloccaggio e rimuovere il pacco batteria 8
Controllo della carica della batteria
Per controllare la carica della batteria, premere il tasto del livello di carica della batteria 6 (vedere anche la figura principale). Il livello di carica è indicato come segue alla spia LED della batteria 7: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole - caricare la batteria
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione
Per mettere in funzione l'apparecchio, premere l'interruttore ON/OFF e tenerlo premuto. La luce di lavoro LED ci accende se l'interruttore ON/OFF leggermente o completinge premuto. Ciò consente di illuminare la area di lavoro quando l'illuminazione dell'ambiente non è favorevole.
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interru-tore ON/OFF 11.
Regolazione del numero di giri/ della coppia di serraggio
Premendo leggermente l'interruttore ON/OFF riduce il numero di giri/la coppia di serraggio. Aumentando la pressione aumenta anche il numero di giri/la coppia di serraggio.
La Coppia di serraggio dipende dal numero di giri selezionato e alla durata del funzionamento a impulsi.
ATTENZIONE!
Come norma generale, controllare la coppi di serraggio effettivamente ottenuta con una chiave dinamometrica.
NOTA
Il freno motore integrato provede a un arrestorapido.
Commutazione del senso di rotazione
Per commutare il senso di rotazione, premere il commutatore del senso di rotazione a destra o a sinistra.
Inserimento delle punte
Inserire l'adattatore o il portainseri 1el portapunte
Nel farlo, tirare indietro la bussola di bloccaggio 2 e fare innestare l'adattatore 12 il portainseri 13
Manutenzione e pulizia

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi inter-vento sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria.
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grassi lubricanti.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno degli appearecchi.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzato un panno asciutto. Non utilizzato mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica.
Se si intende conservare la batteriaagliioni di litio per un periodo prolongato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. L'ambiente ottimale per la conservazione deve essere fresco e asciutto.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruptori) possono essere ordinati tramite la nostra linea diretta di assistenza.
Garanzia della KompernassHandelsGmbH
Egregio CLIENTE,
Questo appearecchio ha una garanzia di 3 anni alla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre alla data di acquisso. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest'ultimo è necessario come prova d'acquisso.
Qualora entro tre anni a partire alla data d'acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitemente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d'acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l'apparecchio guasto e la prova d'acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in casa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell'ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
I pacchi batteria della serie X 12 V e X 20 V
Team hanno una garanzia di 3 anni alla data di acquisito.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia noniene prolongato da interventi in garanzia. Ciò valeanche per le partis sostituite e riparate. Danni e vizi eventually già presenti al momento dell'acquisto devonoVenire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della segna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruptori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato daneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispetto delle istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l'uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l'uso sconsiglia o da cuiesso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errorsi di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasion della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (IAN) 380745_2110 come prova di acquisto.
Il codice dell'articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un'incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriori o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicate telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può essere spadire a nostro carico, provedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l'indicazione della data in cui si è presentato, all'indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunato.

Sul除去 www.lidl-service.com è possibile scaricare quello e multi altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d'installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al除去 dell'assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 380745_2110 si può essere utili. I amuole di istruzioni di migliorare.
AVVERTENZA!
Far riparare gli appearecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio.
- Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN380745_2110
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicate.
Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai normali rifiuti domestici!
Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l'ap
parecchio è soggetti alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l'apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensi conferito in apposti centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
Lo smaltimento è gratuite per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti.

Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'aministrazione comunale.

Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o ESAuste devono essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente attraverso i punti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di smaltimento professionali). Le pile/batterie possono contener metalli pesanti tossici.
Pertanto non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, bensi conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche.

L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli apposti centri di raccolta e riciclaggio.

Smaltire l'imballaggio conformamente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separate i materiali effettuating una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costitutti da abbreviazioni (a) e numero (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.

Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato.
Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsablee della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva machine
(2006/42/EC)
Direttiva CE sul basso voltaggio (solo caricabatterie)
(2014/35/EU)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
- Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sulla detrito soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzateutilizzate
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Tipo/denominazione dell'apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile PDSSA 20-Li A1
Anno di produzione: 01-2022
Numero di serie: IAN 380745_2110
Bochum, 31/01/2022

CE
Semi Uguzlu
- Direttore qualita -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Ordine di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul site www.kompernass.com o Telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate, quello articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.

NOTA
In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In quello caso contattare la linea diretta di assistenza.
Ordine Telefonico
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201
Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice dell'articolo (IAN 380745_2110) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale.